Tolna Megyei Népújság, 1970. április (20. évfolyam, 76-100. szám)
1970-04-12 / 85. szám
Szemelvények külföldi újságokból Az „qtlantizmüs" az európai- : biztonság ellen Nem valószínű, hogy bármelyik mai lexikonban, vagy értelmező, szótárban megtaláljuk az „atlantizmus” kifejezést. Pedig az a politikai koncepció, amely e meghatározás mögött rejtőzik, a második világháború utáni évek nemzetközi életében rendkívül nagy szerepet játszott, és jelentősége ma sincs múlóban. Ez az elmélet'az oka annak, hogy — bár a fegyverek Európában már negyedszázada elhallgattak —, öreg kontinensünk még mindig nem ismeri a tartós békét és gondtalan biztonságot. Az ..atlantizmus” egyike azoknak a geopolitikai elméleteknek, amelyek földrajzi — többnyire célzatosan megválasztott — meghatározásokkal kívánják igazolni az imperialista nagyhatalmaknak a világ egyik, vagy másik részére formált igényét. Az „atlantizmus” amerikai variánsa az Atlanti-óceán két oldalán élő nemzetek „sorsközössége” ürügyén akarta megosztani a világot, elzárni a tőkés országokat a szocializmus hatásától, megerősíteni az Egyesült Államoknak, mint a világkapitalizmus központjának a hadállásait. Az elmúlt két évtized kétségkívül bebizonyította, hogy az „atlantizmus” Európa számára olyan rákos daganat, amely szétroncsolja a történelmileg kialakult gazdasági, kulturális, műszaki-tudományos kapcsolatokat. Az államközi kapcsolatok gyakorlatába átültetett eszmék Európa megosztottságához vezettek. Európa térképén észak-dél irányban éles határvonalat húzott ez az elmélet, melynek két oldalán egymással szemben álló, hatalmas háborús szövetségek — az agresszív Észak-atlanti Szövetség és a védelmi jellegű Varsói Szerződés tömbje álltak. Az Egyesült Államok mindmáig beavatkozik nyugat-európai szövetségeseinek politikájába, igyekszik bevonni őket a maga kétes kimenetelű külpolitikai kalandjaiba és arra a több mint 200 ezres létszámú hadseregre támaszkodik, amely még ma is Európában állomásozik. Végül az „atlantizmus” támogatja az NSZK revansista törekvéseit, a második világháború eredményeinek revíziójára irányuló szándékokat. (Novoje Vremja) Svájc és külföldi vendégmunkásai A kicsiny, türelmes Svájc gyakran anakronizmusnak tűrjik a kívülállók számára. Ugyanis az egyre fokozódó etnikai és faji viszályok korában a több nemzetiségű Svájc lakosai nemcsak egymással jönnek jól ki, hanem a szomszédos országokból érkezett, külföldi munkások sokaságával is. Azaz ez volt a helyzet egészen az utóbbi időkig. Most azonban, miután a Svájcban élő minden hat személy .kpz*il|,^gy bevándorolt, a hagyományos svájci türelem úgy látszik 'e töréspontig jutott. Egyszeriben a svájciak ezrei kezdenek zúgolódni amiatt, hogy már nem érzik magukat otthon saját országukban. Az ultra-nacionaljsták pedig hadjáratot indítottak, azzal a jelszóval, hogy a „Made in Switzerland” valójában svájcit jelentsen. E hadjáratot, amelyet „a külföldiek túlnépesedése elleni mozgalomnak” neveztek, James Schwarzenbach regényíró és kiadó vezeti. Schwarzenbach, e jó megjelenésű, vallásos katolikus, azt javasolja, hogy a következő négy év alatt kétszázezer fővel csökkentsék az ország külföldi lakosságának a számát, — főként azzal, hogy korlátozzák az újrabelépési vízumok kiadását a bevándorlók számára, és valamennyi kantonban maximálisan tíz százalékra csökkentik a külföldi lakosság számát. »A problémát nem annyira maguk a munkások okozzák, hanem az, hogy itt családot alapítanak, sok a gyerekük — fejti ki Schwarzenbach —, akiket azután iskoláztatnunk kell, gondoskodnunk kell továbbá betegeikről. Miként tudjuk ilyen nagy számban asszimilálni az olaszokat? Amellett sokan Olaszország déli részéről érkeztek; alig részesültek valamiféle oktatásban és néhányan közülük még írni-olvasni sem tudnak. S, noha az asszimiláció talán „emberséges”, vagy „helyes” dolog lenne, nem valami könnyű megvalósítani*. Schwarzenbach beszédei és javaslatai kétségtelenül bizonyos mérvű idegengyűlöletet váltottak ki a svájciak körében. A külföldiekkel kapcsolatos kifogások széles skálájúak, kezdve bizonyos jelentéktelen panaszokkal (túlságosan sok fokhagymarágcsáló és italozó külföldi tölti meg az utcai járműveket és vonatokat), a súlyosabb panaszokig, (miszerint az ország hatezer gyárában dolgozó sok olasz és spanyol munkás tagkönyvvel rendelkező kommunista). De bármilyen okból is emelnek kifogásokat a svájciak a vendégmunkások ellen, a legutóbbi közvéleménykutatásból kitűnt, hogy minden tíz svájci közül hét aggódik e probléma miatt. Sok svájci azonban aggodalmai ellenére, nem ért egyet Schwarzenbach szemléletével. Amikor terve a közelmúltban a svájci parlament elé került, pontosan egy szavazatot kapott: Schwarzenbachét. (Newsweek) Modern rabszolgakereskedők A lefüggönyözött ablakú, piszkosfehér, kétemeletes ház egykor .villa volt. Az elegáns kivitelű réztábla, amely a bejáratot keretező oszlopon függ, ezt hirdeti: „A francia—afrikai szolidaritás háza”. A szemközti ház bisztrójának tulajdonosa nem hajlandó nyilatkozni erről a rendkívül vitatott villáról, mely Párizs északi részén, Aubervilliersben található. „Csak azt tudom, ami az újságokban állt”. Néhány héttel ezelőtt öt afrikai halt meg itt. A Franciaországra semmiképpen sem tipikus figyelem az előzményekre irányult, a pénzéhes főbérlőkre, a szomszédok és munkatársak faji és rangelőítélettől jellemzett közömbösségére, amely nyomort szült és gyűlöletet aratott. Az öt néger másik két honfitársával egy kis szobát osztott meg. Hét férfi egy ketrecben. A fűtetlen házban tüzelő hiányában papírral fűtötték a vaskályhát, az erős füsttől reggelre öten füstmérgezésben meghaltak. Az utca embere szomorú arccal olvashatná ezt a hírt, ha ezzel nem bélyegeznék meg drámai módon közel 50 000 afrikai vendégmunkás, számtalan északafrikai bevándorló, portugál és spanyol nyomorúságos helyzetét. Mint munkaerők, nélkülözhetetlenek és gyakran értékelik is őket. Sokan azonban — például a szomszédok és munkatársak —, csak megtűrik a vendégmunkást, legtöbben közülük kénytelenek olyan szálláson élni, amely az európaiak számára elképzelhetetlen lenne. A lakáshiány miatt a munkaadók csak a legritkább esetben tudnak szállást biztosítani. így — főleg ag afrikaiak részére — csak a nyomorúságos penziók, hotelek és ügynököktől berendezett házacskák maradnak. Ezekbep gyakran 8, 10, 12, sőt 16 embert is bezsúfolnak egy szobába, a legrosszabb esetekben villanyáram és fűtés nélkül, s minimális tisztálkodási lehetőséggel. (Die Presse) A Német Kommunista Párt Elnökségének nyilatkozata A Német Kommunista Párt az erfurti találkozó létrejöttét pozitívan értékeli. A találkozó annak a kifejeződése, hogy meghiúsult húsz év minden arra irányuló kísérlete, hogy az NDK létét ismét hatálytalanítsák, és polgárait a nyugatnémet nagytőke hatalmi körébe vonják be. Beigazolódott az, amit a kommunisták és az NSZK-ban élő más haladó és reálisan gondolkodó emberek évek óta mondtak, és amiért nehéz feltételek között harcoltak: az NDK-t nem lehet nem tudomásul venni. Országunk uralkodó körei évek óta mereven elutasították az NDK több mint száz tárgyalási javaslatát. Az erfurti találkozó