Tolna Megyei Népújság, 1970. március (20. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-05 / 54. szám

8. Az ember olykor úgy érezte, hogy szemében szellemének, fékezhetetlen energiája szikrázik, és ezzel az energiával telítve ragyognak. Be­széde nyomán az ember szinte fizikailag érezte a megcáfolhatatlan igazságot. Szokatlan és furcsa látvány volt a Gorkij- parkban sétáló Lenin — hiszen alakjával any- nyira összeforrott annak az embernek a képe, aki a hosszú tanácskozóasztal végén ül, s éles, villogó kormányosszemével mosolyogva, oko­san, ügyesen vezeti elvtársainak vitáit, vagy az emelvényen állva, fejét hátravetve az elnémult tömeg, az igazságot éhező emberek mohó sze­mébe szórja szabatos, világos szavait. Ezek a szavak mindig az acélforgács hideg csillogására emlékeztettek. Mögülük művészien csiszolt, csodálatos egyszerűséggel bukkant elő az igazság. Természetéhez hozzátartozott a szenvedélyes­ség, ám ez nem a játékos haszonleső szenvedé­lye volt, hanem Leninnek azt a kivételes lelki frisseségét mutatta, amely csak abban az em­berben van meg, aki rendíthetetlenül hisz tu­lajdon elhivatottságában, aki sokoldalúan és mélységesen érzékeli a külvilággal való kap­csolatát, s hiánytalanul megértette a kaotikus világban neki jutó szerepet; a káosz ellenségé­nek szerepét. Ugyanolyan élvezettel tudott sak­kozni, mint amilyennel A divat történetét né­zegette, óraszámra vitatkozott partnerével, hor­gászott, Capri déli naptól átizzott, köves ösvé­nyein sétált, a rekettye aranysárga virágaiban és a halászok szurtos gyerekeiben gyönyörkö­dött. Este pedig Oroszországról, a faluról szóló elbeszéléseket hallgatta, irigyen sóhajtozott: — Milyen kevéssé ismerem Oroszországot! Szimbirszk, Kazany, Pétervár, a száműzetés, s ez majdnem minden! Szerette a tréfát, és egész testével tudott ne­vetni, néha valóban „gurult” a kacagástól, még a könnye is kicsordult. Jellegzetes rövid indulatszavának, a „hm-hm”- nek végtelen skálájú árnyalatot tudott adni, a maró gúnytól az óvatos kételkedésig s e „hm- hm”-ből gyakran csendült, ki az az okos humor, mely az élet ördögi ostobaságait kitűnően, is­merő, éles látású ember tulajdonsága. A Szókratész-koponyájú és éles látású, töm­zsi, izmos Lenin nemegyszer furcsa s kissé mu­latságos pózba vágta magát; fejét hátraszegte tarn megíkémí. Közbejött ugyan ez a kis cvikli, de mi rá se rántunk. Falöltője gallérját megmarkolva, úgy vitite át maga előtt Hondát az úttestein, a villa kapujá­hoz, hogy amnak jóformán alig érte a lába a talajt. Kinyitotta a zárat, pajzsként tartva maga előtt a másikat, belépett a kertbe. A következő pillanatban. a hatalmas újfun- landi ott termett mellettük. Hondát barátságosan arcon nyalta, ehhez a művelethez még csak ágaskodnia sem igen kel­lett, aztán kíváncsiam vette szemügyre a másik látogatót. — Hű, az áldóját! — szitkozódott magában Mucur. — Erről a dögről egészen megfeledkez­tem. A stukíker a kocsiülésen maradt! — Idefigyelj, hajasbaba — mondta Hondának oly szelíden, amennyire csak tellett tőle, nehogy az állat megérezze a köztük levő ellenséges vi­szonyt, — ha csak egy mozdulattal, egyetlen pisszenéssel megpróbálod rámuszitani ezt a fene­vadat, annyi időm mindenképp marad, hogy el­törjem a nyakadat. Blhiszed? — El — suttogta a másik. Testileg, lelkileg szörnyen megviselt állapotban volt, de az agya... — Kérem, ez a kutya úgy van kiképezve, arra nevelték, hogy ha valaki a fejére teszi a jobb kezét és azt mondja: „Szervusz, Bodri”, azt nem bántja, sőt, mindenkivel szemben, megvédi. — Állati klassz! — mondta őszinte elismerés­sel Mucur —, így lesz a legjobb, éljünk békes­ségben. Elengedte a másik gallérját, jobb kezét a ku­tya fejére tette. — Szervusz, Bodri! Szempillantás múlva már a földön feküdt, egy hatalmas mancs a mellkasán, közvetlenül az arca felett Herkules úr tátott szája, akkora ♦ « Kürti András' jimmi 32 32. Mucur egy kétes tisztaságú zsebkendővel