Tolna Megyei Népújság, 1970. szeptember (20. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-13 / 215. szám

/ W,, - i Duna-parton Foto: Komáromi Csoóri Sándor: NŐK, FÜZETLAPOK, KERESZTREJTVÉNYEK Ha cukrászdába, ha kávézó­ba, vagy ha más nyilvános helyre ülök be dolgozni, min­dig akad egy-két magányos nő a vendégek között. Nem olya­nodéra gondolok most, akik csak, úgy sebtiben befutnak egy kávéra, szörpre, tortára, fél konyakra, s tíz perc múlva már futnak is tovább. Hanem azokra, akik hosszasan, néha órákig is ott üldögélnek, vagy azért, mert hiába vártak va­lakire. vagy pedig nem szeret­nek egyedül lézengeni a világ­ban, s egy szörp, fél konyak mindig jó ürügy arra, hogy magányukat zajban, cigaretta- füstben és zsongító tercierében feloldják. Az ilyen nőknek külön ter­mészetrajzuk van... Illetve épp azt kellene ki­deríteni, csakugyan az van-e? S ha igen, — miért? Egv férfi, saját tapasztala­tomból tudom, látszólag min­denütt otthonosan érezheti ma­gát. Kávéházakban, kocsmák­ban, futballmeccseken, mozik előcsarnokában, repülőtereken. A világ alkalmazkodik hozzá, kiszolgálja, ha mással nem, azzal, hogy nem csomósodik meg körülötte, s magányát észrevétlenné és természetessé teszi. Egy nő mentegetőzés nélkül sohasem lehet magányos. Különösen nyilvános helye­ken nem. Magányossága vagy kihívás, vagy pedig saját vereségének beismerése. Egy nő, ha egye­dül van. azonnal homorúvá Válik körülötte a világ, bi­zonytalanná az egyensúly, rit­kábbá, vagy sűrűbbé a levegő. Ezt nemcsak abból követkéz, tetem,, hogy fölszabadult, ér­telmes nők se szeretnek egye­dül beülni sehova, hanem ab­ból. hogy akik mégis beülnek, mintha otthontalannak érez­nék magukat. Feszélyezetteb- bek a kelleténél; jelenlétüknek mindig megpróbálnak valami különös igazolást találni. A legtisztább menlevél még a könyv, az újság, a képeslap, a folyóirat. Ha statisztikát készí­tenék róluk, ők volnának ki­sebbségben. A többség kereszt- rejtvényt fejt, agyongyötört naptárban lapozgat, belejegyez ezt-azt, vagy ír. Bármit csinál­janak is, elfoglaltságukon lát­szik az ideiglenesség zavara; az a suta igyekezet, amivel a körülöttük lévő természetelle­nes csöndet természetessé sze­retnék változtatni. / Hányszor oda akartam volna menni hozzájuk, s megkérdez­ni, mit lehet öt másodpercnél tovább nézni egy naptárban? A napokat? A heteket? A holdtöltéket? A piros betűs ünnepeket, mint a reményke- " dés föl-föl villahó lámpáit? Mit lehet, amikor a naptár még az emlékezést is elszürkíti, mert hiába jelöl meg valaki x-szel, vagy köröcskékkel szerelmet és találkozásokat idéző napo­kat, ha ezek már kiüresedett csigahéjak. A közömbös hét­fők, keddek, szerdák azt is el­takarják, amit a lustán ide- oda pillantgató szem, a kül­világ tárgyai közt botladozva fölidézhetne. De a naptárak, a keresztrejt­vények még hagyján, azok túlságosan is átlátszóak. A mentegetőzés bonyolultabb mű­faja az írás. írni valamit — nem levelet, nem cikket, nem naplót, csak úgy valamit. Kezdetben, mikor még egye­di esetet láttam egy-egy papír fölé hajló nőben, irigykedve nézegettem feléjük. Én órák hosszat ülök a szigorú, s le­győzhetetlen papír előtt és semmi, ők pedig kirakják ma­guk elé a füzetet, a kockás, vagy sima lapokat, és írnak, írnak, mintha egy képzeletbeli mezőn ámokfutóként szalad­gálnának föl-alá. Ha négy-öt éven át ugyan­azokat látom