Tolna Megyei Népújság, 1972. április (22. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-02 / 79. szám

í ï ▼ „KIVETKIN KUKKIVAT UNKARISSA” «A szekszárdi születésű Mattion! Eszter festőmű* ; vész, a hímeskő műfaj leg-* kiválóbb magyar művelőjét a Népköztársaság Elnöki Ta­nácsa a Munka Érdemrend arany fokozatával tüntette ki művészi munkássága elis­meréséül ez év márciusá­ban.” Mivel Tolna megyében ke­vesen tudnak finnül, sietek közölni: a cím egy finn'újság egész oldalas cikkének a cí­me. Magyar jelentése a követ­kező: „A kövek is virágoznak Magyarországon.” írója Anna- Maija Raittila, aki irodalmi tevékenységéért számos finn állami kitüntetésben részesült már és nemrégiben magyar állami kitüntetéssel is meg­tisztelték. Ez utóbbit azért, mert nagy érdemei vannak a magyar irodalom finn nyelvű tolmácsolásában. Ezúttal nem az irodalommal, hanem a magyar képzőművészet egyik immár külföldön is nagy hírű kiválóságával ismerteti meg a finn közönséget. Az írott szö­veget több kép illusztrálja: itt látható az „Ifjú szívekben élek” Ady-gondolat alapján készített monumentális hí­meskő képe, a Fehérruhás sióagárdi lányoké, a Tenger­fenéken úszkáló halaké és a Sióagárdi anyáé. Szekszárd közönsége 1970- ben találkozott először Matti- oni Eszter művészetével: a művelődési palota két termé­ben rendezett kiállítás a szü­lőváros és a művész egymás­ra találása volt. A Szekszárd- ról elinduló művésznő már rég „befutott”, a szülőváros azonban mit sem tud róla év­tizedeken keresztül. Egy vé­letlennek kellett jönnie ah­hoz, hogy „kiderüljön” ez a kapcsolat, s amikor végül is fény derült minderre, a kul­túrának, a művészetnek az utóbbi években mind többet áldozó város kiállítása hívta meg a művésznőt, s a város azóta is tartja vele mint nagy szülöttével a kapcsolatot. A kitüntetés pedig most jó al­kalom volt arra, hogy meg­kérdezzük Mattioni Esztertől: ■— Hogyan alakult a mű­vészi pályája a kiállítás óta? ;— Rendületlenül dolgozom. Jelenleg a Rókus kápolna műemlékcellájába egy 25 négyzetméternyi hímeskövet készítek. Közben sok energiát igényelnek a kiállításaim. Ugyanakkor születnek az újabb és újabb tervek, csak legyen még erőm, egészségem a megvalósításukra. Mert az évek repülnek. Ezekben a napokban a nagytétényi kastélymúzeum­ban van kiállítása. Utána Veszprémbe visznek egy kis „ízelítőt” a Mattioni-anyag- ból. Azért mondom, hogy egy kis „ízelítőt”, mert alkotásai­nak igen nagy hányada kül­földön van, s azért nem kerül a hazai kiállítótermekbe, a hímeskő-alkotások zöme pe­dig beépített az ország legkü­lönbözőbb helyein lévő neve­zetes épületekben, s azok csak helyszínen tekinthetők meg. Ami viszont mozgatha­tó, kiállítható, vagyis az a bizonyos kis „ízelítő”, önma­gában is meglehetősen nagy művészi produktum, és nem véletlen, hogy mind szélesebb körben figyelnek fel Mattioni Eszter gazdag művészi pálya­futására. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza! Csak olyan irodalmi munkákra vá­laszolunk, amelyekben a tehet­ség jelét látjuk! Â zene világa (7.) A korszerű operajátszás Ä veszprémit követő kiállí­tása — ez év őszén — az Amerikai Egyesült Államok­ban lesz, Memphis városá­ban. Egy ottani galéria-tulaj­donos már jó néhány Mattioni- művet tudhat magáénak, nemrégiben is vásárolt belő­lük, és most önálló kiállítást rendez a Mattioni-anyagbóL Az USA-ban ez lesz a máso­dik Mattioni-kiállítás. Pá­rizsban és más helyeken is kiállították már műveit. A Memphis-i kiállítás megnyi­tóján a művésznő személye­sen is részt vesz. Néhány hét múlva megjele­nik a Mattioni-életművet, több évtizedes művészi pá­lyafutását tartalmazó könyv. Mint érdekességet érdemes megemlíteni, hogy még csak ezután jelenik meg, de az USA-ba már rendeltek belő­le vagy 100 példányt. Mindenütt hódítanak a mű­vei, mindenekelőtt a hímes- kövei, amelyekről Pogány ö. Gábor, a Magyar Nemzeti Galéria főigazgatója a nagytétényi kiállítás megnyi­tóján a következőket mondot­ta: — Mattioni Eszter hímeskő alkotásai elsősorban nem technikai, hanem művészeti újításnak számítanak. Ez a művészeti irányzat kiválóan alkalmazkodik a modern épí­tészethez, sajátos eszközeivel nagyszerűen visszaadja a ter­mészet szépségeit, ugyanak­kor nemzeti jellegű az alkotá­sok egész sora tükrözi egy meghatározott tájegység — Tolna, Baranya — színpompá­ját. Élők, természetesek a színei, azok is, amelyeket a kő eszközeivel visszaad. Erre írta a finn Anna-Maija Raittila, hogy „A kövek is virágoznak Magyarországon.” BODA FERENC Az utóbbi száz évben na­gyon megváltozott a színját­szás. A patetikus szavalást az élő beszédhez közelebb álló stílus váltotta fel; a nagy egyéni teljesítmények mellett egyre inkább előtérbe került az együttes játék és ezzel kap­csolatban a rendező munkája is; a modern világítástechni­ka pedig egészen új lehetősé­geket nyújtott a legfontosabb mozzanatok kiemeléséhez és a gyors színváltozások végrehaj­tásához. Hogyan jelentkezett a szín­játszás megújulása az opera világában, milyen változáso­kat hozott a zenedrámák elő­adási stílusában? Régebben az operajátszást teljesen ének-központú művé­szetként ismerték: szép hang­gal és megfelelő zenei adott­ságokkal bárki jó operaéne­kes lehetett. Csak ki kellett állnia a rivalda elé és — né­hány szokványos kézmozdulat­tal kísérve, minél szebben előadnia áriáját — akkor min­dig biztos sikerre számíthatott. Az, hogy alakja nem meg­felelő a szerephez, hogy nem is kíséreli meg a megszemé­lyesítendő figura színészi áb­rázolását — ez cseppet sem izgatta a nézőket. Az opera­játszásnak ez a módja azon­ban ma már teljesen korsze­rűtlenné vált! Napjaink kö­zönsége, amely joggal érezhe­ti ezt a stílust a színház ka­rikatúrájának, már sokkal többet kíván meg a mai ope­raénekesektől; illúziót keltő alkatot és mozgást, lélektani hitelességű emberábrázolást. Persze, túlzott követelmé­nyeket nem lehet támasztani az énekesekkel szemben, nem szabad elfeledkezni arról, hogy elsősorban hangjuk és zenei tehetségük révén kerülnek a pályára, a színészi mesterség­gel csupán tanulmányaik alatt ismerkedhetnek meg és csak hosszabb szfnnadi gyakorlat­tal sajátíthatják el igazán. Van olyan énekes is, akiből sohasem lesz jő színész, de egyébként olvan tehetséges, hogy vétek volna eltanácsolni az ónéra színpadáról. Egy időben arra törekedtek, hogv az oneraszínnadon is Dontosan úgv játsszanak az énekesek, mint a színészek a prózai színházakban. Ez a cél­kitűzés azonban több okból is megvalósülmtotlan. Elsősor­ban: az éneklés neh^z fizikai megterhelést jelent. Bármilyen testhelyzetben, vagv állandó evors mozgás közenette nem ToVi^t hosszabb ideig énekelni. Nehezíti még az oneraénekes játékát az is, hogy egy pilla­natra sem veszítheti el a ze­nei kapcsolatot a vezénylő karmesterrel és partnereivel, ezért állandóan figyelnie kell rájuk, anélkül, hogy ez a kö­zönség számára feltűnő volna. Itt vannak azután azok az áriák, együttesek, kórusok, melyek egy-egy opera zenei csúcspontját jelentik. Ezek a zeneszámok önmagukban any- nyi kifejezést hordoznak, hogy — igen káros és helytelen módon — csak elterelné róluk a közönség érdeklődését, ha előadójuk, vagy másvalaki, aki még a színpadon tartóz­kodik, bármiféle színészi já­tékkal felhívná magára a fi­gyelmet. Ilyenkor tehát in­kább arra van szükség, hogy a színpadon minden mozgás megszűnjön. Ezért sem lehet az operát úgy játszani, mint a prózai színműveket. Erősen megváltozott század dunkban a zenei előadás stí­lusa is. Régebben az éneke­sek, muzsikusok sokkal szaba­dabban bántak a tolmácsolan­dó művekkel, kedvük szerint változtattak a leírt előadási utasításokon, sőt a dallamo­kon is. Napjainkban már szi­gorúan ragaszkodniuk kell ai szerző elképzeléséhez, melyet a kottában rögzített. Érdekes hatással volt a ze­nei előadóművészetre a hang- felvétel feltalálása. A modern hanglemezgyárakban — tech­nikai fogások segítségével —■ szinte tökéletes zenei produk­ciókat tudnak előállítani. Á zeneszámot sokszor felveszik, a legkisebb pontatlanságnál, ha­misságnál megállnak, azután — a hibás részeket kivágva és jókkal pótolva — összeáll egy sohasem volt, hibátlanj tökéletes tolmácsolás. A má­sik feljavítási mód az, ami­kor a hangmérnökök az úgy-* nevezett „keverési” műveleti segítségével, a valós arányo­kat megváltoztatva, a zenekar­hoz képes nagy erejű, fényes hangot csinálnak az eredeti­leg kicsiny, gyenge énekhang-: bői. Uj követelményeket támasz­tott az előadókkal szemben a zenei stílus megváltozása isj Korunk operája igen sola szempontból különbözik az elmúlt századok dalműveitől.' Más a dallamformálása, a rit­mikája, a hangszerelése, a té-' maválasztása, más a darabol« dramaturgiai felépítése és a szereplők lelkivilága. Erről szólunk a következő alkalom­mal, operasorozatunk utolsd írásában. KERTÉSZ IVÄN A szép könyvek versenye Egy nemzet könyvkultúrája árulko­dik a nemzet kultúrájának általános szintjéről is. A prágai Vencel téren, Párizsban a Szajna-parton, a moszkvai Gorkij utcában, vagy Lipcse főútvona­lán egymást érik a könyvüzletek, a könyvárusító bódék, vagy a könyvsát­rak. Nekünk, magyaroknak sem kell szégyenkeznünk: a hazai könyvkiadás és a kereskedelmi forgalom már elér­te a világszínvonalat. S, hogy a köny­vek ne csak tartalmukkal vonzzák az olvasót, hanem megjelenésükben is esz­tétikusak, olvasásra, kézbevételre inger­lők legyenek, ennek érdekében komoly erőfeszítést tesznek a hazai kiadók és nyomdák. A minap volt a szép könyvek versenyének eredményhirdetése. Len­gyel Lajossal, a Nyomdaipari Egyesülés elnökével beszélgetünk a hazai könyv- nyomtatásról, a könyvművészetről. — Jelentős nyomdai hagyományokat ápolunk és fejlesztünk. Európában elsők között voltunk, akik szép könyveket ad­tunk az olvasók kezébe. Természetesen kezdetben szó sem volt tömegnyomta­tásról; a könyv is csak a kiváltságosok kezébe került. A magyar művészi könyvnyomtatás bölcsője Gyomán, a Kner Nyomdában ringott. — örzik-e Gyomán ezeket a hagyo­mányokat? — A Kner-család házát a közelmúlt­ban alakították át; Nyomdaipari Múze­um nyílt benne. De a hagyományokat akkor ápoljuk igazán, ha tovább fej­lesztjük. Jelenleg Békéscsabán, az új Kner Nyomdában európai színvonalon álló berendezésekkel különleges kiadvá­nyokat is tudunk nyomni. A gépek több színű, lakkozott, vagy domborított nyo­másra is alkalmasak. — A nyomdákból évente sok millió kiadvány, könyv kerül ki. Milyen nem­zetközi fórumon értékelik az egyes or­szágok könyvkiadásának színvonalát? — Lipcse a könyvnyomtatás egyik fellegvára. Érthető tehát, hogy miért éppen ez a város adott otthont az öt- évenkint sorra kerülő nagy nemzetközi könyv-szépségversenynek. — Mi is részt veszünk a versenyeken? — Rendszeresen megjelenünk Lipcsé­ben legszebb könyveinkkel. Itt díjat nyerni — nemzetközi rangot jelent. A magyar könyv világszerte elismert. Még egyszer sem jöttünk haza Lipcséből aranyérem, több ezüst- és bronzérem nélkül. Általában az összetett verseny­ben is a második, vagy a harmadik he­lyet szerezzük meg. — Magyarországon milyen időközök­ben rendezik meg a szép magyar köny­vek versenyét? — Nálunk évenként kerül sor a ne­mes vetélkedőre, amelynek fő nyertese — az olvasóközönség. — Sok könyvet neveznek be a ver* senyekre? — Legutóbb 17 kiadó 258 könyvet kül­dött a zsűri elé. Az előzsüri kétszer vizsgálja meg a könyvek művészi ki­vitelét. Az első és második bírálat kö­zött fél esztendő telik el; így senki sem vádolhatja felületességgel, elfogultság­gal a zsűri tagjait. Tavaly 105 könyvet engedtek át az első rostán, és bocsátot­tak a főzsüri elé. Végül 35 kapott díjat és 39 dicsérő oklevelet. Az ünnepélyes díjkiosztás a könyvhéten lesz, — A 35 könyv közül megemlítene néhányat? A didergő király mesekönyv csodála­tos illusztrációival meseszép kivitelével aratott sikert. Az India művészete rep­rodukciós kötet tovább öregbíti e mű­fajban a magyarok nemzetközi tekinté­lyét. A politikai művek köszül, nemcsak tartalmával, hanem egyszerű, sallang­mentes művészi megjelenésével Aczél György: Eszméink erejével című köny­ve emelkedett ki. — Ezek a versenyek befolyásolják a könyvnyomtatás fejlődését? — Feltétlenül. A kiadók egyre inkább figyelembe veszik a közönség igényeit. A versenyek is ösztönzik a kiadókat, a nyomdákat, hogy minél ízlésesebb kiál­lítású könyvek kerüljenek a könyvüzle­tek kirakataiba és azután — minél tö­megesebben — az olvasók kezébe. REGÖS ISTVÁN nFehérruhás sióagárdi lányok”

Next

/
Thumbnails
Contents