Tolna Megyei Népújság, 1971. március (21. évfolyam, 51-76. szám)
1971-03-28 / 74. szám
Handelsblatt"! összkomfortos CSŐlakás Napjainkban többnyire még mindig úgy folyik az építkezés. mint egykor a fáraók idejében: kőre követ rakva. Igen sok a próbálkozás azonban új eljárás kidolgozására is. Munkatársaink körülnéztek kissé e próbálkozások között és összeadták a szerzett információkat. Ezek alapján foglaltuk össze a holnap házépítési eljárásait, illetve háztípusait: Elsőként az „egyszeri használatra” való lakóházat nevezzük meg, amely préselt fagyapotból és kartonhabanyag- ból készül, mintegy 35 éves élettartamra. Kiköltözés után a maradékot a szemetesek viszik el. Erwin Mühlestein, svájci építész, e „Wegwerf- Haus” tervezője, az Essenben megtartandó 5. Német Építési Kiállításon szándékozik bemutatni modelljét, a Német Szövetségi Köztársaságban is. Szerinte az a fontos, hogy az új háztípus immár egyáltalán nem beruházási cikk, hanem épp olyan fogyasztásra való áru, mint egy ruha, amelyet használat után eldobunk. Meglepő újdonságokkal szolgál a kéreg (karton) papír, mint építőanyag: sarkvidéki halászkunyhókat, tábori szük- ségházatoat, sőt hidakat is lehet belőle szerkeszteni. Az amerikaiak, igénybe véve a japán papírmegmunkáló művészetet. hatméteres ívű hidakat is konstruálnak belőle, amelyeken öttonnás tehergépkocsik is áthaladhatnak. Az úgynevezett minimál- konstrukciók további példája a „gumicső-ház”, valamint a ké- mérjyhabbó] készült eszkimókunyhó, az iglu. A leverkuseni írjas Baver-cég állítja elő azt a házikót, amely a következőképp készül: felfújnak egy 3,5 méter magas és 6 méter átmérőjű ballont, rápermetezik a keményhabot és három óra múlva kiengedik a levegőt: kész a ház. Mühlestein, aki mozgatható és „eldobható” házaival elnyerte 1969-ben a „Grand prix international d’urbänisme et d’architecture” első díját a hatodik párizsi biennálén, időközben hatemeletes prespán- épületet is tervezett, háromszög alakú cellákból. Az ipar azonban, mint mondja, még nem ismerte fel az ezekben az elképzelésekben rejlő lehetőségeket. E forradalmi újítások mellett a klasszikus építőipar sem ül ölhetett kézzel. Essenben nagy horderejű változásokat jelentettek be az iparág képviselői a következő évekre. Valamennyi racionalizálási lehetőség kihasználásával, 30 százalékig terjedő költségmegtakarítás látszik elérhetőnek. jelentette ki dr. Triebel professzor, a hannoveri építési .kutatóintézet igazgatója. Soroaatépítéssel, illetve ipari előregyártással most már lehetséges egy négyzetméter lakófelületet hét, illetve 17 óra alatt felépíteni, míg egy családi ház építésénél még mindig 34 óra szükséges ehhez. Ugyancsak Essenben fejezik be ezekben a napokban egy teljes műanyagból készülő ház („Elta-Vollkunststoffhaus”) megszerkesztését. Az év közepén egy nyugat-íberlini műanyaggyár már el is kezdi a sorozatgyártást. A lakócella összeszerelése egy hosszabbított műszakban elvégezhető. A munkásoknak még darura Sincs szükségük közben. Jól a markukba köpnek, megfogják az előregyártott elemeket és egyszerűen beillesztik a helyűkre. Mint a gyermekeik az építőszeikrény darabjait. Az Elta-rendszert igen sokféleképp variálható módszerré lehet kibővíteni. A legkisebb házegység 25 négyzetméter területű, ezt a falak megfelelő átcsoportosításával 10 négyzet- méterrel meg lehet növelni, mégpedig vagy úgy, hogy téglaalapot csinálunk a négyzetből, vagy pedig úgy, hogy a négyzetformát megtartva növeljük meg a felületet. A különböző alaprajzúkat lehet kombinálni is egymással. Egy-egy cella kb. 20 000 már_ kába fog kerülni. Elemeinek könnyűsége folytán a leg- eldugoittan telekre is elszállítható és simán összeszerelhető. Eszményi víkendház. A lakásépítésben is hasznosítható azonban ez a „szeletes” módszer, hiszen az építőszekrény- elv szerint az egyes cellákkal mindenféle kombináció, elképzelés megvalósítható. Egy 140 négyzetméteres házat például négy hét alatt le lehet gyártani és a kész elemekből hat személy két nap alatt össze- állíhatja a nyers épületet. A négyzetméter-ár. mintegy 750 márka. Konvencionális házak esetében ez az ár átlagban meghaladja az 1000 márkát. Menjünk tovább, Essenből Castrop-Rauxelbe, ahol a 200 ezer négyzetméter kiterjedésű, Europark V 2000 megjelölésű lakótelep áll. A „V” életet (=vita) jelent, a 2000-es szám pedig az évezred-fordulóra céloz. A park bejáratánál áll egy cölöpökre éuült csőház, amelyben egy ideig próbaként lehet lakni, mielőtt elszánná miagát az ember a megvásárlására. Víkendháznak, vagy második lakóhelyként használható. Ha szemügyre vesszük a 15 méter hosszú, cölöpjei ellenére is inkább fekvő, semmint álló benyomást keltő építményt. az az érzésünk támad, hofy tulajdonképpen egy hodkomppal van dolgunk. Már a tavalyi Hannoveri Vásáron bemutatták és világraszóló feltűnést is keltettek vele. Amerikai szakemberek a New York-i Fifth Avenue-n akarták felállítani. Hogy mégis Castrop-Rauxel- ben kapott végül helyet, azért a 45 éves St. Gallen-i Franz Heinrich Dutler, a tervező a felelős, aki ragaszkodott az európai bemutatóhoz. Szándékában azonban megerősítette a vesztfáliai Dors ten bői származó Egbert Bolmerg, fiatal építési vállalkozó, aki az Europarkot egy 60 hektár kiterjedésű üdülőteleppé akarja kiépíteni. Bolmerg. aki eddigi pályafutása sorín már hozzászokott a kővel, cementtel és fával dolgozó építőmunkához, a műanyagban látja a. jövő nagy lehetőségét. Apjával és Heinrich fivérével egy 300 alkalmazottat foglalkoztató építési vállalatot vezet és erősen nyugtalankodik a konvencionális építkezés erős drágulása miatt. Ezért szeretné idejében meglovagolni a műanyag kínálta esélyeket. Esetleges vevőit nem a szokásos színes nyomású katalógusokkal iparkodik megnyerni, hanem az összehasonlító próbálkozás felkínálásával. A park 70 műanyag házából kikeresett magának tehát néhány modellt, köztük a csőházat és ezeket bocsátotta rendelkezésére az érdeklődést mutatóknak. Ha a lakó csigalépcsőn felhágott a hatalmas hordó bejáratához, ott széttolja az alumínium ajtókat, bejut az előtérbe, ahol a ruhafogasok és faliszekrények állnak. Innen jofcbfelé nyílik a hálószoba, a széles dupla-ággyal (amelyet ma már korántsem csupán a franciák kedvelnek), majd ebből a tágas fürdőszoba és a kétrózsás tusoló. Emögött következik a ház asszonyának a birodalma: az álomszép konyha, mikron ullá- mos grill-lel, mélyhűtő szekrénnyel, mosogatógéppel. Ezzel szemben helyezkedik el a tulajdonképpeni lakórész, amelyben összenyílik egymással az íróasztallal és könyvespolccal felszerelt munkasarok és házibár. A napfény épp oly kevéssé árt a háznak, mint a sarki hideg vagy a sótartalmú tengerparti levegő. A karbantartást nem igénylő „fal” üvegszállal megerősített palatal, a BASF egy új gyártmánya. A hőszigetelés olyan, mintha méter vastag falakból épült volna a ház. Pince is van, ha nem is az egész likófelület alatt. Az egész ház 8600 kg ot nyom. Egy közművesített telken egy óra alatt össze lehet szerelni (a ház csőlábait kötik be a közművek hálózatába). Jelenleg négy vállalat készülődik a gy ártására, 35 090 márkáért lesz kapható. 90 éve, 1881 március 28-án született Mogyeszt Petrovics Muszorgszkij az orosz zeneművészet legeredetibb és legnagyobb géniusza. Rejtvényünkben néhány művének címét rejtettük el. 19S MFGHATÄROZÄSOK Vízszintes: 1. Muszorgszkij zenekari műve. 15. Papírpénz régies kifejezéssel. 16. Balaton- parti község. 17. Villásr-jggeh (angol eredetű szóval), 19. Arany franciául. 20. Mezőgazdasági munkaeszköz. 22. Állati hulla. 23. Kettősbetű 24 ... Vegas, város Kalií n-niá ban. 26. „A paraszt bölcsőde la” ■ (Muszorgszkij) is ez. 30. Gyári ellenőrző osztály. 31. Sertés. 33. A földkéregben bekövetkezett töréseket követő függőleges irányú elmozdulás 34. Német megszólítás. 35. összekuszált kör! 37. Betegséggel kapcsolatos. 38. Harap. 39. Skálahang. 41. Notre .... 43. Görögkeleti szentkép. 45. Építőipari szakmunkás. 46 Szerző (művész). 48. Vonatkozó névmás. 50. Zongoraművészünk (személynevének Kezdőbetűjével). 52. Újság, folyóirat. 53. Elemző, vizsgáló/ 54. Alumínium és nitrogén. 55. Szárítással tartósított (szilva, alma stb.). 57. Spanyol exki- rályné. 58. Sertés gyermeke (névelővel). 60. Ua. rhint vízsz. 23. 61. A tetejére jegyez 63. Finom kerti gyümölcs. 64. Római 1001. 65. Létezik. 86. Kínálta portékáját. 69. Szóvégződés. 71. Köveszt (szalonnát). 73. Rendszeresen kiutalt, állandó nagyságú összeg. 75. 1848—49-es honvédtábornok János (+’). 77. Azonos mássalhangzók. 78. Lassanként áruba bocsátó. 80. Titokban figyel 81. A szabadba. 82. Bőr és klór. 83. Világos angol sör. 85. Fordított dátumrag. Hó. Az idegrendszerek központjai. 88 Hóbort, rögeszme. 91. Főváros a Földközi-tenger partján 93. Muszorgszkij szimfonikus műve Bravúros hangszerel' sét Maurice Ravel készítette. Függőleges: 2. Mai magyar költő (Gábor). 3. Fordított kettősbetű. 4. Dísze. 5. Ördögéről Arany János írt. 6. Kicsinyítő képző. 7. Tanár. 8. Protaktinium. 9. Akaratlan idegtevékenységet átélő. 10. Keservesen sír. 11. Az élen. 12. Fenn- héjázás, dölyf. 13. Ittrium és nitrogen. 14. Népi táncairól híres Pest megyei község. 15. Muszorgszkij-dal. Leghíresebb előadója: Fjodor Saljapin. IS. Muszorgszkij-opera. 21. Meggyőződés, hit. 22. Német névelő. 25. Textíliát készít. 27 „Kugli”. 28. Muszorgszkij egyik zenekari műve. 29 ............'tuber I stván. 30. Van bátorsága. 32. Kitüntetés, rendjel. 34. Rög. 36. Spanyol történelmi vidék lakója. 38. Polimerizálható egyszerű molekulákból álló ve- gyület jelzője. 40. Tálján. 42. Az El Alamein-i csata győztes hadvezérének népszerű neve. 44. Fejfedő. 45. .... és forradalom: Lenin korszakalkotó műve. 47. Hangtalanul képez! 48. U. az., mint vízsz. 83. 49. Női becenév, Román folyó. 51. Angolna németül. 55. Muszorgszkij-dal. 56. Tó a Szovjetunióban. 59. Hacsatur- ján szovjet-örmény zeneszerző személyneve. 62. Részlet, hányad idegen szóval. 63. Európai tűzhányó. 65. Erődítmény. 67. ... fúrógép: sugárfúrógép. 68. Puhábbá tesz. 70. Rezeg a háló! 72. Kétárbócos vitorláshajó. 73, Mozdulatlan. 74. Ittrium ée tallium. 76. Lángész, francia szóval. 78. A Pécsi Balett rendezője és koreográfusa (személynevének kezdőbetűjével). 79. Állati lakhelyek. 82. Csillagkép. 84. Névutó. 87. Azonos mássalhangzók. 83. Emel! 89. Nikkel. 90. Egymást követő betűk a szoros ábc-ben. 92. Hangtalan gép. Beküldendő a vízsz. 1., 26. és 93., valamint a függ. 15., 18., 28. és 55. számú sorok megfejtése, 1971. április 5-én déli 12 óráig, levelezőlapon, a megyei művelődési központ, Szekszárd címre. A levelezőlapra kérjük ráírni: „REJTVÉNY”. A helyes megfejtést beküldők között 5 db könyvet sorsolunk ki. A márc. 14-i számban közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: „Ö, engem nem az anyám hozott a világra, én az apám második házasságából születtem.” Könyvjutalmat nyertek: Bende Alajosné, Paks, Kossuth u. 16., Farkas Vilmosné, Szekszárd, Széchenyi u. 34., Gayer János, Tolna, Tolnai u. 13., Horváth László, Szekszárd, Tarcsay u. F/5., Várszegi Já- nosné, Pécs, Tettye u. 42. A könyveket postán küldjük eL