papír fölé hajol­ni, mi mást gondolhatok, mint hogy nekik az írás a rögeszmé­jük, hogy azért írnak olyan csodálni való szorgalommal, mert így mindenki láthatja, nem naplopó kis csajok, se szánni való magányosak. Ha kissé eltúlzom, s föl­nagyítom is ezt a tapasztala­tomat, — tudatosan teszem. Az igazság lényege néha a túl­zásokban fejeződik ki emléke­zetesen. Ameddig egy nőnek bárhol és bármilyen módon mentegetőznie kell jelenléte miatt, vagy igazolnia föl- szabaduitságát, addig nem föl­szabadult. Az sem szépít a kö­rülményeken, ha a mentegető­zés kényszere nem az , agyból, hanem az ösztönökből csírázik ki. Az állapot annál elszomo­rítóbb. Ha nem a nők viselkedésé­ből indulnék ki, hanem az írás természetéből, akkor is ugyanide jutnék. írni, — csak úgy bele a vakvilágba, anél­kül, hogy az életemet tenném föl a mondatokra, pusztán ön­gyógyításból lehet. Az igazi múzsa ilyenkor a kisebbrendű­ségi érzés; ama bizonyos ál­lapot, amelyben az embernek meg kell magyaráznia a bizo­nyítványát. A második nem — ahogyan Simone de Beauvoir nevezi a nőket —, még most sem a másik nemet jelenti, hanem a sorrendiséget. 1 I I I I I I I I I Az író „Faltól falig” c. köte­téből. Szakonyi Károly BARI KAROLY AZT HISZITEK Azt hiszitek, hogy csak én ácsorgók fényért és szerétéiért a város kapuja előtt, én korbácsolom a ziháló szél hátát átkaimmal és üvöltöm az égig kivetettségem siralmait:•' tizenhat évem nem elég arra, hogy befogadjatok, nem elég arra, hogy fejemről letépjétek a megaláztatás pókhálóit? Sokan várják a kapukon kívül, hogy bizalmatok rézkrajcárjaival megajándékozzatok! ÖRÖKKÉ SZERELEMBEN Vérem riadalmának énekeibe bújtattalak, az irigység halálsápadt-sisakos harcosai elől, akik sötét szemük barlangjaiban őrzik a gyilkos kést, az öröm virágait leszaggató átkot, amelytől az arcod tájain táncoló piros sugaras boldogság emlékké halványodna, s üldögélnél szomorúan a sírás sikoltozó falai alatt, nem akarom, hogy tűzben-vonagló éjszakáinkat megkoronázza fekete töviseivel a bánat, világra szültek bennünket, kötelező élnünk, örökké szerelemben, örök átkok homályától vérem riadalmának énekeibe bújtattalak! Bari Károly 1952-ben született, jelenleg miskolci közép­iskolás. „Holtak arca fölé” című első kötete, melyből a fenti két verset vettük, az idén jelent meg a Szépirodalmi Könyvkiadó gondozásában, és mint a cigányság első, magas szépirodalmi rangú bemutatkozása, országos feltűnést kel­tett. Ezt az órát szerette legjob­ban, az alkonynak ezt a tom­pa fényét, amikor a Nap már eltűnt a hegy mögött, de su­garai még megvilágították az égboltot A színek is megvál­toztak — a fák lombja,, a ház mészfehérsége, a szerszámok, a föld, a füvek. Minden. Hét óra felé vizet locskolt a ko- vácstűzre, (a bűzös-gőzös füst java felfutott a kéménybe, de jutott belőle a műhelybe is) a fogókat a helyükre akasz­totta, s fennhangon mondta: „fejrant”. Csend lett. Csak a kinti hangok támadtak fel hir­telen, egy-egy kiáltás, motor­berregés, kertkapuk csapódása. Még nem jött el az éjszaka, de már elmúlt a nappal, ma­gára maradt a Föld. akár csak ő maga: Sámson János, a ko­vács. Bezárta a műhely ajta­ját lakattal, s kicsit álldogált a kékesszürke fényben, kor­mosán, égett bőrkötényben. Nem szívesen tért be a ház­ba. Nem is ment, csak a kony­ha ajtajáig. A mosdótál a tor­nácon hevert, a falnak tá­masztva, elvitte a kútig, ott mosdott könyékig, állig, s mi­re a vizet kilottyantotta. Ka­por Mári. a felesége már ki­tette á tornác asztalára Sám­son vacsoráját: egy vékonyka szelet szalonnát, jókora karéj kenyérrel. Harminc éven át ez volt a vacsorája, kiállt vele a kapuba, markába fogta a ke­nyeret. két ujja közé a sza­lonnát, emebből kevéskét, amabból nagyot nyisszantva késével, falatozott békességben. Mári odabenn ült a konyhá­ban, tojásrántottát. túrós csu­szát, vagy valami más jófélét vacsorázott — magától nem sajnált semmit, de Sámsont csak erre a szalonnázásra szok­tatta. Kapor Mári, ez a kis semmi asszony, évtizedeken át fukar­ságával, kellemetlen modorá­val kedvére táncoltatta a fér­jét. Tudta ezt mindenki a fa­luban. s noha sokszor emle­gették Sámson nyámnyilaságát. mégsem merték a kovács sze­mébe mondani. Nemigen barátkoztak Sám­sonnal, mert nem kocsmázott velük, nagy üggyel-bajjal le­hetett csak rávenni, hogy el­fogadjon egy fröccsöt, pedig a kovács igen szerette a bort, de rostellte, hogy nem viszo­nozhatja a meghívást; soha nem volt nála pénz, keresete az asszony kezébe futott, s onnan is kopott el. Jó mesterember hírében ál­lott, s ezért kedvelték. Olykor egy-egy munkát ingyen, vagy kevés fizetségért is elvégzett, alighanem a felesége elleni bosszújából, hogy Márinak ke­vesebb pénze legven. Sámson soha nem mondott semmi rosz- szat az asszonyra, mégis min­denki látta, hogy gyűlöli — gyűlölik egymást. A kocsisok, vagy gépészek lópatkolásra, vagy valamilyen alkatrész ja­vítására várva eldiskurálgatitak a műhelyben, s tettek egy-két szurkáló megjegyzést a kovács feleségére, de Sámson csak hallgatott. vagy legföllebb annyit mondott: — Elég annak a maga baja! Mária 'rossznyelvű volt. kia- bálós, veszekedős. Nemcsak az urával, másokkal is. Rokon nem léphetett a házba, elmar­ta percek alatt, mert mindig attól félt, kifosztani jöttek, kérni, élősködni. Vendéglátás helyett a vendégeskedést ked­velte: bejárta a falvakat, fel­kutatta a rokonokat, panasz­kodott, hogy ég fejük felett a ház; innen egy kiló mákot onnan egy zsák kukoricát kért „újig”. Adtak neki, mert olyan panaszkodási esapot;t. hogy mielőbb szabadulni akartak tőle. Ezekre a her lyekre Sámsont is elküldte, a kapuból utána kiáltott, a fa­lusiak füle hallatára: — Az­tán ne légy mafla! — Sám­son kínlódott ezeken a kör­utakon. szégyenkezett. hebe- gett-habogott a rokonság előtt, de Maritól • való félelme mindennél nagyobb volt. Rozs­dás ekevasat, félrehajított rossz boronákat kunyerált el, feldobta a saroglyába; viga­szul csak az a néhány pohár / borocska szolgált kínjaira, amivel a sajnálkozó (és sor­sát ismerő) unokafivérek, só­gorok megkínálták. Sámson a műhelyben az emberek rosszmájú fecsegését hallgatta — szavukban mindjg volt egy kis bőszítés is — esténként meg Mári pörleke­dését. Ezért szerette legin­kább ezt az alkonyi órát, a kapu előtti csendes szalonná- zást. Pedig jártuk ban-kel tűk­ben legénykori cimborái itt is oda-odamondogattak neki: „Aztán a bőrkét is rágd ám meg. Sámson!” Szóra sem méltatta őket. Amikor végzett, bekattintotta bicskáját, köté­nyét lecsatolta, s lassú, óva­tos léptekkel elindult a ker­tek alatt; ismert egy csendes ösvényt, ahol nem .találkozott senkivel, másfél órát sétált a fűzfák alatt, ha elfáradt, le­ült egy fűcsomóra. örült, hogy nem háborgatják.

Next

/
Thumbnails
Contents