fel­itatta a vért alaposan összekarmoitj képéről, az­tán nyújtózott egy nagyot, ez a ma esti cécó nagyon a kedve szerint alakult. Jó, lehet, hogy ő nem olyan tapasztalt, mint miszter Palmer, nem olyan fineszes, mint Bálint, de melyikük végzett volna ilyen tiszta munkát nem egészen öt perc leforgása alatt? Méghozzá úgy, hogy a mama-kedvence a volán mögött és ez a tudós ürge a fűben félórán belül biztosan nem tér magához, a lányból múmiát csinált, a kis kopasz viszont csak egy felebaráti simogatást kapott, annak mindjárt észnél kell lennie, fis a stukkert igénybe sem vette, bedobta a kocsiba. Előbb a professzor mellé guggolt le, kulcs­csomót húzott ki a zsebéből, miinek kínlódjék sperhaknikkal, amikor ezek a házhoz szállítód- tak. Aztán Hondához lépett, felrántotta a föld­ről, talpra állította, de úgy, hogy háttal legyen neki, megrázta. — Ébresztő! Következik a harmadik, a döntő menet. — Igenis — suttogta Honda még félájul tan, csípős, sós ízzel a szájpadlásán. — Mit kell tennem? —- Ugyanazt, amire már korábban bá torkod ­fogakkal, csoda, hogy elfértek a roppant áll­kapcsokon, és a legparányibb mozdulatra hallt, de iszonytatóan vészjósló morgás, — Hát eddig csak eljutottunk valahogy — jelentette ki Honda és nehézkesen lehuppant a bajárati lépcső legalsó fokára. Micsoda éjszaka volt ez! És micsoda szerencse, hogy a gőg nem­csak emberi tulajdonság! Mélységes tiszteletem, Herkules úr, ön megnyerte nekünk a harmadik, a döntő menetet. Én most egy-két percet pihe­nek, aztán AncLika segítségével beszállítom ide a professzor urat is, meg azt a csirkefogót is az Opelből. Kérem, szíveskedjék addig is foly­tatni az éber ellenőrzést e felett a modortalan látogató felett. Megteszi? Hálásan köszönöm. Akikor én indulhatok is. A részletekkel majd a rendőrség és a bíróság foglalkozik. Felállt, nyögve, az állát tapogatva, kacsázott kifelé a kertből... — VÉGE — és vállára hajtotta, ujjait valahová a hóna alá, a mellényébe dugta. Volt ebben a tartásában valami bámulatosan kedves és mulatságos, vala­mi győzelmesen. kakaskodó, s ilyenkor egész valója örömtől sugárzott, e gyarló világ nagy gyermeke volt, remek ember, akinek tel kellett áldoznia magát az ellenségeskedésnek és gyű­még alig- volt ura kezének, 'és alig bírta moz­gatni átlőtt nyakát. Felháborodásomra válaszol­va, kelletlenül, mintha valami unalmas dolog­ról beszélne, ezt mondta; — Verekszenek. Mit tegyünk? Mincenki úgy cselekszik, ahogy tud. Találkozásunk nagyon baráti volt, de persze a nyájas Lenin átható, éles tekintete leplezet­len sajnálkozással nézett rám, az „eltévelye- dettre.” Néhány perc múlva szenvedélyesen, mondtat — Aki nincs velünk, az ellenünk van. A tör­ténelemtől független ember: merő fantázia. Ha feltételezzük is, hogy valamikor éltek ilyen emberek, most nincsenek, nem lehetnek. Senki­nek feem kellenek. Mind egy szálig belesodród­tak az élet forgatagába, s a valóság úgy össze­bonyolódott, mint még soha. Azt mondja, hogy túlságosan leegyszerűsítem az életet? S hogy ez a leegyszerűsítés a kultúra pusztulásával fenyeget, mi? S a jellegzetesen gúnyos „Hm-hm ™ Éles tekintete még élesebbé válik. Lehalkítotl hangon folytatja: — Nos, maga szerint a sok milliónyi munkás muzsik nem fenyegeti a kultúrát, mi? Azt hi­szi, az alkotmányozó gyűlés megbirkózott volna az anarchiájukkal? Maga, aki annyit lármázilc a falu anarchiájáról, másoknál jobban meg kellene értse a mi munkánkat. Az orosz töme-j „Lenin és Gorkij a halászoknál Capri szigetén” (Nalbadjan festménye) *■ ».. . löletnek, hogy valóra váljék a szeretet műve. 1918-ig, a Lenin ellen elkövetett a'ávaló és förtelmes gyilkossági kísérletekig Oroszország­ban nem találkoztam vele, sőt, még messziről sem láttam. Akkor látogattam meg, amikor geknek nagyon egyszerű, nagyon könnyei fel­fogható dolgot kell mutatnunk. A szovjetek és a kommunizmus pedig egyszerű dolog. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents