Tolna Megyei Népújság, 1972. szeptember (22. évfolyam, 206-231. szám)

1972-09-05 / 209. szám

Móricz Zsigmondi Móricz Zsigmond halálának évfordulóin — 1942. szeptem­ber 4-e óta, általában az .,ö(ós” vagy a „tizes” esztendőkben — g) ukrán úgy idéződik fel az alakja, mintha még élne. Szo­kásairól, mozdulatairól, életé­nek keretéről a kortársak még az élmény hatása alatt emlé­keznek meg; tanúiként annak, hogy személye is feledhetetlen volt, emberként is tiszteletet ébresztő, maradandó benyo­mást gyakorolt mindazokra, akik találkoztak vele. De a személyes emlékei: las­san elfakulnak, alakját a tisz­telgő kortársi vallomások őr­zik meg. Az életműve az, ami örök. A XX. századi magyar irodalom egyik legnagyobb öröksége a móriczi mű, a kor magyar valóságának ez a kiterjedésében és mélysé­gében egyaránt roppant arányú ábrázolása. Kevés írónk van, akinek az élete — életműve — ennyire oszthatatlan. Móricz Zsigmond- ra gondolva nem valamelyik regénye, riportja, novellája jut az eszünkbe, hanem az a va­lóságfeltáró szerep, amelyet vállalt, s amelyet elvégzett Mert bár halálának napjáig újabb és újabb műveken gon­dolkodott, alakokat formált, terveket érlelt, amit hátraha­gyott, az kerek és egész, töké­letes és befejezett. írásainak hatalmas serege a század ele­ninestelen parasztok, ravasz gazdák, emberi létért, szép szerelmekért küzdő fiatalok, örökségért, jussért ölre menő testvérek... Hús-vér e lakok végtelen sora vonul el a sze­műnk előtt, bármelyik művé­re gondolunk, — s ebben a ha­talmas felvonulásban Magyar- ország harminc-negyven esz­tendeje van, egy igazmondó nagy író által feltartott őszinte tükörben. Nincs magyar író, akinek a felszabadulás óta annyiszor, annyi kiadásban jelent volna meg könyve, mint Móricz Zsigmondnak, kivéve talán a régebbi klasszikusokat, Jókait, Mikszáthot. önmagára, önmaga közvetlen, még megélt múltjá­ra volt kíváncsi az olvasók milliója, mikor Móriczot ol­vasta, vagy novelláinak, regé­nyeinek színpadi és filmre vitt átültetéseit nézte. A felsza­badulást követő két évtizedben a magyar olvasók egyik leg­nagyobb élménye volt a mó­riczi életművel való megismer­kedés. Hatott az olvasókra: megismertette őket a közelmúlt magyar világával. Hatott az írókra: ösztönözte őket a való­ság mélyebb feltárására, meg­mutatására. Hatott egész köz­életünkre: az ember panaszai­nak észrevételére, bajainak or­voslására, létének jobbítására tanított. S hatott történelmi tu­datunkra is: ami értéket a múltban meglátott, s felszínre hozott — gondoljunk az Erdély című nagy művére — ma is fontos, izgalmas, tanulságos. Voltak korszakok, amikor őt tekintették az egyetlen példa- adó modellnek, utánozandó mintának. Maga a móriczi élet­mű mondott ellent ennek az erőszakos szorgalmazásnak: az utánozhatatlan és megismétel­hetetlen. Ami példaadó benne minden nemzedék számúra: a szenvedély, amellyel kora va­lóságát megmutatta, az indu­lat, amellyel az elnyomottalt oldalán állt, a részvét az el­esettek iránt, gyűlölet az élős­ködőkkel, a másokon tiprók- kal szemben. Ez a hatalmas életmű az egyik legszebb ajándék, ame­lyet a magyar irodalom az év­századok során kapott. Móricz 7sigmond halálának harminca­dik évfordulója újabb alkalom, hogy olvasói nevében tiszte­legjünk a nagy író emléke, s halhatatlan műveinek sora előtt. T .L Móricz Zsigmond síremléke a Kerepesi temetőben. ji, s húszas-harmincas évek­beli magyar társadalom encik­lopédiája; csak éppen nem en­ciklopédikus leírásokban, ha­nem izzó drámákban, élő jelle­mekben, kimunkált alakokban, — egyszóval mozgásban, szín­ben, élményben, forrósáéban, legtöbbször éppen a tragédia, a válság létrejöttének pillana­tában. , Mert elsősorban ez ragadta meg, ez izgatta és érdekelte: mi történik az emberben és világban. „Én sem ilyen, sem olyan író nem vagyok, — írta egy helyen —, hanem csak igazmondó. Amit én mondok, az nem vitaanyag. Az egysze­rűen annak közlése, ami ben­nem van, s amit a világijói Iái ok. S nem tananyag, Nem is kívánom, hogy kövessék”. Művész volt, nagy művész, s amit meglátott, magéban fel­dolgozott és kifejezett, az a kor tökéletes képévé vált, a magyar realista próza halha­tatlan értékévé. Móricz Zsigmond életműve nélkül sokkal kevesebbet tud­nánk a századfordulótól a fel­szabadulásig eltelt időről; ke­vésbé ismernénk e válságokkal terhelt korszakot, közvetlen elődeinket — tehát önmagun­kat is —, akik a pusztító nem­zeti drámákat és a ritka nap­sütések kivételes óráit átélték. Elhulló úri léhák, nagyoirtokoK szorításában vergődő zsellérek, kisvárosi porban fulladozó ér­telmiségiek, kitaszítottak, ár­vák, lélegzet után kapkodó nyomorultak verejtékéből kin­cseket sajtoló kizsákmányolok, HIRDESSEN A TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁGBAN! Népújság IS 72. szeptember 5. Fülöp János: FÜLEMÜLE 20. A parancsnokságra bejött egy civil, egy mérnök. Parázs elvtárs valahol a gátaknál voit, azt mondtam az illető­nek a kellő hangon: — Nem tudhatjuk, kérem, mikor jön vissza. — A mérnök ránézett az órájára, de a félszeme va­lahogy engem fürkészett, mintegy mellékesen odavetet­te: — Ha semmi nem jön közbe, semmi változás... ak­kor délután tizenhat-harminc és tizenhét óra között... a Duna elönti a szigetet. — Milyen szigetet? — A „Margittá!”. Mohács­szigetet, — Az egészet? — kérdeztem hülyén. — Fülig. A feje búbjáig. — A dombokat is? — Ek­kor már izgatott voltam — A part menti hordajék- sáv ugyanolyan magas, mint a belső domborzat — feleli 5 tudálékosan. A telefon után kaptam, te­kertem a fogantyút, majd le­szakadt. — És az ottani emberek? Másra felelt: — Nem jönnek ki. Nyakas fajta. Ismerem őket. Azért jöt­tem ide, ki kellene hajtani őket Vannak akik elbújnak inkább... — Halló! —■ ordítottam a telefonba. Hogy az öreg Bi- bok nem mozdult hazulról, mérget mertem volna venni rá. S akkor Margit is ott van. Végigkajtattam a távírókat, tán az ötödik motyogott va­lamit, hogy látta az öreget az orosz tisztekkel elmenni. Lecsaptam a kagylót, kaptam a köpenyemet. — Ha csörög, vegye fel nyugodtan — mond­tam a mérnöknek, „parancsá­ra” felelte gúnyosan. Azt kel­lett volna neki mondani, hogy mihelyt vége az árvíznek, ki- nyaihatja a seggemet, de nem akartam időt vesztegetni vi­tával, azóta rohanok. Még egy sarok. Csattog a bakancs a kövezeten. Ht ma­gam elé nézek, még bírom. Itt a part. Szél veri a fá­kat, a felhőket, a vizet. A ruszki teherautók hosszú sor­ban állnak a kőkoilát mel­lett. A tisztek sapkáin min­denféle színű szalag. Magya­rok is lesznek közöttük. Hej, ha szerencsém volna ... Az van: meglátom a mi pa­rancsnoki járgányunkat. A pi­lóta persze most is benne ül, hanem az öreg — sehol Muszáj megkérdezni tőle: — Hol van Parázs elvtárs? Dühítő lassúsággal csavarja le az ahlakot: — Parancsolsz? — Hol van a parancsnok elvtárs? Latolgatja, mit válaszoljon. Ha valami „bőrében”-szerű marhaságot mond, szétverem a pofáját — Miiből gondolod, hogy minden egyes alkatommal közli velem a tartózkodási helyét? — A nénédnek abból a vas­poros ... Mire felbőszülne, már a tisztek csoportjánál kutako­dom. Meglátom Tönkölyt, oro- sziul povedát No lám, ezt nem ás hittem volna róla. Odaadtok, várok, krákogok, végre észrevesz : 1 — Mi az, Füle? — Jelentem, Parázs elvtárs­nak hoztam sürgős... — Átment a szigetre — s fordulna vissza, de nem ha­gyom. — Jelentem, a szigetet el­önti a víz! — Tudjuk. Ne üvöltsön. Le­léphet! Razrisitye, tavariscsi... Térképet teregetnek, muto­gatnak. Most rrv't csináljak? A rév felől duda bőg. Kato­nai kimp, kocsikat szállít, Fel­ötlik bennem egy gondolat. Merész, bulls ötlet. — A telefonhoz várják az alhadnagy elvtársat — mon­dom a lélegzetvételnyi szünet­ben. — Micsoda? — fordul hoz­zám. Vörös n feje. Mindig ingerlékeny vóR. — Egy mérnök várja