Tolna Megyei Népújság, 1972. március (22. évfolyam, 51-77. szám)

1972-03-26 / 73. szám

* a Fő a feledékenység !... Miből éltet a régi magyar írók ? Sárika, a titkárnő belépett az igazgatói szobába, ahol a főinök a terv osztály vezető vei beszélgetett. — Ne tessék haragudni, — mondta könnyeit törölgetve, — elfelejtettem elküldeni Putno- ki kartársnak az áthelyezési levelet. — Nem baj, Sárika — nyug- tatta meg az igazgató a tit­kárnőjét. — Sőt annyira nem baj, hogy rendkívüli prémium­ra számíthat. — Ne haragudj, ha megkér­dem, — csodálkozott a verves, amikor Sárika kiment, — mi­ért adsz prémiumot a titkár­nődnek, amikor mindent elfe­lejt? — Jegyezd meg, hogy ő a vállalat gyöngyszeme. — Na, ne mondd! És miért, ha szabad kérdeznem? — Nézd, eddig a feledé- kenységie a véletlen folytán mindig ha&znot jelentett. Itt van például Putnoki esete. Rosszul dolgozott, vidéki üze­münkbe akartam helyezni. Mint hallottad, Sárika elfelej­tette neki az erre vonatkozó rendelkezésemet elküldeni. — Mi ebben a haszon? — Egy órával ezelőtt telefo­náltak felülről, hogy a vidéki állásra kijelöltek, valakit. Kép­zeld. milyen kínos lett volna azt mondani, hogy a hely már be van töltve. — Ez rendiben van, de te mindig panaszkodtál, hogy so­hasem tudja, kit kell beenged­ni, kinek kiéli téged letagadnia, és hogy betegesen igazmondó™ — Ez igaz. De. tudod, mi­lyen nagy szolgálatokat tett, amikor elfelejtette a tervje­lentésedet elküldeni a Főhi- vatalha. Ha elküldi, észreve­szik a hibát, amit mi csak később fedeztünk fel. — Elnézést kérek, — jött be pityaregve a titkárnő, — de elfelejtettem valamit. — Már megint? Most mit felejtett el? — Megvenni az ötven lottó­szelvényt. És már lekéstünk az e hetiről. — De hiszen ez a maiga ál­landó feladatai közé tartozik! Nem js kell megkérdeznie a számokat, mindig ugyanazok­kal játszom. Telefonáljon azon­nal, talán már megvannak a kihúzott számok. — Nevetnék, ha ötösöd vol­na — mondta gúnyosan a ter- vets. Sári hozta a számokat. — Mindössze kát kettesem lett volna — mondta az igaz­gató megkönnyebbülve. — Kö­rülbelül százharminc forintot takarítottam meg ezen a hé­ten. . . Sárika pedig büszkén elvo­nult PALÁSTI LÁSZLÓ Elöljáróban mindjárt leszö­gezhetjük: nem írásaikból! írásra az alkotási vágy, az édes anyanyelv pallérozása, vallási és politikai okok, ne- zük megörökítése késztette őket. A könyvkiadás a kapita­lizmus hazai kialakulása után lett csak foglalkozás, az írói hivatás pedig szűkös megélhe­tést is nyújtó tevékenység — keveseknek. A felszabadulás után változott meg a helyzet, olyképpen, hogy a legnevesebb írók műveikből is meg tudják keresni kenyerüket. A magyar irodalom első, la­tin és magyar nyelvű emlékei szerzetesek és világi papok ne­véhez fűződnek. A nagy hu­manista költő, Janus Pannonius pécsi püspökként a maga örö­mére szerezte verseit, amelye­ket külföldön is nagyra be­csültek. A reformáció biblia- magyarázó, hitvitázó papjai a szabadabb szellemért küzdöt­tek, de csak erkölcsi sikereket arattak. Tinódi Lantos Sebes­tyén (1505—1556.), Török Bá­lint, Nádasdy Tamás, Báthory András és mások udvarában élt; historiés énekei előadásá­ért tartották. „Cronica” című munkájáért — mert Ferdi- nándnak ajánlotta — 50 arany forint jutalmat kapott Balassi Bálint, a hányatott életű, vérbő főűri költő versei leginkább kéziratos másolatok, ban forogtak; szerelmes versei, íród munkásságának remekei csak 1874-ben kerülitek elő a zólyamradványi könyvtárból. Zrínyi Miklós maga adta ka munkáit. A felvilágosodás íróinak legnagyobb része honorárium helyett inkább csak börtön- büntetést szerzett. Csokonai, második világirodalmi mérték­kel is mérhető költőnk, a köl­tői-írói mesterség hazai