Tolna Megyei Népújság, 1970. augusztus (20. évfolyam, 179-203. szám)
1970-08-16 / 192. szám
A csiga káros. A csigát nálunk úgy irtják, hogy megeszik. Nem a mieink, hanem a külföldiek, főleg a nyugatiak, akik dollárral fizetnek. Nem irigylem tőlük a csigát. Csak azt nem értem. hogy miért a magyar csigát eszik és miért nem a sajátjukat? Azt hallottam, hogy nyugaton mindenféle eszközzel próbálkoztak, hogy kiirtsák a csigáltat. Semmilyen szer nem használt. Míg végül is egy tudós sörrel kísérletezett. Ez bevált. A sörtől a csigák elpusztultak. Tehát, legjobb leitatni a csigákat — sörrel. Már, ahol van any- nyi sör, hogy a csigáknak is jut. Mint láthatja a szerkesztő úr — a csiga szívós állat. Semmiféle méregre nem reagál, de sörtől kimúlik. A liba viszont nem szívós, hanem buta állat. Ezt már régebben is tudtam, mert ugye van nálunk egy mondás, amely így szól: Buta liba. Ezt azokra a lányokra mondták valamikor, akik olyan butaságot követtek el. hogy rögtön elhitték: a fiú, aki az mondja, szeretlek, el is hitték, hogy a fiú szereti őket, és később kiderült, hogy a fiú sem a leányt, sem a gyereket nem szereti. Ma már ilyen buta libák nincsenek a lányok között. A buta liba kifejezés tehát ma már nem a lányokra értendő. Kizárólag csak a libákra. Arra a két libára, amely ott állt a bírói pulpitvs előtt és csak gágogott, hogy így, meg úgy. Nem tréfa, valóság. A saját szemmel láttam ezt a tárgyalást a nigériai Oyo város bíróságán. Kél liba állt a bíróság előtt, A vád az volt-ellenük hogy szabálytalanul közlekedtek. Elhangzott az ítélet is. Megbüntették .a libák tulajdonosát. Nigériában a libákkal van baj. Dél-Amerika Kolumbia államában pedig a macskákkal. Kevés a macska. Nem akarnak szaporodni. A patkányok ui- szont szaporodnak. A hatóságok tehetetlenek. Méreggel nem győzik a sok patkányt kiirtani és ezért most pályázatot írtak ki: hogyan lehetne elszaporítani a macskákat? En is pályáztam. Az ötletet egy angliai kórház adta. Angliában bolyongva, a cranleighi városi kórház bejáratán egy táblát vettem észre. A táblán lévő szöveg azt adta tudtára a terhességmegszakításra váró nőknek, hogy: a terhességmsgszakitá'~a zsúfoltság miatt, tizenegy hónapig kell várni. Ha ezt, a módszert 1 vezetnék be a macskáknó.l is. akkor a macskák szaporodnának, a patkányok pedig pusztulnának. Ennél tudományosabb módszert nem tudok javasolni egyrészt azért, mert csak a gyereket, másrészt azért sem, mert a tudomány nagyon veszélye$ dolog. Itt van például Ursula Ebothy ismert amerikai zoológus esete. Ez a tudosnő éveket áldozott fel életéből arra, hogy kitenyéssze a meztelen csirkét. Ez sikerült is. Megszülettek a toll nélküli csikék. de hamarosan kiderült: igaz. hogy nem kell tisztítani őket-, ezzel rengeteg időt takaríthatnak meg, üe az is igaz hogy a tollúktól megfosztott csirkék többet esznek, mert toll nélkül fáznak. Most ott éli Ebothy asszony a meztelen csirkéivel es azon gondolkodhat, hogyan öltöztethetné fel őket. Persze meztelen csirkék nemcsak Ebothy asszony udvarában találhatók. A minap láttam két meztelen csirkét es egy kakast San Francisco utcáján is. Nem sokáig. Hamarosan körbeállták őket az újságírók és faggatni kezdték őket. A két csirke és a kakas az újságírók kérdéseire válaszolva elmondta: ők az új világ meztelen brigádjának a tagjai, s céljuk megértet- ni az emberekkel, hogy az erotika és a meztelenség két homlokegyenest ellenkező fogalom: „A meztelenség filozófia, az erotika degeneráció” — mondták. Ebből én megértettem, hogy kevés filozofikus hajlamú ember van a világon, sokkal több a degenerált. Angliában mar odáig jutottak, .hogy a nyelvtanfolyamokat is meztelenséggel kötik össze. Beülnek a felnőtt nebulók — természetesen külföldiek — és áhítattal hallgatják a nyelvtanár magyarázatát. A nyelvtanár azt mondja, hogy blúz, mire a nő megmutatja a blúzt, és hogy a hallgatók meg is győződhessenek róla, hogy az blúz, le is veti, sót a hallgatók közé dobja. Ezután azt mondja a nyelvtanár, hogy szoknya; kombiné melltartó, harisnyatartó — és végül elfogy a mondanivaló. Ezzel aztán vége is a nyelvtanórának. Végighallgattam egy ilyen nyelvtanórát. Mondhatom — nem mindennapi érzéseket váltott ki bennem. Arra gondoltam: Istenem, ha már az sztriptízt meghonosították nálunk, ha mar vannak sztriptíz vándor- társulatok is, akkor miért ne lehetne bevezetni az ilyen nyelvtanfolyamokat is?! Biztosan több lenne a látogatója a TIT nyelvtanfolyamainak. Leglábbis azokon az órákon többen lennének, amelyeken a női ruhaneműt ismertetnék. Mert ezt a módszert például nem lehetne alkalmazni a szerszámok bemutatása esetében. Kit érdekelne például, ha bemutatnák a francia kulcsot, az ekét, a boronát.., Ezekről az órákról elmaradnának az emberek, mint ahogy egyre inkább elmaradnak a labdarúgómérkőzésekről. Nyugat-Németországban megállapították a rendőrök, hogy minden második szenvedélyes futballrajongó tolvaj és betörő. Ezt úgy sikerült meg- állapitaniok, hogy a mexikói világbajnokság idején felére csökkent a zsebtolvajlások és betörések száma. Érthető. Helyette ott volt a futballcsemege. Ebből én azt a következtetést vontam le: tolvajlás ellen legjobb ellenszer a jó futballmeccs. Persze csak Nyugat- Németországban, E gondolatok jegyébfn zárom soraimat. Tisztelettel: ; ... ' f “Tr Két diák beszélget a szünetben: — Biológia órán dolgozatot írtunk anatómiából és Kowalski kettest kapott. — »Miért? — Mert puskázott. A tanárnő rajtakapta, amikor a bordáit számlálta. * Az egyik kislány izgatottan állít be reggel az óvodába és azt mondja az óvónőnek: — Van egy új kisbabánk. Tessék eljönni megnézi. — Nagyon szívesen, de várok, amíg anyukád teljesen meggyógyul. — Ne tessék félni, ez nem ragályos. * A kis Pali ott lábatlankodik az udvaron dolgozó munkások közelében. Majd beszalad a nagymamához és azt mondja neki: — Nagymama, ez a bácsi az udvaron azt mondta nekem barátocskám! — Nagyon szép tőle. — mondja a nagymama. A kis Pali elragadtatva: — Bizony! Kopj le innen, barátocskám! Ezt mondta. * — Olvastad? Megjelentek a zajtalan gyermekkocsik. — Bárcsak a zajtalan gyermekek jelennének már meg . . . ♦ A mama a fiához: — Siess már, még elkésel az iskolából! — Sebaj, mama. az iskola úgyis egéáz nap nyitva van. A feleség: — Amikor hozzád mentem feleségül, azt, hittem, hogy bátor ember vagy. Férj: Akkoriban csakugyan minden ismerősöm így vélekedett rólam. * A házaspár nyaralni megy A férj becsomagolja a horgász- felszerelését is. — Mi szükség van erre — mondja az asszonyka. — Úgysem fogsz semmit! Mire a férj: — Akkor én kérdem tőled, miért hozol magaddal rúzst, pudert és miniszoknyát? BEVÁNDORLÓ Más utasokkal együtt egy szegényes külsejű olasz is érkezett a hajóval New Yorkba. A vámvizsgálatnál a vámőr felszólította: — Kérem nyissa ki a bőröndjét! A kopott bőröndben egy ing és egy kevés szárazkolbász volt. A vámőr megkérdezte: — Ez minden, amije van? — Hát persze! Csak nem képzeli, hogy otthagytam volna a hazámat, ha ennél több ingóságom lenne? MARK TWAIN LONDONBAN Londoni tartózkodása idején Mark Twain, az amerikai humorista szállodában szállt meg. Amikor beírta magát a vendégkönyve, észrevette az előző bejegyzést: „Lord Londonderry és komornyikja”. Nem sokat tétovázott, hanem beírta: „Mark Twain és bőröndje”. Népújság [Q HUMOR — Főtanácsos úr kérem, melyik számviteli könyvet mutassam meg az adófeíü gyeid úrnak? — Egész délután itthon le- — Hol voltál ilyen soszek drágám: el kell intéz- káig?! Már két napja, nem egy pár telefont... hogy elsüllyedt a hajót — Azért sem jövök ki! Elvégre mégis én vagyok az úr a házban! Szöveg néiküi. — És én még elvégeztem a gyorsírótanfoiyamoi, 19?#. augusztus 16.