Tolna Megyei Népújság, 1971. július (21. évfolyam, 153-179. szám)
1971-07-25 / 174. szám
Süketek párbeszéde Washington és Latin-Amerika között ÍV Mm írja: A lap mottója: A süketek párbeszéde folyik Washington és Latin-Amerika között. Az Egyesült Államok a deli feite- ke országait „vadászterületnek tekinti, amelyhez Jelentős gazdasági és stratégiai érdekei fűződnek. Ezzel szemben Latin- Amerika vezetőinek többsége a hatalmas északi szomszéddal fennálló kapcsolatok „lényegbevágó revízióját” követeli. A erineók” és a „latinok knzöt- ;f vUa csak egyik aspektus, a* iparilag fejlett és a fejlődő or szágok közötti vitának. I. a „kétértelmű amerika” t psseDS Ferdinánd bronz tR6U* Lesseps re ápolt zolddef borított dombok felé fordul, amelyek Jól láthatók a Panama- csatorna Társaság központjából. az amerikaiaknak ez az.^v* ‘1 assági gesztusa “eSLvék'á't PR1 Theodore Roosevelt ár i • ^ 1901-től l«»'1« “ f5gyäki a szó Sen érteimében hatalmába kerítette a csatornaóvezetet^ „E^ Äir az“aar?érfi. aki 'nyíltan basznlüa Latin-Amerlkában^^ ÍZupkp ügyeibe. Theodore Roose fén^eaé\ellt^1ntv^1Cdeeff|i'zív volt vieres'^ beavat^zásr™ lentin-Amerí- yer„e„s„ A, figvesült Államok már 1848-tól kezdve hozzáfogott. b°gy me^kó^^erület^'eeyba^ ^o4r\yÄl0Säiea^^t0s^ Kubát. Puerto-Ricót es a J'llöp szír-eteket kivonta a spanyol ura lom alól. hogy az Egyesült Államok hatókoreb^vonzza^-^P^ poŰttka legkirívóbb példája. Ettől kezdve Theodore Roosevelttel. de azután még határozottabban Tafttal és Wilsonnal, az E ' e*”!r Államok beavatkozásai a nyugati íoloniahzmus hagyományainak megfelelően, idealista külszín mőg ttIeJa°Ztör’ténelem továbbra is ltardonifotfZlo”lkitán°p\annaní'ak^ ne az Egyesült Államok egvlk lesfőbb véde’mi r-átja. ha pr LSA visszavonulna XIX. századi V - indulást támaszpontjaira. Panama tehát, kiváltságos helyet foglal el abból a szempontból, bogy ott a pnx americana Indítékain érőin és gyengeségem elelmélkedj -mk. Ha’ átrepülünk a övezet felett Colon magasságában az Atlanti-óceán partján. va*v vívhattunk azon a “ép a-zftd tozott úton, amely a --ailla d árok és a Madden-tó fe'é hatol be az egyenlítői naev erdőségekbe (ahol a dzsungeliskola katonáinak kiképzése folyik), akkor értékelhették igazán ennek a tel Jesen zökkenőmentes gépezetnek a trtkéletessé-ét. Dávid s. Parker, akit Nixon elnök márciusban nevezett M az övezet poi-ári kormányzójának pnsz’tlára. blvatalhól a csatorna- társaság elnöke is. Volt ténvic- pe, tiszt, udvarias, kevésoeszédű férfi. A csatorna üzemeltetésére vagy védelmére szolgáló épületek nehezen különböztethetők meg a Southern Commandtól függő, kifejezetten katonai berendezésektől a cz-ben (csatornaövezet, arne- rlkai fennhatóság alatt, M m*J* föld szélességben, az Atlanti- óceántól a Csendes-óceánig, valójában magában foglalja a Gatun- és a Madden-tavakat is.) David S Parker és munkatársai természetesen büszkék rá, hogy olyan közigazgatást irányítanak, amelynek gyarmati jellegét a nemzetközi szolgálat mérsékli. „Amint ezt Theodore Roosevelt is megmondta — jelenti e a mű soha nem készült volna el %z amerikaiak kezdeményező ere1e és a telfesítő kepessege nélkül, az Egyesült Államok „dollárjai és eszményei nélkül... ,EZ a stílus nem eredeti es nem, is kifejezetten amerikai. Ezt használták és használják még ma is az összes gyarmatosítok, hódítók vagy vállalkozók, akik bíznak a mafiuk erejében, amelyet harcba- vetnek a természet ellen földünk fejlődésében elmaradott tájain. Az embereknek mindenütt szükségük van rá, hogy igazolják magukat, hogy emberbarátig szóvirágokkal leplezzék, még önmaguk elől is, hatalomvágyukat, érdekeiket és hasznukat. Ez a „kétértelmű Amerika” Panamában éppúgy. ielea_^ mint a világ számos más táján, mindenekelőtt Latin-Amerikában. A Southern Command feladata a csatorna védelme és „Latin- Amerika biztonságának biztosítása’' is: Washingtonban tervbe vették bizonyos mértékű korlátozását. Az USA politikai okokból „amerikaközivé” szeretné tenni a Southern Command-ot, de nem szeretné csökkenteni „ütőerejét”. „Itt nincs probléma — jelenti ki a csatornatársaság .public relations’ igazgatója. Itt minden amerikai... Saját kórházaink vannak, saját iskoláink, saját tűzoltóink, saját rendőreink. A panamai ivóvíz 70 százalékának tisztítását a társaság végzi el. Oktatási rendszerünk angol nyelvű, a tanárok az Egyesült Államokból jönnek ide. Két évenként kéthavi szabadságra van jogunk, az útiköltséget fizetik...” Es hozzáteszi: „A tárgyalások a panamaiakkal természetesen nehezek lesznek. De egy dolog biztos: nem lesznek kénesek a csatorna üzemeltetésére...” ÉSZAK ÉS DÉL SZEMTÖL-SZEMBE Az egyik oldalon felsőbbrendűség! érzés, atyáskodás, önelégültség, a másik oldalon keserűség, irigység, és alacsonyrendűségi érzés. A fejlett és iparosított északi világot és a fejlődő déli világot egymástól itt csak egyszerű rács választja el. Az amerikaiak szerint pusztán „jelképes” védőrács, amelyet azonban az 1964-es zendülések óta „megerősítettek”; a panamaiak szerint .szégyenrács”. Az amerikaiak jelenléte és tevékenysége mellett szóló minden vitathatatlan érv sem lesz képes elfeledtetni a panamaiakkal az „eredendő bűnt”: az amerikaiak az övezetet erőszakkal szerezték meg. A csatornaövezetben az ..északiak” elegáns lakásokkal rendelkeznek, frissen nyírott gyepszőnyeggel, légkondicionáló berendezéssel és olyan „kihelyezési pótlékkal”, amely kétségkívül megkönnyíti számukra, hogy elviseljék a nagyon is viszonylagos távolságot a szülőhazától. A társaSag számos funkcionáriusa több mint húsz év óta Panamában él. A „rács” túlsó oldalán a „déliek” tapasztalatból tudják, mi a rosszul tápláltság, a munka- nélküliség, a zsúfoltság a többnyire egészségtelen lakásokban, a nehéz élet. ,,A csatornaövezet — jelentette ki tíz évvel ezelőtt egy floridai szenátor — a fényűzés szigete a szegénység óceánjában...” Helyénvaló, hogy ezt a kijelentést árnyaltabbá tegyük. Panamának ís jutottak „morzsák” ebből az egészen közeli északamerikai jólétből és kényelemből. A város jelentősen terjeszkedett kelet felé. új. korszerű lakónegyedek emelkedtek, a régi város fafTázas gettói lebontásra vannak ítélve, a főváros lakosságának számottevő része a Csatornából és a fejlődő idegenforgalomból él. Körülbelül évi 600 dollár, az egy főre jutó jövedelem, s így Panama nagyon előkelő helyen áll Latin-Amerikában: Venezuela után következik ugyan, de Közép- Amerika és az Andok többi országa előft. Mégis sok panamai kétségbe vonja ezt a látszólagos, állítólagos ..mesterséges” jólétet. Leleplezik, hogy a társadalom eredeti kultúráját lassanként megfojtja az amerikai életforma. „Valósággal megszállta a dollár- csinálás láza mindazokat, akik közvetlen kapcsolatban állnak a csatomatársasággal vagy a turistákkal” — mondják. Ez a „fejlődés”, amely Panamában karikatúraszerű, hasonlóképpen alakul a latin-amerikai országok többségében, ahol a hatalmas északamerikai társaságok betelepülése nagyarányú gazdasági és társadalmi „torzulásokat” idéz elő. Claudio Veliz chilei szociológus, aki angol egyetemeken tanult, és a Santiago-i Nemzetközi Kapcsolatok Intézetének igazgatója, 1971-ben ennek a véleménynek adott hangot: „Nem lenne köny- nyű feladat napjainkban Latin- Amerikában akár egyetlen olyan társadalmi réteget is találni, amely hajlandó lenne fellépni azért, hogy a hatalmas északi szomszéd mellé álljon...” II. „FENYEGESSETEK MEG ÉS SEGÍTENI FOGOK NEKTEK” „Bizonyos, hogy a nacionalizmus erősödésének vagyunk tanúi Latin-Amerikában. De a nacionalizmus nem új jelenség. A legfontosabb tényezőnek a rendkívül nagy eltéréseket tartom. A latinamerikai országod közötti különbségek nyilvánvalóbbak, mint az egységre irányuló törekvések . . .” Charles A. Meyer, az amerikaközi ügyek államtitkára szemmel láthatólag nem nagyon bízik azoknak felhívásaiban és figyelmeztetéseiben, akik — vezetők, közgazdászok, szociológusok — Latin-Amerikában egyre erőteljesebben kardoskodnak egy olyan latin-amerikai tömb megalakulása mellett, amely kevésbé egyenlőtlen alapon képes párbeszédet folytatni az Egyesült Államokkal. Charles A. Meyer az United Fruit Company és még másik öt latin-amerikai érdekeltséggel bíró amerikai társaság igazgató tanácsának volt tagja, 1947-től 1960-ig a Sears Roebuck latin-amerikai szekcióját igazgatta. E társaság alelnöke volt, amikor 19G9. márciusában Nixon kinevezte jelenlegi minisztériumi posztjára. Véleménye szerint az Egyesült Államok által nyújtott segítség volumenének növelése „nem a megfelelő válasz Dél-Amerika problémáira”. A válasz szerinte „keményen dolgozni, nem pedig még több kölcsönt engedélyezni kedvező feltételekkel”. Az államtitkár szemlélete — és az lenne meglepő, ha másként lenne — tehát egyezik NixonévaL aki politikai és személyes okokból szakítani akar azzal a latinamerikai politikával, amelyet a hatvanas évek elején J. F. Kennedy alakított ki. Kennedy politikája. legalábbis elveiben, arra irányult, hogy bátorítsa a demokráciákat és elszigetelje az erőszakos rendszereket. E politika sikere nem volt meggyőző. 1963-ban. a Rio Grandetól délre, a katonai államcsínyek száma megdöntött minden eddigi rekordot! Nixon véleménye: ..Adjunk kevesebb tanácsot és hallgassuk meg jobban őket...” (Folytatjuk) «mutatjuk a 퀮fs® Sz?k7zárdon aug. 3-án nyílik meg a Tolna megyei Népbolt Vállalat tepr-7 • r*: r; i / ruházati áruháza. Ebből az alkalomból keresztrejtvényünkben annak néhány jellegzetességét ismertetjük. A helyes megfejtést beküldők között a vállalat 10 db lf>0 forintos vásárlási utalványt sorsol ki. VIz.öz.üm i'iüs: z. ez Lesz a Korzó Aruház, összes alapterülete 2262 négyzetméter, melyből a vevőtér 1338 négyzetmétert tesz ki. 26. Kényúr. 27. Porcelánföld. 28. Bíborpiros virágú törpecserje. 29. Ismert magyar grafikus (keresztnevének kezdőbetűjével). 30. Esőn álló. 31. Időmérő. 32. Elrámol. 34. Visszaring! 36. Két zenei hang. 37. Morse-hang. 38. A csodák csodája (ford.). 39. Karbantartó részleg. 41. LTG. 42. Svéd, magyar és osztrák gépkocsik jelzése. 44. Görög nyelvi jellegzetesség. 47. Sil- bak. 48. Asszonyj elölt. 49. Hangszer. 51. Ennyi eladói körzet, illetőleg pénztár jog üzemelni az áruházban. 54. Számos. 55. Szén, kálium, urán. 56. Férfi becenév, 58. Város Uruguayban. 60. Talajerőpótló. 61. Rokon hangzású betűk. 62. Földet forgat. 63. Európai nép. 64. . . .Sámuel. 65. Olasz szabadsághős (Ciro, 1798—1831). 67. Vékony dongájú, névelővel. 70. Folytonossági hiány, táj szóval. 72. Az ételízesítő. 73. Szolmizációs hang. 74. Hátratűr! 75. Hívlaik. 77. Szekér. 79. Riímusosan tagol. 81. A vásárlók széles rétegének igényeit fogja kielégíteni. 85. Az áruház az eladás mellett néhány szolgáltatással is kedveskedik vevőinek. Ezek egyike. 87. Kotródik. 88. Női név. 89. Elbeszélő költészet. 90. ZNE. 91. Szamárium, 93. Bátorkodik. 94. Össze-vissza mar. 9C. Ez nem les? kapható ä Kőertó Áruházi-ár^. Vt^riok. 1&. pótló. 103. Ókori egyiptomi főisten. 105. Ismeretlen. 106. Római 999. 108. Teréz egyik becézett változata. 110. Csörgés angolul. 111. Nem össze. 112. Panaszkodás szava. 113. Londoni szem (EYE).H4. Az áruházban a férfi-, fiú-, a női, leányka- és az illatszerosztály mellett ez is megtalálható. 118. Pa- tet... 119. Volt francia terrorszervezet. 120. Papírra rögzít. 121. Harapós kutyák utcai viselete. 123. L-lel, a Nana írója. 124. Vasas egynemű betűi. 126. Vállalati OTP. 127. Ugyanaz mint a 47. sz. 128. Személyes névmás. 129. Lárma. 130. ír nyelven. 132. Rejtély. 134. Tejtermék. 135. Névutó. 136. Keresztül megy. 139. Tétlenség. 141. Faház. 142. Magyar festő a Szegedi Pedagógiai Főiskola tanára (László, 1912—). 144. A méteráru vásárlóinak ezen szolgáltatás igénybevétele után már csak a varrás marad. 145. E szolgáltatás érdekében alkalmaz az áruház ruhatervezőt, aki a vásárlóknak a ruhadarabok kiválasztásában, esetleg tervezésében segítséget nyújt. 146. A törtfehér színű, legmodernebb kivite- '-ű berendezés típusneve, FÜGGŐLEGES: 1. A vásárolni kívánt áruk kiválasztásához nyújt segítséget, 2. A mondatrész, 3. ... Ce-tung. 4. Kiejtett betű. 5. Tömör mondás. 6. Város Angliában. T. VifclMnosipari gyárunk. 8» *v.czöga2Cí.ítóáö ,Kete.,v. /.ft .■ eredetű nép tagja. 10. Észak — angolul. 11. Föld alatti folyosó. 12. GIK. 13. Fordított kettős betű. 14. Helyrag. 15. Némán buzog. 16. . . . tavaszt, virítót, s tenyésző nyárt (Kölcsey). 17. Hibásan jegyző. 18. Sporteszköz. 19. Kicsinyítőképző. 20. Egymást követő betűk. 21. Rengeteg. 22. Púpos tulkok. 23. Kesernyés. 24. Rédium. 25. Ló frufruja. 33. Amint. 35. Görög betű. 39. Három oroszul. 40. Az áruház — igény esetén — a vásárolt kalapokba betűzi. 42. Sajnál. 43. övék a gyermekgondozási segély. 45. 249 római számmal. 46. Göngyöleg. 48. . . .carte. 49. Erő mértékegysége. 50. Bugyor. 52. Sárga páratlan betűi. 53. Telnek-múlnak. 55. Somogyi község (+’). 57. Kicsi .. de erős. 58. Alkohol. 59. Angol Pista. 63. Tragikus emlékű patak. 65. Program. 66. Perzsiái. 68. Régi űrmérték. 69. Testrész. 71. Az eladók ezen magatartása elősegíti a vásárlóknak a legmegfelelőbb árucikkek kiválasztását. 72. A harckocsi. 74. Rásóz. 76. Kiváló. 78. Visszacsípi! 79. Növendékmarhák. 80. Tanulmány. 82. Testmozgató rugók. 83. Szándékozó. 84. Bortermelő. 86. öt akarom ! 87. Konfekcióáruk vásárlásakor a szabó — szükség esetén — elvégzi ezt a szolgáltatást is. 92. Az áruház egyik osztálya. 94. A feleség. 95. Kötszerművek. 97. Álljon ki az esőre. 98. ... Pavone. 99. Végtelen 10J* Kevert Don. 102. Szovjet motorkerékpár-márka. 104. Sankt .... (svájci üdülőhely). 105. Kedves, barátságos. 107. Csúcs a Mecsekben. 109. Női név. 111. Sa- pienti. . . 113. Nem a fölé. 115. Néhányat. 116. Elmebeteg. 117. Svéd város a Balti-tenger partján. 119. Surranó. 121. Méretre vág. 122. Építőanyag. 125. Hosszú ideig. 126. Félsziget a Szovjetunióban. 127. Karol. 131. LOA. 132. A hét vezér egyike. 133. Kakas hangzói. 134. Papírmértek. 135. Kurta alumínium. 137. Feltételes kötőszó. 138. Egyforma betűk. 139. Utóvizsga. 140. Egymást követő betűk. 141. Bór és szén. 143. Néma köd! Beküldendő a vízsz. 2, 51, 81, 85, 114, 144, 145, 146, függ. 1, 40, 71, 87, 92. számú sorok megfejtése, 1971. augusztus 2-án. déli 12 óráig, a Megyei Művelődési Központ, Szek- szárd címre, levelezőlapon. A levelezőlapra kérjük ráírni: REJTVÉNY. Az 1971. július 11-i rejtvény helyes megfejtése: Gyermekek kedvenc fekete eledele — Szerecse- nek — Kecskecsemete — Ketrecek, melyben ezer beste hever. Könyvjutalmat nyertek: Gergits Ferenc Dombóvár, Kertváros, Györkő Ferencné Szekszárd, Kinizsi utca 1, Németh Zoltán Szekszárd. megyei tanács, Schrottner Károlyné Szekszárd, Tarcsay B 6, Szabó Pál Sárpilis, Liliom utca 4. A könyveket postán küldjük el. — SZEREK —