sem­mibevevését csonkán maradt színdarabja címében mondja ki: „Méla Tempefői, avagy az is bolond, ki poétává lesz Ma­gyarországon”. Munkáit előfi­zetés segítségével, mecénások igénybevételével (Széchenyi Ferenc, Festetics stb.) próbál­ta kiadni, de hihetetlen nyo­morban élt és életében mind. össze két könyve látott napvi­lágot. Amikor 1805-ben meg­halt. csak adósság maradt utána. Kazinczy, a magyar iroda­lom nagy szervezője írói munkásságáért a hatalomtól 2387 nap börtönt szenvedett. A kiadók lanyha érdeklődése kö. vetkeztében tizenöt kötetre tervezett összkiadásából csak kilenc kötet jelenhetett meg; Állandóak voltak anyagi gond­jai, gyalog járt be Ujhelyre, ahol a levéltárat rendezte. „Én éjjel-nappal pénzt csinálok — de csak álmaimban” — írjál Levelezésében gyakran talá­lunk utalást a mostoha kiadói viszonyokra. Előfizetőket kel. lett gyűjteni, mert a kiadd nem kockáztatott. Horváth Adám így ír neki Füredről 1788. december 7-én: „Romá­nodra én hirtelen pnenumerán- sokat nem kapóit... Kapok-e csak egyet is, nem tudom. Igaz, hogy nálunk magyarok laknak, de nem tudom mi ál­tal, úgy meg vannak igézve, hogyha könyvről való tudósí­tásokat mutatok és javaslok nekik, többnyire csak mosoly­gással felelnek — pénzzel sen­ki sem kínál”. Vörösmarty fiatal kora óta írt. Nevelősködött, jurisitásko- dott, de 1826-ban Pestre költö­zött, hogy „független ember és író maradjon”. Pesten a nél­külözés várja; az a szeren csé­Ladomány vei a lány felé fordult, és megszólalt : — Haragszik rám? — Nekem mondja? — kap­ta fel a fejét a lány. — Miért? — Igen, magának, és azért, mert az előbb szöszinek szólí­tottam. — Nem is hallottam — ve­tette oda flegmán amaz, és ol­vasott tovább. A fiúban fél világ omlott össze. Erre a megszólításra alapozta az ismerkedést. Egé­szen elment a kedve. Később mégis felcsillant a szeme, mert észrevette, hogy a lány fürödni megy, hogy ott áll már a tó partján. A fiú hirte­len megijedt. Olyan érzése tá­madt, amilyen eddig még so­ha. Arra gondolt, hogy be­úszik a lány után és egy el­hagyott partra csalja, hogy le- cibálja róla a ruhát és néz­hesse meztelenségét. Belebor- zongott a gondolatba. — Kile­sem. — határozta el és később már ott állt a vízben, majd csobbanás nélkül eldőlt, moz­dulata karikázó hullámokat vetett a part felé. Eltűnt a tó hajlatában, mikor eszébe ju­tott, hogy a lányt még min­dig nem látja, pedig nem úsz­hatott messzire, hiszen az előbb jött be ő is. Idegesked­ni kezdett, majd vad karcsa­pásokkal úszott a zaj felé, me­lyet egy elhagyott part; ész fe­lől haúott. Félelem fogta el, mert a lányt látta vergődni egy hínáros részen. Nyugodt­ságot parancsolt magára. Úszott, majd a lány hónalja alá nyúlt, s vitte kifelé a kö­zeli partra, mely elhagyott volt, csupán magas fű, meg apró bokrok népesítették be. — Hagyjon jobban vagyok már. — mondta a lány, és igyekezett talpra állni. Arcán ott ült még az előző percek miatti rémület. — Jó, jó — dörmögte a fiú és durcásan a lány mellé ült, olyan közel, hogy lábszáruk összeért. A lány hirtelen felállt, és kicsit bizonytalan léptekkel megindult. A fiú utána szólt: — Hova megy? — de nem mozdult. Becsukta a szemét, fáradtnak és tehetetlennek érezte magát. — Tegeződjünk. A lány ezzel ült oda a fiú mellé. — Jobban vagy? — kérdez­te a fiú, mellőzve minden for­maságot. — Öhöm, — bólintott a lány — jól vagyok. Azzal lefeküdt ő is. A fiú nem vette észre, hogy man­dulavágású szempár függ az arcán. A lány nézte. Később elhalványult a szeme és egy könnycsepp hullt a fiú karjá­ra. — Miért sírsz? — kérdezte csodálkozva, és felült. — Már nem is sírok — men­tegetőzött amaz — csak eszem­be jutott, ha te nem vagy, meg is halhattam volna.. — És ezért sírtál? — Igen, mert