Tolna Megyei Népújság, 1970. március (20. évfolyam, 51-75. szám)

1970-03-01 / 51. szám

5. — Jó dolog az, hogy tréfásan viseli el a balsikert. A humor kitűnő, egészséges tulajdon­ság. Nagyon megértem a humort, bár belőlem hiányzik. Pedig az életben talán több a mu­latságos dolog, mint a szigorú, igen, több. Megbeszéltük, hogy másnap felkeresem, de rossz idő volt, estére sok vért köptem, s más­nap elutaztam. Párizs után Capriban találkoztunk. Erről igen furcsa emlékem maradt: mintha Lenin két ízben, két homlokegyenest különböző han­gulatban járt volna Capriban. Az egyik Lenin, már amikor elébe mentem a kikötőbe, nyomban határozottan kijelentette: — Tudom: maga, Alekszej Makszimovies, mégiscsak azt reméli, hogy kibékít a machis- tákkal, pedig már megírtam, hogy ez lehetetlen! Tehát ne is próbálkozzék. A lakásom felé vezető úton és otthon !s magyarázni próbáltam neki, hogy nincs egészen igaza: nem volt és nincs Is szándékomban összeegyeztetni a filozófiai ellentéteket, amelye­ket egyébként nem nagyon értek. Ráadásul fiatalkorom óta meg vagyok fertőzve azzal, hogy nem hiszek semmiféle filozófiában. E hitetlenségem oka pedig a filozófia és az én személyes „szubjektív” tapasztalatom közötti ellentmondás volt és maradt: számomra a vi­lág csak most kezdődött, „keletkezett”, a filo­zófia pedig fejbe csapdosta .ezt a világot, és teljesen helytelenül, alkalmatlan időben kér­dezgette: „Hová mégy? Mi okból? Miért gondolkozol?” Néhány filozófus n.eg éppenséggel egyszerű­en és szigorúan így vezényelt: „Állj!” Ezenkívül már tudtam, hogy a filozófia olyan, mint a nő: lehet nagyon csúnya, sőt vissza­taszító, de annyira ügyesen és meggyőzően öl­tözködik, hogy az ember szépasszonynak véli. Ez megnevettette Lenint, — Nos — mondotta —, ez már humorizál ás. De hogy a világ csak most kezdődik, most kelet­kezik, az igaz! Ezen gondolkozzék csak el ko­molyan, innen eljut oda, ahová már régóta él kellett volna jutnia. Aztán elmondtam neki, hogy szerintem Bog­danov, tunacsarszkij, Bazarov kitűnően, sok­oldalúan képzett, nagyszerű emberek, a párt­ban nem találkoztam hozzájuk hasonlókkal. — Tegyük fel, hogy így van. Nos, mi kö­vetkezik ebből? — Végeredményben azt tartom, hogy az 6 céljuk ugyanaz, a cél egysége pedig, ha mé­lyen megértik és átérzik, el kell törölje, meg kell semmisítenie a filozófiai ellentéteket­—- Tehát mégiscsak él magában a kibékítés reménye? Hiábavaló dolog — mondta. —- Ker­gesse el magától, mégpedig minél messzebb, ezt barátian tanácsolom! Maga szerint Pleha- novnak is ugyanaz a célja, márpedig én, köz­tünk legyen mondva, azt hiszem, hogy az ö célja egészen más. pedig ő nem metafizikus hanem materialista. Beszélgetésünk ezzel véget ért. Talán fölösle­ges megjegyeznem, hogy nem szóról szóra, nem betű szerint reprodukáltam. De értelmileg két­ségtelenül pontosan. Tehát Vlagyimir Iljics Lenint még szilárdabb­nak, még hajthatatlanabbnak láttam, mint a londoni kongresszuson. Ott azonban izgatott volt, s akadtak pillanatok, amikor világosan lehetett érezni, hogy a pártszakadás igen sú­lyos perceket szerez neki. Itt nyugodt, kissé hűvös és gúnyos volt, ri­degen elutasította a filozófiai beszélgetéseket, és általában óvatosan viselkedett. Bogdanov, ez a bámulatosan rokonszenves, szelíd és Leninbe valósággal szerelmes, de kissé öntelt ember igen éles és súlyos szavakat volt kénytelen vé­gighallgatni : — Schopenhauer mondja: „Aki világosan gondolkodik az világosan fogalmaz”, s én azt hiszem, hogy ennél jobbat sohasem mondott Maga, Bogdanov elvtárs, zavarosan fogalmaz. Magyarázza meg