Tolna Megyei Népújság, 1972. október (22. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-29 / 256. szám

MAGAZIN • MAGAZIN » MAGAZIN * MAGAZIN * MAGAZIN « MAGAZIN a Himalájában Hotel 130 kilométeres körzetben nincs megfelelő vízforrás, sém országút; sem ' másféle' út, csak hegyi ösvény. Körös-körül csak gránitsziklákat és jégborította hegyeket látni, a legmagasabb hőmérséklet mínusz 10 Celsius fok, áz átlagos hőmérséklet pedig mínugz 30 Celsius fok. Egy japán vállalkozó e ked­vezőtlen körülmények ellenére szállót épített ezen a kietlen vidéken, sőt a hegylakók segít­ségével Repülőteret-is létesített. A hotel - neve -„Everest View’’ és ebben a legcsekélyebb túl­zás sincs. - A Himalájában épült.szálló teraszáról gyönyö­rű kilátás nyílik a világ leg­magasabb hegycsúcsára és ugyanakkor egy másik, - 8000 méter magas, egy 7000 méteres és öt 6000 méteres hegycsúcs­ra. A szálló csak abban külön­bözik a hagyományos hotelek­től, hogy minden lakosztály­ban oxigénkészülék van, mivel az épület csaknem 4000 mé­terrel a tengerszint felett fek­szik és egyes vendégeknek megfájdul a fejük az oxigén­hiány miatt. A szállodából két és fél nap alatt lehet eljutni ahhoz a. Nemrég a svédek jelentős száma úgy határozott: tünte­tőén megválik televíziós ké­szülékétől, hogy ezzel is tilta­kozzék a bűncselekményeket, Csak ínyenceknek Francia tudósok arra a megállapításra jutottak, hogy a világon legjobbnak és leg­könnyebbnek kikiáltott híres francia konyha ma már nem felel meg korunk követelmé­nyeinek. A franciák 20 száza­léka túltáplált, 10 százalék szenved érelmeszesedésben, minden második francia vala­milyen szívbetegségben hal meg. Az ok: Franciaország la­kossága túlságosan keveset mozog és kevés fizikai mun­kát végez. Táplálkozásuk azonban ugyanolyan, mint őseiké, akik még nem ismer­ték az autót és a liftet. Sebessé«, sebesség központi táborhoz, amelyet a hegymászók használnak a Mount Everest megmászásánál, A kalandokat kedvelő vendé­gek számára a szálloda veze­tősége szervezi meg ezt az utat. A látogatók nem emel­hetnek panaszt amiatt, hogy kevés kalandban volt részük. Maga a szállóhoz vezető út is elég kalandos. A vendégek Nepal fővárosából, Katmandu- ból különrepülőgéppel érkez­nek és egyórás út után „ér­nek sziklát” a Himalája he­gyei között épült repülőtéren. Innen gyalog kell eljutniuk a szállóhoz. A vendégeknek út­közben egy éjszakát a hegyek között kell tölteniük, vagy sátrakban vagy egy kis hegyi településen tábortűz mellett. A szállodát ideiglenesen 1971 november elején nyitot­ták meg és a téli szezon után, májusban tovább folytatták az építkezést. Az állandó üze­melés az 1972—73. évi téli sze­zonban indul meg. Nyáron itt nem számítanak nagy forga­lomra, mivel a nyári esők és zivatarok lehetetlenné teszik a repülést, ezenkívül a sűrű fel­erőszakot és brutalitást bemu­tató filmek áradata ellen. „Megdöbbentő — olvashat­juk egyes nyugat-európai új­ságokban —, milyen mennyi­ségben ontják a televízió csa­tornái otthonainkba az ocs­mányság legkülönbözőbb meg­nyilvánulásait vagy a butító reklámot. Hát végleg el kell felejtenie az ifjú nemzedék­nek azt, hogy létezik klasszi­kus irodalom, és hogy szépség is létezik ezen a világon?” Az elmúlt napokban történt Porto Cervóban. Jackie Onas- sis elhagyta Cristina nevű jachtját és betért egy képüz­letbe, ahol meg akart vásárol­ni egy festményt. Amikor fi­zetésre került a sor, rádöb­bent, hogy egyetlen líra sincs nála. Minthogy a kereskedő nem volt hajlandó hitelezni, Jackie egy amerikai ügynök­séghez fordult segítségért. „Rendben van, kérem az ira­hők miatt nem látni a Hima­lája csúcsait. Természetesen a szálloda költségeit csak a leggazda­gabb emberek tudják meg­fizetni. Ez a hotel idegen elem lesz az ősi tájban, éppen ezért a tervnek kezdettől fogva szá­mos ellenzője volt. Elsősorban a környékbeli lakosok panasz­kodnak, akiknek a területén a hotel felépült. Panaszukat tá­mogatja Edmund Hillary, a Mount Everest első megmászó- ja is. Hillary azt állítja, hogy a hotel és az ott zajló élet tönkre teheti az őslakosság kultúráját és hagyományait. S bár a nepáli hatóságok jóindu­lattal viseltetnek a japán vál­lalkozó iránt, Hillary aggodal­mában nyilvánvalóan sok igaz­ság van. Roaax időről sxó se essék ! Clitheroe angol üdülővá- ros vezetősége úgy döntött, hogy elbocsátja Ray Cam- pyt, a helyi meteorológiai állomás vezetőjét a túlsá­gosan pesszimisztikus, bár sajnálatosan pontos előre­jelzések miatt. „A meteoro­lógiai előrejelzésekben sű­rűn szereplő köd és eső tartja vissza a turistákat attól, hogy városukba jön­nek” — állapították meg Clitheroe vezetői. A városvezetőség most egy másik meteorológust keres, a hirdetés szövege szerint „rendes, tisztességes embert, aki becsületesen híreket közöl a városban várható kellemes időről.” tait” — mondotta szárazon a pénztáros. „De hiszen Onassis felesége vagyok” — válaszol­ta Jacqueline. Majd a hivatal­nok fagyos arcát látva hozzá­tette: „John Kennedy, az Egyesült Államok elnökének volt felesége vagyok”. „Sajná­lom asszonyom, iratok nélkül nem áll módomban pénzt köl­csönözni” — hangzott a ren­díthetetlen válasz. Â televízió és a bűnözés 0 megrendüfcetetlen kereskedő Fürdőkád ajtóval Angliában ugyanúgy, mint minden más fejlett országban, nagy erőfeszítéseket tesznek a vasúti szállítás gyorsabbá té­tele érdekében. Egy újfajta vonat próbautakon óránként 250 kilométeres sebességet ért el, méghozzá hagyományos vasúti síneken! A tervek szerint ez a vonat speciális síneken még gyor­sabban száguld hat; maximáli­san percenként 5 kilométeres sebességet érhet el. Brüsszelben minden év ta­vaszán megrendezik a felta­lálók kiállítását. Az idén el­sősorban a következő újdon­ságok vonták magukra a kö­zönség figyelmét: kis ajtóval nyitható fürdőkád (ez nem éppen nevetséges dolog: az idős, vagy beteg emberek né­ha nagyon nehezen tudnak belépni a fürdőkádba) ; egy készülék, amellyel egy helyre lehet összegyűjteni a mezőn legelő teheneket; rovarirtó lámpa; hintaló beépített hő­mérővel: és végül egy olyan kávéfőző gép, amely automa­tikusan bekapcsolódik, amint az ébredező ember hangosan ásítozik ágyában. Marokkói berberek fedezték fel Amerikát ? Mohammed el Fashi, Marokkó volt kulturálisr ügyi mi­nisztere és az UNESCO alelnoke a rabati televízióban ki­jelentette, hogy Amerika igazi felfedezői — az ősi Marokkó­ból származó berberek. El Fashi professzor az amerikai indiánok között tett utazásai során arra a megállapításra jutott, hogy egyes törzsek nyelvei több mint 400 berber eredetű szót tartal­maznak. . Az északnyugat-afrikai berberek nagyon jól ismerték, hogy milyen irányban fújnak a szelek az afrikai partoktól az Atlanti-óceán felé. A marokkói tudós ezzel kapcsolatban feltételezi, hogy Kolumbusz Kristóf, mielőtt expedíciójával útnak indult volna, előbb Marokkóba látogatott, és ott rész­letes információkat szerzett az atlanti légáramlásokról. Mohammed el Fashi véleménye szerint a Karib szigetek elnevezés — ezek a szigetek az amerikai kontinens efféle „előőrsei” — a berber „karab” szóból származik, ami any- nyit jelent, hogy „közlekedés”, vagyis hogy ez az első kap­csolat a kontinens földjével. Mohammed el Fashi folytatja a téma tanulmányozását. ü vegfííy ók városa Thüringiában csaknem min­den városka valamilyen ősi iparágáról híres. Lauta város például messze az NDK hatá­rain túl is közismert üvegfú­vóiról, akik nemzedékről nem­zedékre adják tovább tudásu­kat. Hű képet ad a lautai üvegfúvók hagyományos mű­„Marsl a kok ” New Yorkban A New York-i Central Park sétányain kedélyesen beszél­getve, lassú léptekkel haladtak az emberek. Egyszerre hői si­koltás hallatszott. Amint kide­rült, az asszony azt hitte, hogy „marslakót” lát. Valóságos pá-. nik tört ki a parkban. Miután az első riadalom elmúlt, az emberek rájöttek, hogy a ré­mület tárgyai, a „szarvakat” viselő lények nem érkezhettek kerékpáron, vagy rollerrel a Marsról a Földre. Rövid magyarázkodás után a park látogatói megértették, hogy a Japánból importált leg­újabb típusú tranzisztoros rá­diót hallgató saját honfitársai­kat nézték marslakónak. En­nek a rádiónak két fülhallga­tója van, s mindegyiken te­leszkóp-antenna mered magas­ba, így mások zavarása nélkül lehet rádiózni. Az újdonságnak csupán az a hátránya, hogy a hallgató könnyen az autók ké­relmi alá kerülhet, mivel a készülék a városi zajokat tel­jesen kiküszöböli. Ismeri a dörgést A vadnyugati filmekben szokásos szünet ■ nélküli lövöl­dözés kapcsán merült fel az egyik amerikai tv-nézőben a következő kérdés: „Vajon a tv-ben a western-hősök mikor töltik meg pisztolyukat?” — A műsorba beiktatott reklámjelenetek alatt — hang­zott az egyik „szakszerű” vá­lasz. vészetéről a helybeli múz»* um, amelyet az idén kilenc hónap alatt körülbelül száz­ezer látogató keresett fel. A múzeumban egyedi darabokat és ritkaságokat — üvegedénye­ket, díszeket és vázákat, em­ber- és állatfigurákat — állí­tottak ki. Ilyen az ifjúság! „Népem jövőjét borús színekben látom, minthogy a mai könnyelmű fiatalság kezébe van letéve. Ez az ifjúság kétségkívül arcátlan és mindent jobban tud má­soknál. Amikor én voltam fiatal, a szüleim jó szoká­sokra és az öregek tisztele­tére oktattak. A mai fiata­lok rosszul neveltek.” — E szavakat Hésziodosz görög költő írta le — 2700 évvel ezelőtt. A műanyag és a közérzet Ausztriában méréseket vé­geztek, amelyek azt mutat­ták, hogy azokban a helyisé­gekben, ahol műanyag bútorok vannak, a levegőben lévő elektromosság (az úgynevezett térbeli elektromos töltés) 40—■ 60 százalékkal nagyobb, mint a hagyományos bútorokkal be­rendezett helyiségekben. A szintetikus anyagokból készült függönyök és szőnye­gek sok esetben károsan hat­nak az emberek közérzetére. A napsugarak az ilyen függö­nyökön „vándorló elektromos tereket” hoznak létre; bár az ilyen elektromos terek élettar­tama legfeljebb 30 perc, még­is éppen keletkezésük és eltű­nésük ritmusa idegesíti a szo­bában tartózkodó embereket, akik természetesen maguk sem tudják, hogy tulajdonképpen mi a bajuk. Gőzmozdony-emlék mii A tokiói Szimbasi vasútállo­más előtti téren különös em­lékművet állítottak fel, — egy régi gőzmozdonyt. Az ese­ményre abból az alkalomból került sor. hogy Japánban száz évvel ezelőtt indult meg a forgalom az első vasútvona­lon. Száz évvel ezelőtt a Szim­basi állomásról indult az első, vonat Yokohamába. A kiván­csi tokióiak akkor százával gyűltek* össze az állomáson, hogy szemtanúi legyenek a kü­lönös eseménynek. A japán vasúti szállítás az elmúlt évszázad alatt óriásit fejlődött. A két legnagyobb ja­pán várost — Tokiót és Osza­kát — összekötő vasútvonalon sa expressz-szerelvények átla­gos sebessége eléri óránként a 210 kilométert. A japán vasúti szakemberek azonban még ez­zel a gyorsasággal is elégedet­lenek. Újfajta vonatokat ter­veznek, amelyek — vélemé­nyük szérint — elektromág­neses légpárna segítségével el­érhetik az óránként 500 kilo­méteres sebességet is. Hamis kismamaruha „Ebben a ruhában Madon­nának érezheti magát. Minden aHó kitárul ön előtt, minden ember kedves lesz önhöz, nem kell sorba állnia és mindig kan ülőhelyet a metrón” — reklámozza Cris MxLay, a In- mis kimamaruha feltalálója modelljét. Az Egyesült Álla­mok üzleteiben 20 dollárért kapni ilyen hamis kismamaru­hákat. Amint kiderült, a nők szívesen .vásárolMV, mondván • ez az egyetlen mqfia annak, hogy nyugodtan és zaklatás nélkül közlekedhessenek a városban. A hamis kismamaruha Fran­ciaországból és Angliából ér­kezett divatja az Egyesült Ál­lamokban hamar követőkre talált. Az üzletek most nagy választékban kínálnak bő blú­zokat, szoknyákat, amelyeknek betétrészei a terhesség látsza­tát keltik. A divattervezők szerint ez a stílus jogos rëa-g'" 's, á'divat­nak az Utóbbi évéj; .eo történt „elnőieflenedésére”, ■ Úgy vé­lik, hogy az új divat termé­szetesebb, és romantikusabbá teszi a nőket. Egyes nők azonban kizárólag hasznossági szempontokból ki­indulva veszik át az új divatot. „Azért vásároltam ilyen ruhát és hozzá a megfelelő párnács­kát — jelentette ki a New­sweek riporterének egy 17 esz­tendős lány, mert számomra ez biztonsági kérdés. Nyáron hosszabb' utat szeretnék tenni aütós.toppal és .el akarok, ke­rülni mindén kellemetlensé­get,”

Next

/
Thumbnails
Contents