én szeretek élni. Te nem félsz a haláltól? — Fene tudja... Nem. Egy­szer mindenki kinyiffan, ki előbb, ki utóbb. Nem foglal­kozom vele. Látod, a nevem nem is mondtam. Szólíts Fe­rinek. — Mutatkozzunk be — in­dítványozta a lány. — Felesleges. Tudod a ne­vem, elég ennyi. — Hát jó, szólíts Irénnek. — mondta lány. és akarata el­lenére, nem nyújtotta a kezét Mindketten elhallgattak. A csendet a fiú szakította meg: — Dolgozol? — Nem. Jogra járok. — Jó neked™ — Miért? — Mert nem gürizel, mint én — mondta a fiú és lemon­dóan legyintett hozzá. — És te mit csinálsz? — Újságíró vagyok™ — Jé, vágott közbe a lány — még nem találkoztam új­ságíróval. — Most ez is megtörtént — vetette oda a fiú, csak úgy foghegyrőL Csend. A vízből, nem mesz- sze tőlük, csobbanás hallat­szott. — Hal? — kérdezte kicsit' ijedten a lány. — Nem. Béka. Kecskebéka. — Pfúj, de félek a békáktól. Hidegek és csúnyák. — Én nem félek tőlük. Egy­szer írtam a békákról ripor­tot. — Hogyhogy? — Egy békaátvevőhelyről. — Hú, de ronda lehetett — vacogott a lány és libabőrös lett. — Szóval jogra jársz — te­relte más irányba a szót a fiú. — Igen... Illetve még nem. Most kezdem, az idén értem. — Hogy sikerült? — Jelesre. — Zseni vagy. Én csak kö­zepessel értem. — Jó az is. Gyorsan telt az idő. A nap fénye lassan elhalványult és a tavat ölelő jegenyefák árnyé­ka egyre hosszabb lett Lassan hüvösödött is. — öt óra múlt — mondta a fiú, és feltápászkodott. — •Tossz? — Veled? — A, dehogy, a sportko­csimmal. — Jól van, megyek. Mit ide­geskedsz! Megindultak. A búzatáblák mellett menet a fiú megszó­lalt : — Jó lenne itt lefeküdni, jó puha — mondta, és huncutul nézte a lányt. — Veled.» — tette hozzá később. A lány tette, mintha meg­sértődött volna, mert érezte, hogy valami borzongás fogta eL — Gyere gyorsabban — mondta később — hatra mo­zijegyem van, nem akarok el­késni miattad. — Rohanni azért nem fo­gok — vetette oda a fiú, de azért gyors léptekkel megin­dult a másik után. • A munkaközvetítő azt aján­lotta neki, hogy menjen el a gépgyárba, ott nyolc általános, sál segédmunkásokat vesznek fel. A fiú hétfőn, már jóval hat előtt ott volt a gyárban. Fel­vették. Munkaruhát húzott magára, majd ment a többiek­kel a nagy gépterembe. Vi­szolygás fogta el a hatalmas méretek láttán, de azért nyu­godtságot erőltetett magára, és csinálta, amit a művezető mondott­Egy órája dolgozhatott, mi­kor nézegetni kezdett minden, felé, mert nem értette, mi az a furcsa érzés, ami ott motosz­kál a gerincén. Mandulavágá­sú szempár figyelte. A lány volt az, aki félt a békáktól. VARGA JÓZSEF je, hogy 1827-ben, az Aurora Kör tagjainak ajánlására, rá­bízzák a Tudományos Gyűjte­mény szerkesztését — szerény évi fizetéssel. írásaiból él, de tele van adóssággal, s amikor meghal, a támasz nélkül ma­radit családot Deák Ferenc gyűjtése menti meg a nyomor­tól. A tizenkilencedik század harmincas éveiben megindult divatlapok, az újságok már honoráriumot is fizetnek. Meg­élni nem lehet ugyan belőle, de mégis fejlődést jelent. Pető­fi először mint a Külföldi Re. gónytár fordítója kap honorá­riumot 1844-betn azonban so­káig hiába keres kiadót ver­seire, végiül is a Nemzeti Kör adja ki. Ebben az évben ke­rül az akkor indult Pesiti Di­vatlaphoz segédszerkesztőnek. De már a következő esztendő­ben kilép a szerkesztőségből, bár verseit továbbra js itt pub­likálja. Vándorol és ír. 1847- ben megjelent összes verseiért ugyan tekintélyes honoráriu­mot kap, s bár nevét ismeri az egész ország, az anyagi gondok fiatal élete végéig elkísérik. G. F„ Kéziratokat nem őrzflnk meg és nem adunk vissza! Csak olyan irodalmi munkákra vá­laszolunk, amelyekben a tehet­ség jelét látjuk!

Next

/
Thumbnails
Contents