Tolna Megyei Népújság, 1970. július (20. évfolyam, 152-178. szám)
1970-07-22 / 170. szám
#®Í.B Á MCOVei VILÁG PHOLETAIWU £CYesül/ETE*i HTEPUJSAG HfÄ'-kAaTA» Rzocirustr KOTntAg^Awt tolh» utam bizottsága tg * wjcqtp tjimAcs lap)* l Küzdelem az árvízzel Dél-Lengyelországban Törökország délkeleti részén á lakosaiig félévszázada nem tapasztalt pusztító aszálytól szenved. Az ankarai rádió jelentése szerint Urfa, Ciarbekir, Gaziantep és Mardin nagy kiterjedésű tartományaiban hónapok óta nem esett az eső. Kincs a lakosságnak ivóvize. Nagy távolságról tartálykamionokkal, sőt szamarakkal és öszvérekkel szállítják a vizet, hogy az emberek szomjan ne haljanak a forróságban. Az említett vidékek lakossága a kormányhoz fordult segítségért, mert a motoros járművel rendelkezők spekulálnak a kétségbeejtő ivóvízhiánnyal és a természeti csapás révén akarnak meggazdagodni. Négy évvel végződött Buksza és Csempe csatája Mint jelentettük, Kolompár Sándor, — aki hasonszőrűek körében Buksza és Iván néven is ismert —ez év májusában szópárbajba keveredett Kolompár Ferenccel, baráti körben: Csempével. A szócsata addig fajult, hogy Buksza egy evőkésből fabrikált tőrrel mellbe szúrta Csempét. Kolompár Ferencet — mindkettejük szerencséjére — gyors műtéttel sikerült megmenteni az életnek. Tegnap a szekszárdi megyei járásbíróság dr. Molnár István vezette tanácsa meghallgatta dr. Sólyomvári Nándor igazságügyi orvosszakértőt. A szakértő kijelentette: a szűrt csatorna méreteiből egyáltalán nem lehet következtetni arra, hogy azt kis méretű pengével idézték volna elő. A tanúk között Hollendus József is vallotta, hogy Csempe kezében már szintén villogott kés, amikor Iván megszúrta ellenfelét. A megyei bíróság Kolompár Sándort az ügyészi vég- indítvánnyal egyező súlvú szabadságvesztéssel : négyévi szigorított börtönnel és a közügyektől háromévi eltiltással sújtotta. A visszaeső bűnöző nem részesülhet a feltételes szabadságra bocsátás kedvezményében; Súlyos gyermekbaleset Döbröközön Bravúros műtét a dombóvári kórházban Tegnapra virradó éjjel, az intézmény fennállása óta a legbravúrosabb műtétet végezték a dombóvári kórházban. A páciens Kovács János 11 éves döbröközi fiúcska volt. A gyermeket nála hat évvel idősebb pajtása szállította kerékpárjának csomagtartóján. Kovács János — eddig kiderítetlen okból — rosz- Sjzul lett, s fejét egy vasbeton villanyoszlopba ütötte. Koponyáján majdnem tíz centimé- terés repedés keletkezett Tegnap délre túljutott a közvetlen életveszélyen, de állapota még mindig súlyos. Tegnap kora délelőtt Harc községben, a Diófa csárdánál indokolatlanul nagy sebességgel vezette a 11. számú AKÖV egyik teherautóját János András kakasdi lakos. A járművel árokba futott; az anyagi, kár négyezer forint. Ez idő'tájt Bátaszék és Pör- böly között borult fel pótutast szállító motorkerékpárjával Dunai Sándor pécsi lakos. Mindketten megsérültek. Dunai a balesetet követően elmondta, hogy az igen rossz úton — könnyelmű rftódon — 70—80 kilométeres sebességgel vezetett. A Belügyminisztérium illetékes szervei 1970. július 14- én a Német Szövetségi Köztársaság javára végzett kémkedés alapos gyanúja miatt előzetes letartóztatásba helyezték K erényi Mária, 41 éves budapesti lakost, a Magyar Rádió- és Televízió szerződéses alkalmazottját. A nyomozás eddigi megállapításai szerint Kerényi Mária 1968. óta rendszeresen adott át államtitkot képező adatokat a Német Szövetségi Köztársaság egyik vezető beosztású tisztviselőjének, aki státuszával visszaélve kémadatok kiszolgáltatására kérte fel. Kerényi Mária ügyében a vizsgálatot folytatják. (MTI). Nem a Corvin áruház főkapuján láttuk a mellékelt táblát. Tevelen, a ruházati bolton. Hetedik napon állítólag a teremtés munkájában elfáradt Ur is pihent. Remélhetőleg Tevelen is ez történik majd. Boltosokkal. JÜLIUS Névnap: Magdolna. 22 A Nap kél 4,09, nyugszik 19,32 órakor. A Hold kél 21,25, nyugszik SZERDA 8,42 órakor. Meztelen szépség Ruhában jött, hogy megszemlélje a látványosságot, ruhátlanul állt a színpadra, majd ismét felöltözve távozott, de 1000 dollárral a zsebében és egy szépségkirálynői koronával a fején. A történet hőse a 23 éves Marty Kuiper, aki mixernő. Az elvált asszony elhatározta, hogy Roselaum városában megtekinti, hogyan választják meg az „Amerika 1970-es meztelen szépét”. A jegyszedőnő felvilágosította, 10 dollár ellenében bemehet, de csak akkor, ha versenyezni fog. „Miért ne7” — gondolta Marty, aki mert és — mint később kiderült — nyert is. Slágercímek — tájszólásban Falusi presszó, modern, de mértéktartó ízléssel berendezetten — versenyre kelhetne bármelyik szekszárdival. Egyik sarkában Wurlitzer — sok inás rokonától eltérően mérsékelt hangerővel, ügy látszik, a presszóba betérő vendégek egymás szavát is hallani akarják... A Wurlitzer lemeztárában a hazai és külföldi slágeripar termékei mellett ott sorakozik jó néhány magyar nóta és cigánydal is, hogy a fiatal mellett az idősebb korosztály is megtalálja a maga kedvelt számát. A lemeztárban levő számok címeit írógéppel megírt papír- szeletkék sorolják fel. A lista az első pillanatra elárulja, hogy írójuk, hogy úgy mondjuk, hadilábon áll az idegen szavakkal. íme, a bizonyíték: „THindzser melódia.” (Harangozó.) „Hova siet mösyö” (KLoós.) És mindezt megtoldja még egy helyesírási abszurdum is: „Felmásztam \ egy jóna- gy fára (Metro.) Bár lehet, hogy a papírszelet volt túlságosan kicsi, és a „gy” azért került a második sorba. A szükség törvényt bont... Bí. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja Főszerkesztő: PETRI TS FERENC Szerkesztőség: Szekszárd, Mártírok tere 15—17 Telefon: 129—01, 123—61. Kiadja: Tolna megyei Lapkiadó Vállalat, Szekszárd, Béla tér 1. Telefon: 120—11, 120—10. Felelős kiadó: KATONA JÓZSEF Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 16. Telefon: 129—21 Felelős vezető: Széli István Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető bármely postahivatalnál és kézbesítőnél ElŐfieetési díj egy hónapra 20 Ft Index-szám : i5 069 — Helyesbítés. A július 14-i napi hírek között félreérthető közlés jelent meg a Tolna megyei téglagyáraknál szabad szombaton végzett munkák bérezése tekintetében. A 2? ilyen napokon végzett munkák (árvízi műszak) nem kétszeres bérrel, hanem a vállalati kollektív szerződés rendelkezése értelmében, túlóra- pótlékkal kerülnek elszámolásra. Baranya—Tolna megyei Téglaipari Vállalat, Pécs, Pó- kay Barna, munkaügyi csoportvezető. — A Belkereskedelmi Minisztérium általános üzletszabályzata intézkedik arról, hogy milyen cikkeket kell, lehet, illetve szazad minőségi kifogás nélkül is kicserélni a vásárló kérésére. A kötelező csere a könyvekre nem vonatkozik, de nem is tiltja azt — a csere lehetőségét az üzletvezető hatáskörébe utalja. A rendelkezést sokan félreértik, félre- ir?. agy arázzák. A minisztérium most megjelent állásfoglalása szerint a vásárolt könyvet, ha az hibátlan — kötése, lapjai, táblája, borítója nem gyűrött, nem sérült és nem szennyezett, az új könyvekkel szemben támasztott követelményeknek megfelel, —’ a vásárlástól számított 3 napon belül a vevő kérésére az üzlet kicserélheti. — Ökölcsapással törte csontját a koppányszántói tsz egyik fogatosának filiszár József nyugdíjas tej kezelő. A tamási járásbíróság négyhónapi felfüggesztett szabadság- vesztésre és 300 forintra ítélte. — Harminchét és fél kilógrv.rti- mos óriásharcsát fogott ki ä Rábából Bitó Ferenc, a rábapatyi horgász egye sülét tagja, Rábapo.tif község határában. Hasonló hor-> gászszerencse érte Siklér Imre tsz- tagot Rábagyarmaton. A Rábán egy 28 kilós harcsa akadt a. hor- gára. Mindkét horgász több mint fél órát fárasztotta a nagy halat, mielőtt partra húzta. — A Gyerekek című rovat mai számunkból anyagtorló- das miatt kimaradt. Helyett# a holnapi lapban közöljük. — Megváltozott a bonyhádi járásban a legutóbbi tanácsválasztások alkalmával a 30 éven aluli tanácstagok számaránya, mert ad előző ciklus 4,5 százalékával szemben jelenleg a tanácstagok 15,3 százaléka harminc éven aluli. — Röplap-bibliográfia. A közelgő honvédségi hetek —. szeptember 2—13-ig — alkalmából a megyei könyvtár röplap-bibliográfiát ad ki; melyben az ilyen irányúszak- könyvekből és szépirodalmi művekből olvashatnak váló,; gatást az érdeklődők. NEM VÁLTOZIK A HŐMÉRSÉKLET Várható időjárás szerda estig: vátozóan felhős idő helyenként esővel, zivatarral. Mérsékelt, később megélénkülő délnyugati, nyugati szél. A hőmérséket alakulásában lényeges változás nem lesz. Várható legmagasabb napJ pali hőmérséklet 19—24 fok között. A Balaton vizének hőmérséklete Siófoknál tegnap U. órákor 18 fok volt. Janusz Oseka Találkozás Egyik ismerősöm, oki a diplomáciai szolgálatban tisztviselő volt, a következő történetet mesélte el nekem, amelyet váltóztatás és kommentár nélkül idézek. Bielanira mentem látogatóba. Késő volt, ezért elhatároztam, hogy taxival megyek. Félórás várakozás után végre megpillantottam egy közeledő taxit. Futottam elé. Sajnos, amikor kinyitottam a kocsi .ajtaját, velem szemben deresedő hajú, előkelő tekintetű urat pillantottam meg, aki a másik oldalon akarta magát befészkelni a kocsiba. Villámgyors szóváltás robbant ki közöttünk: — Én foglaltam le a kocsit. — De uram, lyiszen látja, hogy én! — Tessék kiszállni! — Szálljon ki ön! — Nagyon fontos ügyben megyek a repülőtérre! — Én meg a miniszterfeleségének a temetésére! — Szálljon ki gyorsan! — Hogy merészel így beszélni? — Kimászol, vagy nem? — Menj innen a fenébe! — Ne lássam itt tovább a pofádat! — Pofája az ökörnek van, meg neked, te marha! — Idegbeteg vagyok, és szétcsaphatom a koponyádat! — Csak ki ne tépjem a... — Hallgass, idióta! — Tűnj el innen, te tök- filkó! — Gazember! E rövid szóváltás után kinyújtottam jobb karomat, erősen összeszorítoítam a fogamat, és a disztingvált urat kezdtem kituszkolni a kocsiból. Egy pillanat múlva már kint volt, de még maradt annyi idéje, hogy ököllel oldalba csapjon, úgy, hogy nyögve estem a kocsi ülésére. Elsuttogtam a címet. Elindultunk. Még láttam, hogy a deres hajú férfi egy másik taxihoz rohan. Nemsokára megérkeztem ismerősömhöz. Kiszálltam i a taxiból, fizettem. És már üdvözöltem is a háziakat. Néhány perc múlva megjött a következő vendég; is. A deres hajú, disztingvált úr volt, akit nem is olyan régen volt szerencsém megismerni. A háziasszony bemutatott bennünket: — K. úr, a mi híres diplomatánk . .. — Z. úr, az akadémia professzora. Barátságos mosollyal üdvözöltük egymást. Úgy láttam, hogy egészen kedves ember. Szürke szemének szelíd tekintete volt, homloka magas, intelligens, finoman ékelődött. Hiába, mégis csak az akadémia professzora . . . De elhatároztam, ha taxit keresek, amikor hazafelé megyek, igyekszem elkerülni, mert az oldalamban még mindig éreztem a fájdalmat. A professzornak olyan ökle volt, mint egy hordárnak. Lengyelből fordította: BÁBA MIHÁLY Pusztító aszály Törökországban Dél-Lengyel országban folytatódik a küzdelem a váratlan árvízzel, amelyet elsősorban a Kárpátok vonulata mentén a négynapos hatalmas esőzés okozott. A krakkói vajdaságban sok helyen kilépett medréből a Visztula, Rába, Du- najec és Sola folyó, összesen több mint száz községet elárasztott a víz. Mintegy hatszáz ház összedőlt, megrongál lódott 240 km közút, 10 hidat elsodort az ár. Több mint 10 ezer embert ki kellett telepíteni lakóhelyéről. 17 vasúti szakaszon szünetel a forgalom. A krakkói vajdaságban összesen negyvenezer hektár szántóföld van víz alatt.