Tolna Megyei Népújság, 1970. április (20. évfolyam, 76-100. szám)
1970-04-29 / 99. szám
rYTYTTYYTYTYT VTTYYYTTYTYTTTY Ő SZ FERENC: Nyomoz a város 4. Ekkor az úton, a lány mögött, feltűnt egy magas férfialak. Meglátta a lányt. Nesztelen léptekkel mögéje osont, és magához rántotta. A lány ijedten felsikoltott. Kovács hadnagy felugrott a fa mögül és néhány ugrással elérte őket.. Hátracsavarta a férfi kezét. — Segítség... A szatír... — sikoltozott a lány. — Nyugalom, kisasszony — felelte Kovács. — Majd adok én neked! — sziszegte a férfi és kiszabad!tóttá magát. Megfordult és a következő pillanatban már ütött, Kovácsnak még volt annyi ideje, hogy észrevegye a férfi zakóján csillogó sportjelvény. Aztán nekiesett a fának. Ellökte magát és a férfinak ugrott. Ütése elől az ellenfél azonban könnyedén kitért. Kovács érezte, hogy nehéz lesz a dolga. A szatír erős, kisportolt fickó. A lány közben, mint egy bekapcsolt magnó egyfolytában sivított: — Segítség... Emberek... A szatír... Megöli... Köztudott, hogy az ember verekedés közben nem tud másfelé figyelni. Különösen, ha olyan ellenfele akad, mint a hadnagynak, aki már a harmadik balegyenest vezeti Kovács, képébe. De olyan klasszikusan szép balegyeneseket, melyek a Sportcsarnokban és egy külteieki kocsmában egyaránt kivívnák a szakemberek elismerését. Ezért nem tudott Kovács hadnagy sem odafigyelni a lányra: — Sanyikám... Vigyázz... Megöl... Ha figyel, rájön, hogy a biztatás nem neki szól, miután ő László, és nincs szerencséje pertuban lenni e bájos ifjú hajadonnal. Egy hatalmas gyomorszájas után Kovács lefeküdt a földre. Ellenfele a< mellére térdelt és megszólalt: — Ne izgulj, Jutka. Gyenge kis biciklista ez. Most jóidéig nem mozdul. Amíg én elbeszélgetek vele, te szaladj és értesítsd a rendőrséget... — Micsodát? — eszmélt Kovács. — Jól hallottad, kisapám. Talán még valami jutalom is leesik, amiért ártalmatlanná tettem a szatírt... — Ártalmatlanná tette maga a jó... — kezdte Kovács, aztán eszébe jutott az oktatás: a jó rendőr, semmilyen körülmények között sem veszítheti el a fejét, még akkor sem, ha ez a fej félig szét van verve. — Idefigyeljen, fiatalember — folytatta nyugodtabban. — Nyúljon be a belső zsebembe. Ezúttal mindketten tévedtünk. Én ugyanis magát hittem a szatímak... — A Sanyit? — álmélkodott, a lány. — Aztán miért? , — Mert hátulról támadta meg magát... — Mindig így szók — kuncogott a lány. — Itt volt randevúnk, aztán biztosan rám akart ijeszteni. A férfi közben öngyújtója lángjánál tüzetesen megvizsgálta az igazolványt, — Ha tud úgy is olvasni, hogy közben nem térdepel a mellemen, úgy nagyon hálás lennék — mondta a hadnagy. — Elnézést —• felelte a fiú és feltápászkodott. — Nem történt semmi — nyögött egyet Kovács és némi vért, valamint egy fél marék tavalyi falevelet kiköpött, — Nagyon sajnálom — adta vissza az igazolványt a fiú. — Egyébként Bauer György vagyok. Egyetemi hallgató. — örvendek — mondta nem nagy meggyőződéssel Kovács. — Jujj, de jófofa. A lányok megpukkadnak az irigységtől, ha elmesélem nekik — örvendezett. — De te nem meséled! — mondta a fiú, aki kitalálta Kovács gondolatait. — Pedig olyan aranyosak voltatok — bájol- gott el a Jutka nevezetű liba és Kovács a fiúra pillantva kiolvasta a szeméből, hogy ebből sem lesz házasság. Kovács hadnagy pedig elindult hazafelé. Vadonatúj ruhájában végzetesen hasonlított egy hajótöröttre. Azon izgult, hogy hazáig nehogy egy ismerőssel találkozzon. Lélekben már felkészült, hogy az anyja egész este sopánkodik: „Látod, kisfiam, miért nem hallgattál rám? Ha papnak mégy, ahogyan szegény apáddal terveztük, akkor most nyugodtan aludhatnál a parókián. De ha nem akartad, legalább lettél volna postás, mint szegény, istenben megboldogult apád. Az is csak egyenruha...” Az intelmek azonban elmaradtak. Mert vendég volt. Amint belépett az ajtón Zöldi nekiesett: — Elkaptad, sógor! Gratulálok! — Nem kaptam el senkit, — Akkor téged kaptak el — nézett rá Marika, aki nem volt híján némi humorérzéknek. — Hazajött a férj! — felelte Kovács. — Najd megver az isten — sírta el magát a mama. — Szegény kisfiam... így helyben hagyni. Látod, ha papnak mégy... — Hagyjuk ezt most, mama. Szeretnék megmosakodni. — Ekkora zűrt csinálni egy szatírból — morfondírozott Marika. — Tudod, hogy most a kiscsoportnál vagyok az óvodában. Délelőtt látom, hogy egy fiút vernek. Szétválasztom őket, hát kiderült, hogy szatírosdit játszottak és ez a szerencsétlen volt. a szatír. — Imi kellene róla,te Laci... Abban egyetértek, hogy azt a nagyképű Szávait kivágtad. De azért nekem adhatnál egy kis információt... Irtó nagy lennék vele a megyében. — írjál te csak a szocialista névadó ünnepségekről — morogta Kovács és kiment a fürdőszobába. Zöldi üres tarsollyal távozott, pedig megígérte Lillácskának, a Levendula imádott — pillanatnyilag már — kékesfehér hajú üdvöskéjének, hogy holnap reggel tájékoztatja az eseményekről. (Folytatjuk) ^ aaaaaaaaaaaaaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAÁAAAAAAAAAAAAAAAAAAA, irta: Ci. Horváth T. rajzolta: Sebők I. EH Az ostburg/ Gestapo fó'NÖVE MOCS/JÁN SZÁZAS TEMPÓBAN SZÁGULD BÉRI /N FELÉ. BOHLM STANDARTENFÜHRER SZEMÉLYESEN AMARJA MÖZÖL- N/ f,ONÖMÁVEL AZ ÖRVENDETES HÍRT S/MERÜLT TÉVÚTRA VEZETNI AZ OROSZOMAT. MÉT FELDE- RÍTŐT DOBTAM AT NV/LYÁN VALÓAN AZZAL A FELADATTAL, , HOGY OSTBURG MÖRNVEMEN MUTASSANAMA T/TMOS C£- JEMTUM UTÁN. A jelentés maliatán UP/rz GRUPPENFÜHRER ÖNEiBgÜLTEM BÓL/HT. NEM IS KÉrELHEDTEM A SIKERBEN. AZ OROSZOK Kér FORRÁSBÓL KA PréK A MEGréKESZrő INFORMÁCIÓT. L/ss-scsuko és No ma mm... ts egerük SE TUDTA, HOGY MESér TÁLAL FEL. ^ Induljon hazylbohlm , és FIGYELMEZTESSE WEISBACHOT HOGY LEGYEN KÉSZENLÉTBEN. LANGE TÁRSA NEM SEJTHET/, HOGY G A M! EMBERÜNMILŐBB- UTÓBB JELENTMEZNI FOG NÁLA. Ezen a réven csaphatunk LE RÁ A LEGKÖNNYEBBEN. Föivzatjuk. A Vén us jegyében Különös dolog, de így történt: a modern rnagyar nyelvtudományt megalapozó munka latin nyelven, a dán fővárosban és egy magyarul alig tudó, Bécsbe szakadt hazánkfia ösztönzésére készült el, most éppen 200 éve. Ebben az időben a csillagászok kiszámították, hogy 1769. júniusában a Venus pályája metszeni fogja a Napot és a Földet összekötő egyenest, s ennek az átvonulásnak a megfigyeléséből meg lehet határozni a. Napnak bolygónktól számított pontos távolságát. VII. Keresztéig, Dánia és Norvégia királya, akinek mai szóval hobbyja volt a csillagászat, a jelenség megfigyelésére alkalmas helyen. Verdő-szigetén csillagdát építtetett. A megfigyelésre pedig ,, kölcsönkérte'* Mária Teréziától Hell Miksát, a kor egyik legtekintélyesebb csillagászát, a bécsi obszervSibrium magyar származású igazgatóját. Hell aztán megbízható asszisztensről gondoskodott magának. Választása egykori tanítványára, az akkor Nagyszombaton dolgozó Sajnovics Jánosra esett. „Hell Sajnovicstól nem csupán a csillagászati megfigyelésben várt avatott segítséget — írja Zsirai Miklós, a neves nyelvész —, hanem azt is remélhette tőle, hogy dűlőre juttatja mellesleg az európai tudóskörökben a magyar—lapp rokonságról elterjedt suttogó föltevések kérdését is. Hellnek ugyanis ez a vita szeget ütött a fejébe. Mivel pedig ő időközben elfelejtett magyarul, a Fejér megyei születésű, magyarul jól beszélő Sajnovicstól várta, hogy a lappok által lakott Verdőn választ talál a kérdésre”. Hellék 1768. októberében hajón futottak be Verdőre. A Venus és a Nap konstellációjáig még több mint fél év volt hátra, alkalma volt tehát Sajnovicsnak, hogy tanulmányozza a lappok szokásait, igyekezzék összegyűjteni a magyar-lapp nyelvrokonság jeleit. Mezőgazdasági Gépjavító Vállalat Szekszárd, Keselyűsi út 18—30 éves korig NŐKET EMELŐVILLÁS TARGONCA- RA ÉS KISTRAKTORRA vezetőnek felvesz, jogosítvány nélkül is. Jelentkezés a vállalat munkaügyi csoportjánál. (454) így érkezett el június 3-a és 4-e, s twdósaink szerencséjére az addig viharfelhos északi ég felderült: Hellék észlelhették a Venus átvonulását. A sziget lakossága valóságos népünnepélyt rendezett a nagy tudományos vívmány tiszteletére. Szerencséjük folytatódott: visszatérőben rájuk tört egy súlyos tengeri vihar, amely a finnországi Mauer sundban hosszabb kényszerpihenőre ítélte őket. Itt Sajnovics megfelelő nyelvi környezetben fejezhette be nyelvészeti, vizsgálódásait. A dán fővárosban aztán papírra is vetette művét, 1770-ben, Koppenhágában kiadott könyvének címe: „Demonstratio. Idióma Ungarorum et Lapponum idem esse”, azaz Bizonyítása annak, hogy a magyarok és a lappok nyelve azonos. (Az első hazai kiadás valamivel később, Nagyszombatban jelent meg). Míg azonban külföldön elismerést keltett, hogy Sajnovics az addig szokásos szóegyeztetések mellett a nyelvre hosszabb időn keresztül jellemző szerkezeti egyezésekre is felfigyelt, itthon — tiszteletre méltó kivételektől eltekintve — felháborodtak azon, hogy a tudós „a dicsőséges napkeleti, szittya származás” helyett a hal- zsírosnak nevezett atyafiság mellett állt ki. Orczy Lőrinc így intette le: „Te pedig csillagász, bar akárki lehetsz, f Kedves rokonidhoz tüstént visszamehetsz, / Vélek száraz halból készült máiét ehetsz. / Mert lám ítéletet nyelvünkről, nem tehetsz”. Az érzékeny lelkű Sajnovics pedig lemondott további nyelvtudományi terveiről, s haláláig csillagászati tanulmányokat folytatott. A tudományos világ azóta elégtételt szolgáltatott Sajnovicsnak. Az idei, kétszázéves évfordulón, mint nyelvtudományunk nagy úttörőjét ünneplik őt. A májusban sorra kerülő fehérvári Alba Regia Napok tudományos programjának, középpontjában például a nemzetközi Sajnovics-szimpozium áll. Állattenyésztési Kutató Intézet Kísérleti Gazdasága Alsótengelic alkalmaz 1 fő VÍZCSÖSZERELŐ 1 fő MOTORSZERELŐ SZAKEMBERT Üzemi étkezést, szükség esetién munkásszállást biztosítunk. Bérezés a kollektív szerződés alapján. Jelentkezés személyesen, Alsótengelic-Középhídvég központjában. (1471 AAAAAAAAAAAAaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA A AA A AA AAAAAAAAIAAAAAA AAAAAAA AAA A