nekem két-három mondatban, mit ad a maguk „helyettesítése” a munkás- osztálynak, és hogy a machizmus miért forra­dalmibb a marxizmusnál! Bogdanov megpróbálta elmagyarázni, de va­lóban zavarosan és bőbeszéd űen. ♦ ♦ Körti András: j nauotuV i 1 29. Bálint kegyesen int, tessék, Honda kotorász a zsebében, előszed egy apró fehér tablettát, be­kapja, egy korty vízzel lecsúsztatja. Pár pilla­natig lehunyt szemmel piheg, aztán ránéz az oldalszakállasra. — Akkor most megbeszéljük a részleteket? Bálintot hirtelen mélységes sajnálat fogja el a másik iránt. Fáj szegénynek a veséje. A nagy­mama, az is mindig a veséjével kínlódott. És egyáltalán, ez egy nagyon szeretetre méltó kis kopasz, lelke mélyén ő mindig is kedvelte a kis- kopaszokat. — Most jól figyeljen, kérem — hajol egészen közel Honda füléhez. Tudja, mit ajánlok? Tár­suljunk. Beveszem az üzletbe. Ez a szimpatron, ez Nyugaton aranyat érhet, bár most már be­vallom, hogy lényegében nem is tudjuk, hogy micsoda és hogyan funkcionál. Nekünk elég, ha egy miniszterhelyettes félti. Az én főnököm vi­szont egy idióta, a munkatársam, aki a Bonbon­ban megfricskázta a maga fejét, a Mucur, az szintén az. Eszem ágában sincs, hogy kezükre játsszam a szimpatront. Ezzel szemben itt va- J gyünk, mi ketten, két értelmes, ügyes fickó. Mi ♦ majd megtaláljuk a módját, hogy kijussunk azokkal a bigyókkal Párizsba, vagy Londonba és saját zsebre profitáljunk belőlük. Mert mi tudunk élni. Mit szól az ajánlatomhoz? Szívből örülnék, ha elfogadná. Honda lelkesen bólint. — Boldogan. Sőt, azt hiszem, már ma este le is bonyolíthatnánk az akció legfontosabb részét. Megszerezhetjük a szimpatront. Lefotóz­hatjuk a műszaki leírást is. Soha ilyen ked­vező alkalmunk nem lesz. — Miért? «— Ambrózy és az asszisztensnője ma házon kívül töltik az estét, a házvezetőnő a szom­szédasszonynál alszik, mert fél a pincében lé­vő állatoktól. És azt is tudom, hogy hol tárol­ják a szimpatronokat, a dokumentumokat— Csak egy bibi van. — Az az óriás véreb az udvaron? Van ná­lam hangtompítós revolver. — Nem, az ismer, beenged engem. De nem tudom kinyitni sem a kertajtót, sem a villa ajtaját. Nem értek az ilyesmihez, szerszámom sincs hozzá. Bálint elvigyorodott. — Ez viszont nálam nem okoz problémát. Semmilyen zár. Együtt csináljuk. Amúgy sem venném a lelkemre, hogy egyedül végezze a munka nehezét. Kint a kocsim, indulhatunk máris. Hajtsa le ezt a kis Hubertust, én csak dekorációnak rendeltem, vezetek, nem ihatok. Jé, maga úgy iszik, mintha szenvedne! Tessék, itt a szemüvege is... Halló, kisasszony, fizetünk! — Hátra óhajt ülni? — érdeklődött udvari­asan az utcán Bálint miközben megkerülte, kinyitotta a sárga Opel Rekord ajtaját. — Nem, nem — tiltakozott a másik —, elő­re ülök, maga mellé. Hagyja abba — tanácsolta Lenin. — Valaki, azt hiszem Jaurés, azt mondta: „Jobb igazat mondani, mint miniszternek lenni.” Én még hozzátenném: és machistának lenni. Ezután sakkozni kezdett Bogdanowal, köny- nyelműsködött, s amikor veszített, meghara­gudott, valósággal elszontyolodott, mint egy gyerek. Érdekes, még ez a gyerekes elszontyolo- dása, akárcsak bámulatos nevetése — még ez sem bontotta meg jellemének töretlen egységét Volt Capriban egy másik Lenin is: a nagy­szerű elvtárs, a jó kedvű ember, aki élénk és fáradhatatlan érdeklődést tanúsít a világon minden iránt, s lenyűgözően szelíd az emberrel. Egyszer, késő este, amikor a többiek sétálni mentek, velem és Andrejevával beszélgetett Szomorúan, mélységes sajnálkozással mondta* — Okos, tehetséges emberek, sokat tettek a pártért, tízszer annyit is tehetnének és mégsem fognak védünk tartani! Nem tarthatnak velünkj S tucatjával, százával töri meg az ilyen embe­reket, torzítja el őket ez a bűnös rendszer, i Egy másik alkalommal ezt mondta: — Lunacsarszkij majd visszatér a pártba, 9 kevésbé individualista, mint a másik kettői: Páratlanul gazdag tehetségű ember. Nekem 0 a „gyengém”; az ördög vigye el, milyen osto? ba kifejezés: hogy valaki egy másiknak a gyen? géje! Tudják, szeretem őt, remek bajtárs! Vari benne valami franciás csillogás. A könnyelmö-i sége is franciás, az 6 könnyelműsége esztétiz? musból ered. Részletesen kikérdezett a caprl halászok élé? téről, keresetükről, a papok befolyásáról, az is? kóláról; érdeklődésének széles skáláján őszin- tén elcsodálkoztam. Amikor félhívták figyel? mét, hogv van itt egy papocska, aki szegényt paraszt fia, nyomban követelte, hogv gyűjtsön!* neki adatokat: miiven gyakran hajtják papne? veidébe gyermekeiket a parasztok, s vajon ti parasztfiíík visszajönnek-e szülőfalujukba lelki? pásztoricodni. — Érti ugye? Ha ez nem véletlen Jelenség; akkor azt jelenti, hogy ez a Vatikán politíkájaí Ravasz politika! Nem tudok elképzelni más valakit, aki erryí nyíre magasan állt az emberek fölött, és még? is távoltartotta magától az önhittség csábítását; és nem vesztette el az „egyszerű emberek^ iránti élénk érdeklődését. Volt benne valami delejesség. Vonzotta 9 dolgozó emberek szivét, rokonszenvét Nembe? szélt olaszul, de a capri halászok akik már ta­lálkoztak Saljapinnal és más híres oroszokkal; valami megérzésből Lenint azonnal külön hely? re sorolták. Nevetése megnyerő volt, annak a3 embernek a „szívéből jövő” nevetése, aki bár remekül észreveszi a suta emberi butaságot és az elme akrobatikus furfangjait, élvezni tudja az „egyszerű szívűek” gyermeki naivitását ist Egy öreg halász, Giovanni Sparado, azt mond­ta róla: — Csak becsületes ember nevethet így. Lenin az égbolthoz hasonló kék és áttetsző hullámokon csónakázva, az „ujjával” tanult halat fogni: zsineggel, horgászbot nélküL A halászok magyarázgatták neki, hogy akkor kell rántani, amikor ujja megérzi a zsineg reme- gését; „i (Folytatjuk.) Elhelyezkedtek, a fiatalember járatta a mo­tort, hogy felmelegedjék, aztán kapcsolt, de hirtelen meggondolta magát, nem indított. — Most jutott eszembe — fordult utitársá- hoz —, magának randevúja van kilenckor! Ha fontos, inkább ezt halasszuk el. Honda legyintett. — Ugyan, füllentettem. Van még egy fél üveg 'pálinkám otthon azt akartam szólóban elszopogatni, az volt az eredeti programom, de az megvár. MOZAIKOK EGY MOZGALMAS ÉJSZAKA ESEMÉNYEIBŐL — Halló, főnök úr?... Igen, Mucur beszél.. A Kőrútról, egy nyilvános telefonfülkéből a Madách Színháztól nem messze. Oltári sztorim van... Igen, Bálintról. Bálintról és arról a ko­pasz mukiról. A főnök úrnak tökéletesen igaza volt, amikor ráállított Bálintra, ez a jankó tényleg a saját zsebére akar dolgozni! Szerinte a főnök úr egy vén hülye... Igen, mondom már. Bent ülnek a Pálma presszóban, én két asztallal odébb ültem... nem, nem ismerhettek fel, paróka van rajtam, korszakán, bele temet­keztem a Népsportba... Igen, a puskamikrofon­nal... Bálint mindent kipakkolt Hondának, tár­sultak, nemsoká elügettek a bigyókért és a flepnikért, mert most senki sincs a vülában... Aztán olajra lépnek Franciába, vagy Angolba... Igen... Igen... itt parkol... Úgy lesz, rohanok. Vissza sem akasztotta a kagylót a horogra, kiugrott a fülkéből, az ajtót sem csukta be maga után, pedig az a legelemibb. Dehát Mu­cur és az illem... (Folytatjuk.) \

Next

/
Thumbnails
Contents