bevezetője is egy NDK-indítvány volt: az NDK államfőjének, Walter Ulbrichtnak 1969. december 17-én Heinemann NSZK-elnökhöz intézett írása, amelyben az NDK és NSZK közötti, a nemzetközi jog alapján nyugvó, egyenlő jogú, normális kapcsolatokról szóló szerződést indítványozott. Az NSZK- ban lévő demokratikus köröknek az NDK elismerésére irányuló több éves tevékenysége — az NDK növekvő erejével és mindig megújuló kezdeményezésével, valamint a világhelyzet alakulásával együtt — hozzájárult olyan feltételek megteremtéséhez, hogy most már nem lehetett kitérni az NDK képviselőivel való közvetlen találkozás elől. Az erfurti megbeszélés szükséges és hasznos volt. Ugyanakkor a Német Kommunista Párt felhívja a figyelmet, nemcsak arról van szó, hogy a Német Szövetségi Köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság képviselői beszéljenek egymással. A döntő az, hogy emellett lépésekre kerüljön sor a béke biztosítása, az NSZK és NDK békés és egyenlő jogokon alapuló egymás melletti létezése, a két állam békés egymás mellett élése érdekében. Ez mindenekelőtt az NSZK kormányának magatartásától függ. Alapvető irányváltozásra van szükség, gyökeresen szakítani kell a CDU—CSU által vezetett kormányok régi oolitikájával, a Bundeswehr maximális felfegyverzésével, az atomfegyverekre való törekvéssel, a NATO kiépítésével, az Egyesült Államokkal szembeni alárendeltséggel, és véget kell vetni a revansista szervezetek és újnácik működési szabadságának. A döntő kérdés: hajlandó-e az NSZK mindent megtenni azért, hogy az NSZK területéről ne induljon ki új háború. Nem lehet figyelmen kívül hagyni, hogy bár Brandt szövetségi kancellár erfurti beszéde alkalmával sok jól megválasztott kifejezést használt, még nem tette meg a döntő lépést. Bár elismerte, hogy szükség van a két állam közötti békés egymás mellett élésre és kapcsolataiknak az egyenjogúság alapján való, szerződéses szabályozására, mégis ismételten, kifejezetten visszautasította azt, hogy az NDK-t nemzetközi jogilag elismerje és kötelezze magát arra, hogy nem avatkozik be belső ügyeibe, valamint tárgyaljon az NDK-nak a napirenden szereplő és három hónap óta rendelkezésre álló szerződéstervezetéről* (DKP Pressedienst) FÓKUSZ liiHiiiiiHiiiiiiinmi Rejtvénykedvelők figyelmébe! A 9 fordulós Felszabadulási Rejtvénypályázatra összesen 4 500 megfejtés érkezett be. A 8 fordulót helyesen megfejtők között 1 db 2000, 1 db 1500, 1 db 1000, 3X400, 3x300 és 3x200 Ft-os vásárlási utalványt sorsolunk ki. A nyertesek névsorát az 1970. április 19~i számban közöljük. A Tolna megyei Népújság Szerkesztősége a rejt- vényfejtők kívánságára és a nagy érdeklődésre tekintettel felszabadulásunk 25. évében továbbra is megjelentet — nagyrészt Tolna megyei vonatkozású — rejtvényeket a Szekszárdi Rejtvénykedvelők Klubja szerkesztésében. A helyes mégfejtők között hetenként könyveket sorsolunk ki. KERESZTREJTVÉNY Tolna megye történetéből. 1848. október 7-én jelentős győzelmet aratott a még tapasztalatlan, kiképzetten honvédő sereg Ozoránál. A győzelem kivívásában nagy szerepe volt a tolnai nemzetőröknek, akiket a vízsz. 54. szám alatti sorban sze-^ replő személy vezetett. Az Országos Honvédelmi Bizottmány leiratában köszönetét fejezte ki a tolnai nemzetőröknek, .... (idézet a leiratból vízsz. 1., a függ. 93. és a 38. számú sorokban folytatólagosan). FH „ __j H " I___ 4 <a> n n a 9 io n 11-\s ia 14 □ 15' ~ I m Hs 7* 17 1 jjpf 'V? 2ri 32. %f$}' 23 ___l Mi ■2S □ 33 vßlW 27 3& I Meghatározások : Vízszintes: 1. Az idézet első része. 15. Gyengeelméjű. 16. Fogyaszt. 17. örömteli felkiáltás. 18. Kettőzött tiltó szó 19. Római hatos. 21. Több spártai király neve volt. 23. Almafajta. 21. Dunántúli csatorna. 25. Helyezte vala. 27. A Bánk bán egyik szereplője. 29. Éva betűi. 39. Állami díjas román nyelvész (1900—Alexandru) 32. Számrendszerünk alapja 34. Növényneme- sítési mód. 37. Verskellék. 38. Mázol. 40. Görög törzs. 42. Tetteink rugója. 44. Szovjet gépkocsi típus. 45. Bizalmas megszólítás. 47. Európai nemzet. 48. Rag. 50. Meggyőz. 52. Kiejtett mássalhangzó. 53. A budapesti villamosokon volt olvasható. 54. A tolnai nemzetőrök vezetője. 59. Francia RT. 60. Szovjet város (Ukrán SZSZK). 61. Szabolcs megyei község. 62. Papírra vet. 64. Idegen férfinév. 66. Szovjet repülőgéptípus. 67. Gyógyszerféle. 69. Evőeszközt. 71. Fortély. 74. Helyhatározó rag. 75. Távirati Ő. 76. Malom jelző! 78. Nemrég elhunyt államfőnk személyneve. 80. Svéd és osztrák gépkocsik jelzése. 81. Divatos köszönés. 83. Ritmusa. 85. Keret. 87. Történelmi nevezetességű európai folyó. 89. Olaj angolul. 91. Ilyen szalonna is van. 93. Mondatfajta. 95. Ilyen tan is van, 97. Adóhegy! Függőleges: 1. Gyakori magyar családnév. 2. . . .óráig. 3. Cyranó- nak nem ez volt! 4. Bibliai bór- kás (—’). 5. Klasszikus kötőszó. 6. Forgatja a főzőkanalat. 7. Régi területmérték. 8. Kukorica tudományos neve. 9. Nyelvtani műveletet végez. 10. Női név. 11. UH 12. Núbia nagyobbik fele. 13. Hegy Csehszlovákiában. 14. Kereskedelmi fogalom. 20. Igevégződés. 22. Orosz kérdőszó. 25. Égetett szeszes itaL 26. Átrak. 23. Férfinév. 31. Levegő angolul. 33. Izomkötő szalag. 35. Neked franciául. 36. Becézett női név. 38. Az idézet befejező része. 39. A csodák csodája. 41. Világmindenség. 43. Er- kel-dfjas zeneszerző, érdemes művész. 44. Tolna megyei község. 45. Erősen megfog. 46. Leélte élete javát. 47. Fehérnemű. 49. Francia névelő. 50. Rubrikája. 51. Samá- rium és oxigén. 53. Az Antilla tenger másik neve. 55. Lengyel gépkocsik jelzése. 56. Szilárd angolul. 57. Afrikai folyó német neve. 58. Kínai város (Kunming). 63. AsszonynévképzŐ. 65. Tegnap se, ..holnap se. 67. Ruhadarab. 68. Francia terrorszervezet volt. 69. Kúrált. 70. Biztos alapokon áll. 72. Szeriőz. 73. Évek száma. 75. A „Kövendi Sándor” Tolna megyei Cipész Ktsz AZONNALI BELÉPÉSRE KERES BÉRELSZÁMOLÁSBAN (lehetőleg) JÁRTAS DOLGOZÓT. Jelentkezés: a szövetkezet központjában, Szekszárd, Dózsa György u. 6. Telefon: 12—374. ______________________(141) L atin csont. 77. Pénzügy rövidítve. 79. Női név. 82. ... berek, nádak erek. 84. Sietség németül. 86. Előfordul. 88. Alma. .. 90. Lopva figyel. 92. Komárom megyei község. 93. Az idézet második része. 94. A birtokviszony kifejezője az angol nyelvben. 95. Lásd fiigg. 83. 96. Mendelevium. S& Olasz névelő. Beküldendő a vízszintes 51. sz. sor és a vízszintes 1., függőleges 93, 38. sz. alatti idézet. Beküldési határidő: 1970. április 22. A levelezőlapra kérjük ráírni: Rejtvény. A Felszabadulási Rejtvénypályázat 8. fordulójának megfejtése: Kemény Sándor, Rózsa József, Kemény Gábor, Kajpál, Gróf Pál, Földvári, Takács, Kecskés, Mátai, Halász Lajos, Kemény Tibor, Kökény, Kepe, Szakály, Bencze. Nyertesek: Narr Józsefné Bony- hád, Perczel Mór u. 7. Fehér Fe- renoné Szedres, Rákóczi u. 26. Benkő Ferenc Szekszárd, Pf. 104. Dr. Kézdy Ottó Szekszárd, Tar- csay V. u. B/4. Molnár István Tamási, Építők u. 5/B. A könyveket postán küldjük eb A Bátaszéki Kádár és Fatömegcikk Ktsz felvesz azonnali belépésre női és férfi segédmunkásokat. Bérezés: teljesítmény szerint. Jelentkezés: a szövetkezet telephelyén. (83) Népújság 12 1970. április 1&