Tolna Megyei Népújság, 1971. július (21. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-04 / 156. szám

$ - % > * o it nyár sem holtídény! GALAMBOSI LÁSZLÓ: ÖREQEK ÉNEKE Vermeid, ha beszakadnak, ne panaszkodj néma falnak. Kaszát készíts. Lovat patkolj. Ajtót nyiss a sugaraknak. Fehér balta, aranyfejsze; álmodnak a rengetegbe. Öregember tögymakkon hál, kalapjába költ az este. LOVÁSZ PÁL: ARANYFOQAT Üt Zitty út, zötty görbe út, dűlt kerék, kis taliga fut. kátyútöltelék. Rajt Sír hajt rí Salamon tengelye, csacsifogaton. volt-nincs kenete. Pitt Szél patt száll, pattog a fény szitál, spárgaostora. napos a határ. Hím S hajt hám hajt kenderhám Salamon csacsiparipán. aranyfogaton. Útitársak Évtizedek hagyománya, be- idegződöttsége a szemlélet: a nyár a népművelés holtidénye. Hogy miért lett — s van! — így? Talán mert a népművelés egy korábbi időszakában fő­ként pedagógusok végezték ezt a fontos munkát, s az ő nyári szünidejükhöz igazodott az „évad’ ? Talán mert valami­féle „rávetülés” folytán a szín­házak játszási sorrendjéhez hasonlóan alakult ki a népmű­velés „szezonja” és „uborka- szezonja”? Vagy talán azért, mert egy valamikor bizonyára helytálló nézet szerint nyáron •— és főként falun — nincsen idő és mód a népművelési te­vékenység végzésére: aratni kell, százféle munka várja a mezőgazdaságban dolgozókat, hajnaltól késő estig a mezőn vannak, kinek van ilyenkor kedve, érkezése „népműve­lődni”? Nos, esztendőkkel ezelőtt még védhető volt valamely adott helyen és esetben a fenti szemlélet. Általános érvénnyel és elvileg már régen nem védhető, — mégis létezik mind a szemlélet, mind az erre épülő gyakorlat. Télen egyszerűbb ? Tagadhatatlan, hogy vannak időszakok, amelyek eleve ked­vezőbbek a népművelési te­vékenység különböző formái számára. Ahogyan ezt kissé vulgarizálva — és nem is kissé kényelmes alapállásból — meg szokták fogalmazni: télen egy­szerűbb. Ha ezen a kifejezésen azt értjük, hogy — főként vidé­ken — a mezőgazdaságban ke­vesebb elfoglaltságot jelentő késő őszi-téli hónapokban az emberek (idősebbek és fiata­labbak) amúgy sem tudnak mit csinálni, tehát már csak unalmukban is ellátogatnak a különböző rendezvényekre részt vesznek az öntevékeny csoportok munkájában, akkor sem járunk ugyan messze az igazságtól, de annak csak egy részét mondtuk ki. A másik része pedig nem más, mint, hogy az ilyen szemlélet a ré­gi, ma már nem elegendő, nem korszerű, úgynevezett spontán népművelési tevé­kenység továbbélésének bizo­nyítéka. Sokszor elmondott, leírt, megvitatott tény, hogy nap­jainkban elképzelhetetlen az igazán hatékony népművelés a nagyon komoly tervezés, az összes tényezőket figyelembe vevő, a helyi adottságokhoz igazodó, az igényeket ismerő, azoknak elébe menő, a jó ten­denciákat erősítő elemző mun­ka nélkül. Népművelni álta­lában nem lehet; léteznek ál­talános elvek, szabályok, mód­szerek, létezik a tapasztalatok­nak egy általános köre, de ezekből mindenhol az adott körülményekhez alkalmazott konkrét népművelést kell megvalósítaniuk a népműve­lőknek. Márpedig akkor az is nyilvánvaló, hogy a népmű­velés önmaga dolgát nehezíti meg, ha nem gondoskodik sa­ját munkája folyamatának za­vartalanságáról, azaz: ha a népművelésben az egész esz­tendei munka helyett évadban gondolkodik, s ahelyett, hogy Kéziratokat nem őrzünk meg és nem adunk vissza! Csak olyan irodalmi munkákra vá­laszolunk, amelyekben a tehet­ség jelét látjuk. ­minden évszakra nézve kidol­gozná a megfelelő, odaillő for­mákat. belenyugszik a kényel­mes hagyományba és nyárra „leáll”. Hon-stop munka — Ha egy kerékpáros leáll, sokkal több energiát igényel az újraindulás állóhelyzetből — a korábbi sebesség elnye­réséhez szükséges erőt nem is említve — mintha akármilyen lassan is, de mozgásban tart­ja a pedált, s vele a gépel. Nos, valamelyest hasonló a helyzet a népművelésben is: ha beletörődünk a két, sőt háromhónapos nyári kiesésbe, elvesztjük az év korábbi sza­kaszában nyert lendüietet, s ősszel kezdhetjük az egészet szinte a holtpontról. Mire is­mét lendületbe jön a „bicik­li”, legjobb esetben is októ­bert mutat a naptár. Vajon ésszerű, s ezen túl, népműve­lési célkitűzéseink szempont­jából helyes-e, hasznos-e ez a valóban holtidő, sőt elpazarolt idő? Aligha. A munkájával igazán törő­dő népművelő — akár főhi­vatású, akár tiszteletdíjas — egész évre tervez, megkeresve a lehetőséget, hogy a nyári hónapokban milyen munkát végezhet. A non-stop tevé­kenység egyik lehetősége a so­rozatok ésszerű megszervezése: mi akadálya lenne, hogy egy- egy filmklub, zenetörténeti klub, magnósklub, különböző szakkörök nyáron is működ­jenek? Ki kell találni, mikor, hogyan jöhetnek össze a ta­gok — talán nem olyan sűrűn, mint ráérősebb, kevesebb más elfoglaltságot tartalmazó hó­napokban, de azért rendszere­sen. Az sem kétséges, hogy a művelődési házak és a KISZ- szervezetek közti jó kapcsolat is létrehozhat jó ötleteket, íimelyek a nyári „üzemelést” biztosítják: minivetélkedők, a táborozásokat előkészítő, or­szágismereti előadások, úti­éi mény-beszámolók, baráti or­szágokról rendezett kis ki mit tud?-ok, politikai körök, író­olvasó találkozók, ankétok ne­ves újságírókkal, vészek­kel, a képzőművészkörök nyá­ri táborozásai, az ott készült munkákból rendezett tárlatok, zenés-táncos összejövetelek, s még ki tudja, mennyi minden­féle lehetőség kínálkozik a fiatalokat is érdeklő progra­mok kialakítására. Mindezek olyan tevékenységek, amelyek szinte észrevétlenül biztosítják a folyamatosságot, a kihagyá­sok nélküli munkát. Persze ha valamely község népművelői most kezdenek hozzá a nyári tevékenység „kitalálásához”, abból minden bizonnyal csak kapkodás szár­mazik. Semmiből a népműve­lésben is csak semmi szület­het. Ha a népművelők előrelátó szemlélettel dolgoznak, egé­szen biztos, hogy eredménye­sebb, tartalmasabb és hatásá­ban is mélyebb munkát végez­hetnek. S ebben az esetben valóban nem lesz holtidény a népművelésben — sem a nyár, sem más időszak. Szín: vasúti fülke. A vonat állandóan döcög. Csak ketten ülnek a fülkében. Lódenkabátos férfi (telt ar­cú, kopaszodó, rémesen unat­kozik). Ballonkabátos férfi (sápadt, keszeg, seszínű ba­jusszal, mogorván bámul ma­ga elé). LÖDÉN: (nem bírja tovább I a csendet, beszélgetést kezde_ ményez): Messze lesz az uta­zás, szomszéd? BALLON: (ridegen): Mi kö­ze hozzá? LÖDÉN (erőlködve): Szép, meleg, bariton hangja van. A sógoromnak van ilyen. Lópat- koló kovács Berzencén. Isme­rősnek tetszik lenni Berzen­cén? BALLON (megvető tekintet­tel): A ménkűbe! Nem tud csendben maradni ? LÖDÉN (barátságosan): Is­tenkém, nem lehet mindenki ismerős Berzencén. Attól még rendes ember lehet. Nem igaz? Hehe! (Felkacag.) De hogy na vágjak a szavamba, én Alsó- beléndesre utazom. Tetszik tudni, merre van? Kisagócs és Berkényes között A húgom­hoz megyek. Képzelje, ikreket szült! Ilyen még nem volt a mi családunkban. Fejenként két kiló húsz dekával jöttek a világra. Ez igen, nemdebár?! BALLON (vállát rándítja): Érdekel is engem! LÖDÉN: Úgy gondoltam, le­megyek hozzá három napra. Ennyit kértem ki a szabadsá­gomból. ön hol dolgozik? BALLON (morog): Mmmm­rrrr. LÖDÉN (derűsen): Igaza van. Egyik munka olyan, mint a másik. Ahogy a feleségem szokta mondani: Fiam, fő a becsület! (Fényképet vesz elő.) Tessék nézni. Ez itt a felesé­gem! BALLON (négyfelé tépi a képet, kidobja az ablakon). LÖDÉN (bólogat) Igaza van. Ez nem is volt egy jól sike­rült felvétel. És ha szabad kérdeznem, ön nős? BALLON (fogait csikorgat­ja.) LÖDÉN (irigyen): Boldog ember! önnek még megvan­nak a fogai. Én, sajnos, már húszéves koromban elvesztet­tem négy fogamat. Persze a sok édesség... (Zacskót vesz elő) Parancsai narancsdrazsét? BALLON: Frászt! LÓDÉN: Természetesen minden attól függ, hogy mi­lyenek azok a fogak. Van ne­kem egy unokatestvérem Ba­lassagyarmaton aki... Isme­rősnek tetszik lenni Balassa­gyarmaton? BALLON (őrjöngve felugrik és a kupé távoli sarkába ül). LÓDÉN (feláll és mellé ül). Igaza van. Én is éreztem, hogy ott egy kicsit huzatos. BALLON: (tajtékozva meg­húzza a vészféket és elmene­kül a vonatról.) Galambos Szilveszter TAKÁCS ISTVÁN BARANYIFERENC: ANQYALFÖLD A Váci út mögött: a Duna-part iránt imbolygó népbüfé sejlik a sárga ködből, ide gyűlnek be mind az Elzett és a Láng legbarnább gondjai, fakulni szőke fröccstől. Szemben, vadonatúj panelház ablakából idilli is lehet ma már a lenti kép: rizling fakó köde — akár egy sárga sátor — takarja fröccsözők vitáit, ponyvaként. Még hullámzó nagyon a pultoknál-időzés: felhő kerekedik most épp a homlokokról, aztán a nap kisüt, a csapos újra tölt és a lángos zsírja is nyugtatgatón dorombol. A sárga sátorok alatt hol vacogó, hol tüzelő tömeg hullámzó képe nékem kényelmetlen nagyon. Mert szégyellni való panel-falak között kihízlalt megvetésem.

Next

/
Thumbnails
Contents