Tolna Megyei Népújság, 1971. július (21. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-28 / 176. szám

r 12. t x A lány, Ingrid Kiéld, akit Hans Kloss húsz órája próbál megölni sikertelenül, a tábor­nok íróasztalával szemben ül. — Rágyújt? — kérdezte Von Boldt. — Nem ragaszkodom sem a rágyújtáshoz, sem az ivóshoz — hangzott a válasz, s min­den mozdulatával igyekezett kifejezni közönyét és megve­tését, Tekintete a Bismarck- portréra tévedt: a vaskancel­lár arca rokonszenvesebbnek és sokkal emberibbnek tet­szett, mint a házigazdáé. — Nem szeretek háborús­kodni asszonyokkal — jelen­tette ki Boldt. — Ezzel szemben szeret fog­ságban tartani asszonyokat a pincében — vágott vissza a lány. — Ne játsszunk szembekö- tősdit, hölgyem. — Az öreg porosz feltette monokliját és szivarra gyújtott. — A tét óriási. Természetesen nem magamra és alantasaimra gondolok, hanem Németor­szágra. ön saját elhatározásá­ból döntött amellett, hogy se­gít, és vállalta a tőlem kapott levél továbbítását... — zavar­tan megköszörülte torkát — egy bizonyos személynek Stockholmba. — Eleget tennék e válla­lásomnak. — Kegyed tréfál — jelentet­te ki a tábornok udvariasan,— Ma reggel kaptam az értesí­tést, hogy... — ismét megkö­szörülte torkát — együttmű­ködik a gestapós Müllerrel. Ez igaz? — emelte fel hangját élesen. Észrevétlenül, pillanatokig habozott. — Igaz. Von Boldt mély lélegzetet vett... — Nem akartam elhinni — mondta — amikor a jelentést kaptam. Nem kérdezem, mi az oka magatartásának, de most világos és őszinte válaszokat követelek. Nem tudom, vissza­adhatom-e szabadságát, de.., életben maradásának lehetősé­gét nem zárom ki. Kérem, vála­szoljon: Mit tud Müller? — Semmit — felelte Ingrid. — Hazugság — sziszegte a tábornok. — Hol van a leve­lem? — A lakásomon. — Közelebbről. — Tábornok úr — Ingrid el­ső ízben nézett rá — vissza­adom a levelét, ha visszaka­pom a szabadságomat. Eskü­szöm, hogy egy szót sem szól­tam Müllernek. Én... — most a legnehezebbet szerette vol­na megmagyarázni, de biztos volt benne, hogy úgysem ér­tené meg. Ugyan mit tudhat egy po­rosz tábornok a szerelemről? Kizárólag Heiniért élt, csak Heinire gondolt. „Jogunk van gyűlölni” — mondta valami­kor Heini. Amikor meghalt, akkor ő is elismételte ezeket a szavakat és hozzátette: „Jo­gunk van bosszút állni.” A bosszú vált élete tartalmává. Népújság 4 Kiállította a fiú gyilkosainak a számláját... Nem érzett semmiféle lelkiismeret-furda- lást, sem szánalmat, amikor Müller rendelkezésére bocsá­totta a soros áldozatot. „Heini Koetl halála — jelentette ki a Hauptsturmführer — sokba fog nekik kerülni. — És hoz­zátette: — Én megértem önt, és méltányolom gyűlöletét. Én is gyűlölöm őket”. Érezte, hogy a tábornok fe­szülten figyeli. — Én... — kezdte újra, majd színtelen hangon foly­tatta: — Csakis a lengyelek ellen dolgozom. A tábornok egy pillanatig hallgatott: merev arcvonásai mintha megenyhültek volna. — Bárcsak elhihetném. ;; rándította meg vállát. — Ap­ró és ügyetlen füllentések, kedves hölgyem. Az őszinte­ség másféle bizonyítást kí­ván. — Azt hittem — suttogta a lány — hogy ön, Heini pa­rancsnoka, bizalommal lesz hozzám. — Valójában már csaknem teljesen mindegy volt számára, hogy ez az öreg­úr megajándékozza-e őt bi­zalmával, vagy sem. Félt visz- szatérni Stockholmba, félt a magánytól. Egyszer arra kér­te Müllert, hogy bízza meg igazán veszélyes feladattal; kész volt akár Varsóba is el­utazni, még sohsem látta ezt a várost; megnézné az utcát, a helyet, ahol Heini elesett, • megnézné azokat az embere­ket, akik ablakokból figyelték halálát és ha nem onnan lőt­ték is le, örültek, amikor el­dördült a halálos lövés. Pedig Heini valójában ve­lük tartottr Megölése árulás. Éppen ezért követtem el én is... árulást. „Te semmit sem értesz eb­ből a háborúból — mondogat­ta nemegyszer Heini — buta kis liba vagy. Svéd libuska. De aranyos, és ennivaló” — tette hozzá mindig végezetül. — Nekem bíznom kell a Gestapóval együttműködő em­berben! — szólalt meg a tá­bornok. S nyomban utána el­hangzottak azok a szavak, amelyeket a lány szeretett volna soha meg nem hallani. Ingrid úgy érezte, hogy ál­mából riasztották fel, s ke­gyetlen, minden értelmet nél­külöző, sivár valóságba ve­zették, ahol minden ami ez­után történik, csak fájdalom és kétségbeesés lehet. — Nő­ben kell bíznom — ismételte meg a tábornok — olyan nő­ben, aki ugyanazzal a Müller­rel működik együtt, aki ehhez a nőhöz a legközelebb álló embert tette el láb alól. — Mit mond?! — rikoltot­ta. — Heinit a lengyelek öl­ték meg! A tábornok nem ismert szá­nalmat. — Igen, ez a hivatalos ver­zió, kedves hölgyem — hang­zott a felvilágosítás. — Most már nincs okom, hogy ezt to­vább leplezzem. Kiderült, hogy .Koetl főhadnagy elárult ben­nünket, együttműködött a len­gyel földalatti szervezettel. Müller saját kezűleg likvidál­ta őt. Én szívesebben vettem volna a haditörvényszéket, de Müller módszerének is meg­van a maga jó oldala: Koetl rokonainak, főleg apjának, nem volt semmiféle kellemet­lensége, ön pedig kisasszony... Azt hittem, Müller mindent megmagyarázott önnek... (Folytatjuk) Veszedelmes gyomnövény van terjedőben Az elmúlt időszakban ag­gasztóan sok helyen észleltük egy rendkívül veszélyes gyom­növény — a fenyércirok (Sorghum halepense) — szór­ványos fellépését. \ A fenyércirok meleg éghaj­latú tájakon nagyon elterjedt, szinte kiirthatatlan gyom­növény. Nálunk tarackjainak nagy része a tél folyamán el­fagy, csak a talaj mélyebb ré­tegeiben lévő tarackok telel­nek át, melyékből június hó­nap folyamán törnek elő a hajtások. A veszélyes gyomnövény rendkívül nagy károkat tud okozni—-valamennyi termesz­tett kultúránkban. Ujjnyi vas­tag tarackjai Rehálózzák a ta­laj felső rétegét és így rövid idő alatt elnyomják a terüle­ten lévő kultúrnövényeket. Nagy mértékben csökkentik a termést, erős fertőzés esetén lehetetlenné teszik a terme­lést A gyomnövény magjával fertőzött áruféleségek export­ra nem adhatók fel. Ezen ke­resztül gabonaféléink export- forgalmára is rendkívüli ve­szélyt jelent e gyomnövény. A fenyércirok rövid leírása. A pázsitfűfélékhez tartozik. Évelő, 60—250 cm magasra nö­vő, erős tarackokat fejlesztő növény. Hasonlít a termesz­tett cirokhoz, szára azonban sokkal vékonyabb, levelei keskenyebbek. A levelek széle élesfogaktól érdes tapintású. Virágzata fel­felé álló erősen ágas, mint­egy 30 cm hosszú buga, mely­nek ágai örvökben helyezkedj nek el. Legjobban felismerhető — á talajból kihúzva — rendkívül erős tarackjairól. A védekezési munkákat megnehezíti az, hogy ellene a jelenleg alkalmazott gyomirtó szerek nem adnak megfelelő eredményt, így a gyom irtása csak mechanikai és agrotech­nikai úton oldható meg. Eltér* jedése lassítása érdekében minden területen figyelni kell a gyom fellépését és észlelés esetén azonnal ki kell irtani, (kapálás v. kihúzás és elége­tés) Az utak, árkok mentén és egyéb nem művelt terüle­teken lekaszálással kell meg­akadályozni, hogy a fenyér­cirok magot érleljen. Ahol elszaporodott már ott a kukorica termesztését ab­ba kell hagyni és minél több talajmunkát igénylő, a talajt jól beárnyékoló növényt kell termeszteni. A termesztett növény leke­rülése után a talajt őszig több­ször kell1 művelni, majd ősz­szel mélyen felszántani, hogy a talaj mélyebb rétegei is át-' fagyhassanak ezáltal a ta­rackok nagyobb része el fog pusztulni. A 43/1968. (XII. 6.) MÉM szí rendelet értelmében a Sorghum halepense veszélyes Párosítónak minősített, mely ellen az 1968. évi 32. tvr. alap­ján valamennyi földtulajdon­nal rendelkezőnek kötelessége a károsító megjelenésének fi­gyelése és észlelés esetén azonnali kiirtása. Győrök Lajos megyei karantén főfelügyelő 230 literes hűtőszekrény: a lakás hűtött éléskamrája LJSHEL Kipróbált és jól bevált magyar alkatrészekkel készült. A 16 literes mélyhűtőrészben —12° C alatti hőmérséklet. Hőszigetelése a legkorszerűbb. A belseje nem nedvesedik és nem rozsdásodik. Csendesen működik, hosszú élettartamú, csekély áramot fogyaszt. Az élelmiszerek elhelyezésére a mélyhűtőrekesz, zöldség- és gyümölcstároló tálak, valamint hat rakodópolc szolgál. Belső világítása a mágneszáras ajtó nyitásával működik. 2 ÉVI GARANCIA! A TÖKÉLETES SZERVIZ­ELLÁTÁSRÓL GONDOSKODUNK. Ára: 5680 Ft. GYÄRTJA a hűtőgépgyár (2) 1971. július 28.

Next

/
Thumbnails
Contents