Tolna Megyei Népújság, 1970. augusztus (20. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-30 / 203. szám
TOLNA MEGYEI VILÁG PROLETÁR JÁfrGYlSÜLJÉTÉKl' NÉPÚJSÁG || A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANÁCS LAPjÄ~| XX. évfolyam. 208. szám ARA: 1,20 FORINT Vasárnap, 1970. augusztus 30. ..................III——— S zekszárdi szüreti napok, 1970 Növekvő érdeklődés — Kész a program — Népviseleti színpompa A hagyományoknak megfelelően ez évben is megrendezik a szekszárdi szüreti napokat. Időpont: szeptember 19—20. A szervező munkát ösz- szefogó, irányító várost tanács igyekezett mindent elkövetni annak érdekében hogy az idei rendezvény méltó folytatása legyen a tavalyinak. Amint annak idején arról beszámoltunk lapunk olvasóinak, tavaly a szüreti napok eseménysoro- zata több mint 10 000 érdeklődőt vonzott, ég beigazolódott: reálig a törekvés, hogy ez a rendezvény országos rangra emelkedjen. Ez a folyamat tulajdonképpen már elkezdődött: a szüreti napok több programja máris országos érdeklődésű. A kezdeten tehát már túl vagyunk, most az a feladat, hogy a lehető- ségéknék megfelelően mind jobban kiterebélyasítsük szín- pomnásabbá tegyük ezt a szüreti ünnepséget. Készen áll a program, megkezdték a hírverő plakátok terjesztését, és máris mutatkoznak a minden eddiginél szélesebb körű érdeklődés előjelei. A néptáncfesztiválra, amely sorrendben a harmadik lesz, olyan együttesék is je- letlkeztek, amelyek a tavalyin nem vettek részt. Versenyen kívül bejelentette részvételét a pozsonyi vasutas művészegyüttes is. A fesztiválon Tolna megye vezető együttesein kívül Baranya. Bács, Fejér, Zala. Somogy és Csongrád megyei együttesek vesznek részt. A szekszárdi szüreti napok immár hagyományos programpontja lesz az országos fotókiállítás. Tavaly kötött témával, a szőlővel és borral kapcsolatos képekkel lehetett pályázni, ezúttal nincs ilyen megkötés, és ez rendkívül megnövelte az érdeklődést. Jellemző, hogy a tavalyi 80 képpel szemben az idei kiállításon 170 vesz részt. A közönség összesen nyolcféle alkalmi kiállítás anvagá- ban gyönyörködhet majd. A gemenci vadászkastélyban — a Szekszárdról odnszáilftott és restaurált Augusz-féle fa vadászkastélyról van szó — trófeák! ál Után lesz, a Magyar Nemzeti Galéria ..FVüő és bor a ma°var kóozőművé-zo-tben’' címmel rendez kiállítást a megyei múzeumban. A Magvar Nemzeti MtVnurn pedig ugyanitt A szőlő és a bor a rómaink művészeiében, kultuszában címmel. A TIT nagytermében baranyai és tolnai kerámiákat mutatnak be, a pécsi Janus Pannonius Múzeum és a szekszárdi Béri Balogh Adám Múzeum közös rendezésében külön kiállítást rendeznek Zsolnai-kerámiákból. A megyei művelődési központban a nép- művészeti é.s iparművészeti szakkörök országos kiállítását rendezik meg, de csipke-, valamint népművészeti és háziipari kiállítás is várja majd a közönséget. Több tanácskozásra ls sor kerül. így a népművészeti és iparművészeti szakkörvezetők táj konferenciájára, a fotoműA mezőgazdasági kiállításra hazánkba érkezett külföldi küldöttségek vezetői a mezőgazdaság fejlesztésében kialakult kapcsolatok és ezek várható további fejlődésének néhány kérdéséről nyilatkoztak az MTI munkatársának. B. Vecera, miniszter, a csehszlovák mezőgazdasági és élelmezésügyi szövetségi bizottság elnöke: — A magyar partnerek igen eredményesen járultak hozzá a baromfitenyésztésünk fellendítéséhez. Idén a magyar üzemek a nehéz helyzetben dolgozó csehszlovák aratókat is kisegítették különféle felszerelésekkel. A jövőben hasznosítani akarjuk a magyar mezőgazdaságnak az árak kialakításában szerzett tapasztalatait is. Gazdaságaink egész sor modern állattenyésztő telepet, sertéshizlaldát építenek magyar segítséggel, mi pedig további mezőgazdasági gépeket szállítunk. Dr. B. Jelics miniszter, jugoszláv szövetségi gazdasági titkár: — A gépgyártási együttműködés mellett különösen a tudományos intézmények közötti kapcsolatok jelentősek. Korábban már több növény, főleg kukorica és a cukorrépa magtermelési technológiáját korszerűsítették együttes programmal a két ország kutatói, most pedig a búzatermesztésben működnek együtt. Lü Csi-Rszien, a Kínai Nép- köztársaság magyarországi nagykövete; a mezőgazdasági küldöttség vezetője: — A magyar mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter meghívására nagy örömmel veszünk részt a kiállításon, amely képet ad a magyar mezőgazdaság helyzetéről. Ügy látjuk, hogy a magyar parasztság és a nép komoly eredményeket ért el, mind a termelésben, mind a technikai fejlesztésben. vészek országos tanácskozására, a néptáncoktatók szakmai konferenciájára s országos írótalál'kozóra. , A népviseleti bemutatóra, szépségversenyre beérkeztek a jelentkezések. Ezúttal is láthatjuk a Sárköz, Sióagárd és Váralja népviseleti ruhakölteményeit. Ez ugyan önmagában is nagy élményt ígér, ám az is kitűnik belőle, hogy Tolna megye népviseleti értékeinek . csak egy részét láthatjuk, pedig jó lenne teljesebbé tenni az összképet. Akárhogyan is vesszük, e bemutatón ott lenne a helye a jellegzetes bogyiszlói öltözéknek is, a kakas— Az utóbbi időben erősödött a két ország közötti kapcsolat, ami megfelel a két nép óhajának. Küldöttségünk út- jával is kifejezésre akartuk juttatni a kínai és a magyar nép közötti barátságot. R. Szidak, a Szovjetunió össz-szövet.ségi mezőgazdasági miniszterhelyettese: — Együttműködésünk már túlnő a „kapcsosait" megfogalmazáson. állandó, rendszeres, közös munkának nevezhető — a két ország mezőgazdasága az elmúlt időszakban olyan fejlettségi fokot ért el, amely di székely népviseletnek, Báta és Alsónyék ugyancsak hírneves népviseleti hagyományainak. Méltánytalanul keveset emlegetjük a Kapos-Koppány- vidék népviseleti emlékeit, pedig ennek is megvolt a maga eredetisége, jellegzetessége. Minden bizonnyal a legnagyobb érdeklődés ezúttal is a szüreti felvonulást kíséri. A csikósok, gulyások, néptáncosok, feldíszített fogatok, népviseletbe öltözött párok alkotják a felvonulás gerincét, majd szüreti bál és a néptáncfesztivál gálaestje zárja be a két nap rendezvénysorozatát. B. F. jó alapot ad a további intenzív fejlesztéshez. Elég csaik arra utalni: a magyar mezőgazdaság sok más szovjet gép mellett 12 ezer szovjet kombájnt használ, és meghonosodott a Szovjetunióban nemesített Bezosztája 1. búza. A Szovjetunióban előnyösen ismerik a magyar zöldségféléket. és használják a ]ucema- vetőmagvakat, A mostani kiállítás igen jó alkalom arra, hogy felmérjük: hogyan tovább? Máris egész sor műszaki-technikai és szervezési kérdés tisztázódott. A világsajtó Brezsnyev beszédéről A sajtó, a rádió és a televízió világszerte nagy figyelmet szentel Leonyid Brezsnyev Alma Ata-i beszédének, amely mindenütt igen jelentős érdeklődést keltett. Az angol lapok kiemelkedő helyen, bő kivonatot közölnek Brezsnyev beszédéből. A Times, elemezve a beszéd főbb tételeit, arra a megállapításra jut, hogy az utóbbi időben még jobban megerősödött a Szovjetunió külpolitikai helyzete. A Daily Express úgy jellemzi Brezsnyev beszédét, mint „segítséget a közel-keleti békére törekvő erőknek”. A Daily Sketch hangsúlyozza: „Leonyid Brezsnyev, a szovjet kommunista párt vezetője két irányba nyújtott olajágat — a Közel-Kelet és Kína felé.” A New York Times a legfontosabb külpolitikai, események számára fenntartott helyen ismerteti Leonyid Brezsnyev beszédét. „A kommunista párt vezetőjének a Közel-Keletre vonatkozó szavai a leghatározottabb kijelentések azok között, amelyek a szovjet vezetők részérői valaha is elhangzottak a békés politikai rendezés mellett”. Az amerikai lapok kiemelik Brezsnyev határozottságát, amellyel elutasította azt a koholmányt, amely szerint a szovjet—nyugatnémet szerződést eszközként használnák fel, hogy „nyomást gyakoroljanak Kínára”. A L’Humanite írja: L. I. Brezsnyev ismét kifejezésre juttatta a Szovjetunió béketörekvését. Fontos beszédében tisztázta a Szovjetunió álláspontját az alapvető nemzetközi kérdésekben. A Combat, idézve Brezsnyevnek azt a kijelentését. hogy az izraeli csapatokat ki kell vonni minden megszállt területről, iámutat: ezzel Izrael területi igényeinek alaptalanságát hangsúlyozta. Az Akhbar El-Jom című kairói lap hangsúlyozza: L. I. Brezsnyev energikus hangú beszédében figyelmezteti Izraelt, hogy ne támasszon újabb akadályokat Jarring küldetésének útjába. * Életmentők kitüntetése Tegnap délelőtt ünnepélyes aktusra került sor a megyei tanácsházán. Négy gerjeninek, a szó legnemesebb értelmében mondva: férfinak — Tóth Ferencnek, a gerjeni Rákóczi Tsz tehenészének, Halók Mátyásnak, Csennopazov Istvánnak és Bakos Istvánnak, a Gerjeni Állami Gazdaság fakormányosainak — Szabópál Antal, a Tolna megyei Tanács Végrehajtó Bizottságának elnöke nyújtotta át a magyar Forradalmi munkás-paraszt kormány által adományozott Életmentő Emlékérmet. A kitüntetés átadása után Szabópál Antal elvtársi beszélgetésre hívta meg az életmen tőket. A vendégek elmondták, hogy ez év június 13- án este hazatérőben Csennopazov István a Duna felől segélykiáltásokat hallott. Három társával csónakba ugrott. Erős szélben és sötétben, nehezen vonszolták a nyílt víz felé a ladikot, mert a megáradt folyam harminc—negyven centiméter magasan fedte a part közelében lévő szigetet. Erőteljes evezőcsapásokkal majdnem három kilométert haladtak lefelé, amikor végre csónakjukba tudták emelni a szerencsétlenül járt ladik egyik utasát, Vajda Zsófiát. Két társa, — akivel a kalocsai part felé igyekezett —, szerencsésen kiúszott; a harmadik, Vajda Benő életét vesztette. A négy gerjeni saját élete kockáztatásával mentette meg egy negyedik emberét, Vajda Zsófia pedagógusét. (Foto: Komáromi Zoltán) ' , .........wmm- ■ . T ÓTH FERENC CSENNOPAZOV ÍSTVAN BAKOS ISTVÁN HALAK MÁTYÁS Külföldi mezőgazdasági küldöttségek vezetői a mezőgazdasági kiállításról