eb­ben az ügyben az alhadnagy elvtársat a parancsnokságon. Vele kellene beszélni. — Milyen ügyben, a sofő­rök ügyében? — kérdi. —• Igenis — felelem azon­nal. Emiatt vörös a feje ne­ki. — Tessék betelefonálni, ott ül az illető a készüléknél. De ha kell, idehozhatja a kocsi is... ha nincs rá szükség. — Az lesz a legjobb — mondja, s már nem is törő­dik velem. Tehát nem kell a kocsi. Ezt akartam tudni. Megyek a pi­lótához. Nagyon csúnyán néz föl rám, nem csodálom. Beülök hozzá. *— öreg — mondom — affektálsz még a láncomra? Meg akarja játszani ma­gát. — Miféle láncra? — A proletárok csak a lán­caikat veszíthetik el — mon­dom, s az orra előtt meg- hi mázta tóm a nyakörvemet. — Nem értelek — közli fi­noman, de a szeme már az aranyon. Akkor fejre állítalak, s az orrod Ilkán fél liter olajat az agyadba töltök, hátha job­ban forognak majd a kere­kek. Nem te akartad meg­venni? — Mi ütött beléd? Pont most... — Pont most. — Előreha- jo.]ok. — Átmegyünk a szi­getre, elugrunk valakiért, utá­na tiéd a smukk. — Szó sem Tehet róla. — öreg — mondom —, a menyasszonyomról van szó. Nem hülyülök. Terád pedig nincs szükség, most húztam ki Tönkölyből. Egy óra alatt megfordulunk, utána tiéd a lánc. Nem hagyom gondolkozni, lekanyarítom, odacsapom elé­je. Kapzsiság van a szemé­ben. — néz rám. — Azt mondtad, — A balhé egyedül a tiéd parancsod van rá. Félrevezet­tél. — Ahogy mondod, pilóta, csak gyerünk már! Odafelé alig vannak p kom­pon. A műszakiak zubbonyra vetkőzve gőzölögnek a szél- mentes sarokban. Túloldalt, a parton, már nagy a tumult- tus. Állat, ember, gép, min­denféle összekeveredve. Ahogy közeledünk, úgy nő bennem a feszültség, jár a szemem, hegyezem a fülem: ha vala­mi ellenőrzés van, nem biz­tos, hogy megússzuk. Az se jó, ha kiszivárog a hír, ki­tör a pánik, a pilóta biztos visszafordul. Vagy belebotlunk Parázs elvtársba, az is torpe­dó a vízvonal alá. S már fél három. A komp a parthoz vágó­dik, a pilóta káromkodva húzza be a kéziféket, jc na­gyot vágódtunk az elejéhez. Hej, ha valami balhé áll a motorba! de nem, kizötyö- günk. Hiába van hideg, itt sarat kell gyúrni. — Nem megyek sehova — mondja a pilóta. . — Hülyeség, itt állandóan járnak a kocsik, kirántanak — felelem könnyedén. El is hiszi.-*-■ Merre? — Balra. Se térképem, se semmi. De mi a sziget felső végénél kel­tünk át a jégen, most az al­só végénél vagyunk, csak ar­ra lehet. Beljebb meg maid megkérdezünk valakit. Az első kanyartól kezdve minden métert izgalommal, káromkodással, melóval, néma fogadalmakkal kell megválta­nom. Nem személykocsinak találták ki ezt a csapást, amin haladni kell. A pilóta egy­folytában nyöszörög, nem iga- zánból, csak azért, hogy meg­szolgálja az aranyláncot — később már a kocsit félti. Vagy dobál az út — s még ez a jó, mert van tartosa az útnak —, vagy belefolyik a földekbe, vagy teli van jeges kátyúkkal, amelyek beszakad­nak alattunk. Minduntalan ki kell szállnom megtolni, ealy- lyakat dobni a kerék alá, s minduntalan lepucoltatja a sarat a csizmámról. Rohan az idő. folyton az órámat né­zem. Arra nem is merek gon­dolni, mi történik, ha lero­hadunk. Legkevesebb, hogy hadbíróság elé visznek, de azt is megérhetjük, hogy itt jön ránk a víz, Mert mondanom se kell, sehol egv lélek. Kí­nomban már röhögök a piló­ta nyavalygásán. Amitől begerjed, s vissza akar fordulni, szerencsére nem tud. Keskeny iaz út, vagy szántók, vagy árok. Ügy saccolom, jól benn va­gyunk már, amikor elénk ke­rül egy tanya, s a pilóta meg­makacsolja magát, be akar kanyarodni, elkapom a kor­mányt. — Néni ez volt megbeszél­ve — mondom hidegen. Meg kell, hogy álljon, el van torzulva a Pofája. — Nem érdeke]. Nem me­gyek +ovább. készre csinálom a motort. Lekapom az órámat,' a ke­zébe nyomom. — Innen két- három kilométer, a franc ab­ba a csatomaszagú pofádba! Meginog. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents