Tolna Megyei Népújság, 1971. október (21. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-03 / 233. szám

I Itala Calvino t Házastársak Egy különc Arturo Massolai munkás éj­szakai műszakban dojgozik, reggel hatkor végez. Hazafelé hosszú' utat kell megtennie; szép időben kerékpárján, rossz időben; meg télen villamoson jár. Háromnegyed hétkor, hét­kor ér haza; vagyis hol kissé előbb, hol valamivel később, mint amikor feleségét, Elidét felriasztja az ébresztőóra. Gyakran a két zaj, az óra csörgése és hazatérő férjének léptei, összekeverednek Elide tudatában, s így érik utol ál­ma mélyén, e kora reggeli tompa, mézsűrű álomban, me­lyet, miközben arcát párnájá­ba fúrja, igyekszik még né­hány percre kiélvezni. Aztán hirtelen felugrik, _ szinte ki­szakítja magát az ágyból, sze­mébe lógó, csapzott hajjal, vaktában bebújik a pongyolá­jába. így lép a konyhába, ahol Arturo épp előszedi táskájá­ból az üres edényeket, az ét- > hordót meg a termoszt, s be­rakja őket a mosogatóba; a gázt meggyújtotta már, és föl­tette a kávét. Elide, ahogy magán érzi férje tekintetét, Hátrasimítja a haját, erőnek erejével tágra nyitja a sze­mét — mintha csak újra meg újra szégyellné, amiért haza­térő férje mindig így, ilyen rendetlenül, álomittas képpel pillantja meg. Más dolog, ha együtt alszik két ember; reg­gel mindketten ugyanabból az álomból ébredeznek — egyen- lőek. Néha a férfi kelti fel; egy perccel az ébresztőóra csö­römpölése előtt, kézében ká­véscsészével, belép a szobába. Ilyenkor minden természete­sebb, az álomból kiszakadás fintorát valami édesen lustál­kodó vonás lágyítja, a nyúj­tózkodó meztelen karok a férfi nyakára kulcsolódnak. Meg­ölelik egymást. Artúron eső­köpeny; ahogy hozzásimul, aszerint, hogy nedves vagy hideg. Elide arról is tudomást szerez, milyen idő van oda­kint: esik, havazik, köd szi­tál ... De azért megkérdezi: — Milyen az idő? — a férfi meg belefog szokásos félig- meddig gúnyolódó dörmögésé- be: sorra veszi a kellemetlen­ségeket, amelyek aznap érték. A végén kezdi: milyen volt a bicikliút hazafelé, és milyen idő fogadta, amikor kilépett a gyárkapun — egészen más, mint tegnap este, amikor be­ment; szót ejt a munka körüli mérgelődésekről, arról, mi­lyen szóbeszéd járta az üzem­ben, satöbbi. Ilyenkor, e kora reggeli órá­ban a lakás mindig kissé hi­deg, kihűlt. Elide mégis tel­jesen "levetkőzik, s picit va­cogva mosdani kezd a kis fürdőszobában. Férje mögöt­te lépked, tempósan ő is le­vetkőzik, szép nyugodtan le­mossa magáról az üzem po­rát, piszkát. Ahogy félmezte­lenül mindketten egyazon mosdó fölé hajolnak, kissé merev tartással, de azért lök­dösődve is olykor, s egymás kezéből kapkodva a szappant, fogpasztát, tovább beszélget­nek — így élik át a bizal­mas együttlét perceit: néha, amint megtörlik egymás há­tát, mozdulatuk siinogatássá lágyul, majd ölelésben végző­dik. ÜJ KÖNYVEK Arató F.: Egykorú demokratikus nézetek az 1848—49 magyarországi forradalomról és ellenforradalom­ról Háti—Véges: Angol nyelvkönyv. Bizám—Herczeg: Játék és logika 85 feladatban Cusack: Hőhullám Berlinben Épületek szakipari munkái Julesz M.: Kirándulás a pokolba Kesztyűs—Sós: A kórélettan tan­könyve I.angfelder S.-nó: Gyomor- és bélbetegek diétáskönyve A Munka Törvénykönyve és végrehajtási rendelete Oravecz: Petri Anna Orosz nyelvi olvasmányok • Tóbiás! Ácsszerkezetek De Elide egyszercsak fel­kiált: — Istenem! Hány óra? — s máris szalad, kapkodva felkapcsolja harisnyakötőjét, felölti a szoknyáját, megfésül- ködik, miközben hajtűit ösz- szeszorított ajkai között tart­va, a szekrény tükre felé nyújtogatja a nyakát. Arturo mögötte ácsorog, rágyújt egy cigarettára, úgy nézi; ilyenkor mindig kis zavar fogja el, hogy csak áll és nem tud mi­hez kezdeni. Elide végre el­készül, az előszobában bebú­jik a kabátjába, megcsókolják egymást, nyílik az ajtó, s már a lépasőházból hallatszik, mint szalad lefelé. Arturo egyedül marad. Hall­gatja Elide cipősarkának ko­pogását a lépcső kövén, s ami­kor már semmi sem hallat­szik, gondolatban követi to­vább a gyors tipegést végig az udvaron, a kapun át, a gyalogjárón — egészen a vil­lamosmegállóig- A villamost hallja is, hallja, amint csiko­rogva fékez, megáll, s kicsa­pódik az ajtaja. „Elérte” — gondolja, s szinte látja, a fe­leségét szorongani a munká­sok és munkásnők zsúfolt tö­megében, ott, a tizenegyes villamoson, mely most is, mint mindennap, beviszi a gyárba. Elnyomja a csikket, behúzza a zsalut, és a sötét­ben bebújik az ágyba. Az ágy úgy maradt, aho­gyan Elide kikelt belőle, de az ő, Arturo oldalán majd­nem egészen érintetlen, mint­ha csak az imént vetették volna meg. Kényelmesen el­nyúlik a maga oldalán, de csakhamar átdugja egyik lá­bát; még ott érződik felesé­gének melegé. Aztán a másik lábat' is átnyújt'já, S így, fok­ról fokra, lassanként egészen átcsúszik Elide oldalára, abba a meleg mélyedésbe, mely ipég őrzi felesége.testének kör­vonalait. Belefúrja fejét^ az asszony párnájába, beszívja illatát és elalszik. Este, mire Elide hazaért, Arturo már egy kis ideje tesz- vesz a lakásban: begyújtott a kályhába és elkezdett valamit kotyvasztani. Némely házi­munkát ő végez el ezekben a vacsora előtti órákban: rendbe rakja az ágyat, söpröget egy kicsit, beáztatja a szennyest, / Elide szerint mindez balul si- ’ kerül és ő — őszintén Ezólva — nem is nagyon igyekszik; amit csinál, az tulajdonképpen afféle szertartás, a várakozás szertartása; valahogy ezzel megy az asszony elé, miköz­ben valójában otthon marad a1 négy fal között, odakünn meg kigyulladnak az esti fé­nyek. Elide járja az üzleteket, annyi más asszonytársával együtt, akik ebben a város­részben valamennyien ily szo­katlan időben végzik a bevá­sárlást. Végre a lépcsőházból fel- hangzanak az ismerős léptek —. most egészen másképp, mint reggel, elnehezedve, tom­pán kopognak, mert Elide fá­radtan vonszolja magát a na­pi munka és a bevásárolt holmi súlya alatti Arturo elébe megy a lépcsőfordulóig, ott kiveszi a kezéből a szatyrot, beszél­getve lépnek be a lakásba. A konyhában az asszony le spm veszi kabátját, csak leroskad egy székre, eközben férje ki­rakodik a szatyorból. — No, lássunk hozzá!"— mondja vé­gül Elide, feláll, leveti kabát­ját, belebújik a házi ruhájá­ba. Nekilátnak a főzésnek: elkészítik a vacsorát — mind­kettejük vacsoráját — aztán a férfi uzsonnáját, melyet éj-, jel egykor szokott megenni a gyárban, az asszony reggelijét, melyét másnap magával visz, s végül azt a reggelit, melyet Arturo holnap délután fog megenni, amikor felébred. Elide tesz-vesz egy kicsit, aztán elüldögél a szalmafonatú tudósról zsámolyon és irányítja- a fér­jét, mit hogyan csináljon. Az viszont frissen, pihenten ide- oda sürgölődik, mindent egy­maga akar csinálni — de ugyanakkor kissé szórakozott is, gondolatai már másutt jár­nak. Ezekben a percekben né­ha majdnem veszekednek, már-már csúf, goromba sza­vakkal vagdalkoznak — mert az asszony azt szeretné, hogy az embere több figyelemmel csinálja, amit csinál, nagyobb buzgalommal; vagyis hát áll­jon jobban mellette, _ legyen közelebb hozzá, -igazi táma­sza legyen, nyújtson több vi­gaszt ... Az viszont, az asz- szony hazatérte fölötti első öröme múltával, gondolatban már nincs is otthon, azon igyekszik, hogy gyorsan vé­gezzen, mert hamarosan in­dulnia kell. Megterítenek, mindent úgy készítenek az asztalra, hogy ne kelljen mellőle fölkelni; s ekkor mély szomorúság fogja el őket, hogy ily keveset le­hetnek együtt — szinte alig megy le torkukon a falat, a vágytól, hogy még tovább is .ott üljenek és fogják egymás kezét. De még meg sem itták ^ az utolsó korty kávét, s a férfi már a kerékpárja körül fog­lalatoskodik, vizsgálgatja, hogy minden rendben van-e rajta. Megölelik egymást. Artúron csak most villan át a gondo­lat, milyen bársonyos, langy- meleg a felesége teste. De fel­kapja vállára a kerékpárját és óvatosan lebaktat a lép­csőn. Elide elmosogat, kitakarítja a lakás minden szegletét, fej­csóválva nézi, mit végzett a férje. Arra gondol, hogy az most épp a gyér lámpákkal szegélyezett sötét utcákon ka- rikázik, tán már elhagyta a Gázmüveket. Bebújik az ágyba, eloltja a villanyt. Ahogy ott fekszik a maga fekhelyén,, átdugja lá­bát a férje paplana alá, hogy érezze a melegét; de minden esetben rájön arra, hogy az az oldal, ahol ő fekszik, me­legebb — tehát Arturo is ott alszik mindig; és nagy gyön­gédség fogja el. Telegdi Polgár István fordítása Bodnár Zsigmond a különc­ködő, bogaras tudósok népes seregébe tartozott, de kitűnik közülük megszállottságának heve és arányai által; noha annak idején zajos feltűnést keltett elméletével és viselke­désével, ma már legfeljebb a lexikonok tartják számon. 1839-ben született, 1907-ben halt meg; tanár volt, katoli­kus pap, de kilépett, valószí­nűleg azért, hogy akadályta­lanul szentelhesse magát el­mélete kifejtésének, s ezáltal — hite szerint — egy új kor­szak megindításának. Ugyanis terjedelmes iroda­lomtörténeti munkássága köz­ben fölfedezte, hogy az em­beriség történetét, szellemi haladását egyetemes törvény: az „eszmeerő” szabályos mű­ködése mozgatja, a hatás- el­lenhatás ritmusában. Szerinte nem is elmélet ez, hanem konkrét természeti törvény, melyet egyedül ő ismert fel. Tételeit aggálytalan lendület­tel alkalmazta a történelem, az irodalom, a művészet, a po­litikai, a gazdasági élet stb. minden jelenségére; ha pedig így hát az emberiség túlnyo­mó részét, gátlástalan szigor­ral, a ripőkök és ostoba bo­londok kategóriájába sorolja. Azaz: „Ám épp ugyané e perc­ben egy másik férfiú Kelet felé új hajnalt derít fel.” A keleti férfiú, aki az emberi­a tények ellene mondtak, szu­verén fölénnyel erőszakot vett rajtuk, kicsavarta eredeti ér­telmüket. Emiatt kezdeti lelkes hívei is elfordultak tőle, s a magára maradva, harciasán és görcsös dogmatizmussal hir­dette rendszerét, számos könyvben, sőt úton-útfélen. Tény, hogy utóbb már járó­kelőket fogott el a Népliget­ben és egyéb nyilvános helye­ken, s a porba rajzolt körök­kel, ábrákkal magyarázta az élet minden rejtélyét megoldó „törvényt”. Vitát azonban nem tűrt# az ellentmondás düh­rohamokat váltott ki belőle, végül pedig felháborodott meg­vetéssel elfordult az értetlen emberiségtől, és Budapest melletti házába zárkózott. Itt fekszik előttem 1892-ben kiadott, Szellemi haladásunk törvénye c. könyvének saját birtokában volt példánya, cím­lapján gondosan kalligrafált, jeligeszerű disztichonokkal, melyek szellemi életünk tör­ténetének egy kuriózumaként bizonyára megérdemlik a föl­jegyzést; . ; Nem kevésbé gátlástalan ön­érzetről tanúskodik a címlap hátoldalára nyomtatott jeligé­je, melyet Jean Guyau, a filo­zófus költő verséből vett: ségnek új hajhalhasadást hoz; természetesen ő maga. .isíjí ■ Várkonyi Nándor A haladás törvénye vagyon, lásd itt kimutatva, A ki nem érti ripők, ostoba marha, bolond! K törvényt eddig még senkise tudta e földön; Én vagyok íme csupán fölfedezője neki. Vajmi jeles s nagyeszű az oly ember, ki eme törvényt , Fölfoghatja! Kevés bírja megérteni aztI Mais á ce moment merne un antre hőmmé revéle Plus loin vers Forient une aurore nouvelle. Napról napra szebb képet mutat Szekszárdon a megyeháza udvarán évek óta folyó munka. Az I. Béla által alapított templom romjai nagyrészt elpusztultak, de a feltáró és tervező munka során az utókor számára ismét láthatóvá tették. Felvételünkön a szakem­berek különböző színű betonnal öntik ki a két alappillér közötti részt. Bakó Jenő felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents