Tolna Megyei Népújság, 1970. február (20. évfolyam, 27-50. szám)

1970-02-08 / 33. szám

Máriássy Judit: Szabadság Budán Úgy emlékszem, hogy feb­ruár tizenharmadikán szél­csend volt és napsütés. De huszonöt év múlva ez a szép idő olyan előírásosnak, már- már kötelezőnek tűnik, hogy elbizonytalanodom: csak­ugyan felhőtlen volt az ég? Az ostrom alatt vezetett naplóm az időjárásra vonat­kozóan semmiféle eligazítást nem nyújt. Csak azt jegyez­tem fel, ami velem és körü­löttem, a Batthyány tér 2. számú házban történt. Húsz­évesen mindennap felkészül­tem a halálra. Repeszdara- bok és igazoltatások fenye­gettek. Kissé fellengzősen úgy v'ltém: az utókornak gyűj­tök anyagot. Hátha valaki felhasználja majd... A valaki magam lehettem. A kétségbeesés és az öröm túlzó jelzőit mellőzve, íme az egykori tudósítás az utolsó huszonnégy óráról. II. 12. Délben beállít Herbert Wolf, az a német katona, aki a ház előtt sebesült meg és akit Lőrincznével bekö­töztünk. A seb már meg­gyógyult. A katona kelletle­nül jókedvű. — A kendő helyett, amely­lyel bekötözött, ezt a csoma­got hoztam a háziasszony­nak! — Harsog, mintha sü­ketek lennénk. A csomagban: monogramos ágyneműhuzatok, hímzett té­rítők és egy étkészlet. A ka- laposné udvariasan hálálko­dik, közben magyarul düny- nyögi: — Azoktól már úgyis el­lopta™ Herbert Wolf megkér, kí­sérjem le a kapuig — Magának nem hoztam semmit — közli odalent. — Magát meg fogom menteni! Megrémülök. Valaki felje­lentett volna? Mit tud ez ró­lam? Életében egyszer lá­tott. Altkor iá félig eszmé­letlen yolt. — Mitől akar megmenteni? Mosolyogva súgja: — Az oroszoktól. Az éjjel végre áttörjük ezt az átko­zott gyűrűt. Már csomago­lunk. El visszük teherautón Esztergomig, ott kivárhatja amíg visszafoglaljuk ezt a rohadt katlant. Estére legyen készen, majd beszólok magá­ért. Nem kell sok holmi, van nekünk minden bőven. Estig még összeszedek némi „Kla- mottent”... Nem kell színlelnem. Őszinte lelkesedéssel rázom meg a kezét. Enne! szebb hírt nem hozhatott volna Ma éjjel eltakarodnak. Hol- najra vége. És végre™ Csak utóbb ébredek rá, hogy közlese egy újabb, egy teljesen humoros veszélyt je­lent: valaki meg akar men­teni a szabadságtól! Rohanok Lőrineznéhez. Elmondom, amit hallottam. Ű olyan, mint máskor: nyugodt és gyakorlatias. — Elbújsz lent az üzletben. Jancsit is elbújtatom. Hátha megint magyar férfiakat szednek össze „elővédnek.” Hallja, Jancsi? Magához be­szélek. És az ezüstöt vigye fel a padlásra! Tudja, hová... • Lekvárt ebédelünk. A szét­tört befőttek maradékát esz- szük. Újra játsszuk a játé­kot: ki köp ki több üveg­szilánkot? Jancsi úr győz. * — Sepp! Hallgattasd el ezt az idiótát! Az egyik katona ‘ puska­tussal nekiesik a polcnak és mindent lever róla. Csúnyán káromkodik. Aztán mennek. A harmadikat cipelik ma­gukkal. IL 13. Reggel a csend ébreszt fel. Ilyen csendet nem hallot­tunk karácsony óta. Az ab­lakhoz rohanok. Kint semmi. A felrobbant lőszeres vagon roncsai ugyanúgy állnak a villamossínen, mint tegnap és tegnapelőtt. Egy lélek sem jár a téren. Kapkodva öltö­zöm, nem bírom megvárni, amíg a plantatea elkészül. „Zdrasztvu jtye” — ezt fogom mondani az első orosznak Szótárból néztük ki ezt a köszönést még tavaly ősszel. Mire kiérek a kapun, több házon már fehér zászló lóg. Lepedők. A kórházra most szögeznek ki egy új táblát. Cirillbetüs felirattal! * Kilenc óra körül tör tó. a zűrzavar a csarnokban. Nem tudom, tó fedezte fel a kin­cseket, hogyan kezdődött. Mi­re Lőrincznével odamegyünk, már zeng a veszekedés a szét­lőtt falak között. Magasan felpakolt katonai teherautó­kat szálltak meg a civilek. A németek zsákmányát, Herbert Wolfék „Klamotten ”-jait té­pik egymás kezéből az embe­rek. Két öregasszony egy kosár­ban csizmákat cipel. Egy ti­zenkét éves gyerek az anyjá­val vöröskeresztesládát. — Hé! Azt a kórházba vi­gyék! — kiabál valaki utá­nuk. — Oda, oda... bólogat az asszony. — Gyere gyorsabban kisfiam! Lőrinczné fejcsóválva nézi a dolgot. Rámszól: — Nézzük meg, nincs-e va­lahol egy Nationál kassza. Az enyémet megfújták. Ha látsz egy Nationál kasszát, az ne­kem jár. Szerencsére nem látok. * Dél van, még mindig nincs itt az az első ember, akinek köszönhetnék: Zdrasztvu jtye. Viszont egy gyerek azt új­ságolja, hogy a Csalogány ut­cában döglött ló fekszik. Fu­tok a kosárért, a konyha­késért. Hol van már az un­dor, amit hetekkel ezelőtt éreztünk, mikor először ka- nyarítottunk le egy-egy dara­bot a szegény, megfagyott lo­vakból? A Csalogány utcá­ban vagy húszán tülekednek a húsért. Nem is jutna már, ha a szabó felesége, aki he­lyett kétszer is hoztam ivó­vizet a Király-fürdő meden­céjéből, meg ne engedné, hogy az ő jussából levágjak ma­gamnak egy darabot. Éppen elég lesz hármunknak. Futva igyekszem hazafelé és amikor a sarokra érek, a szomszéd ház előtt, (ahol huszonöt év múlva a Casanova-bár mű­ködik majd), meglátom a szovjet katonát, — Zdrasztvujtye! Zdraszt- vujtye! — kiáltom, vagy csak magamban mondogatom? Lo­holok felé, mint a bolond. A katona megtorpan. Feke­te kucsmás, fekete bajuszú ember. Szigorúan néz rám és a géppisztolyát felém fordít­ja. — Davaj! Davaj! — a pisz­toly csövével a kapu felé mu­Öat. Nem értek semmit. Enge­delmesen és csalódottan be­húzódom a kapu mögé. Még látom, amint továbbmegy. Ennyire nem érzi meg az ember, ki a barátja? Kis híján elsírom mngam, amiért ennyire másként sike­rült, mint ahogy elképzeltem, amikor meglátom a saját ke­Cyakorló férj lévén, a téli időszakban fát vágok. A mű­veletre a pincében kerül sor, majd a tömött fáskosarat bér- házunk második emeletére ci­pelem, ugyanis ott a lakásom. Egy különösen hideg délután hiába kerestem a fejszét. Ellopták. Ezt abból következtettem, hogy használati eszközöm sa­ját akaratából képtelen lett volna a térben elfoglalt hely­zetét megváltoztatni, előző este pedig még fát aprítottam vele. Kölcsön nem kérte senki, ám annál könnyebben vihette, mert a pincét évek óta nem zárom. Minek, a házat csupa rendes ember lakja. A tolvaj tehát idegen sze­mély. De kicsoda? A kérdé<• annál inkább iz­gatott, mert kemény tél kö­szöntött ránk az idén, és nem szeretek fázni, és unok baltát kölcsön kérni, és nincs időm vasboltba szaladgálni baltafe­jért és a háztartási boltba bal­tanyélért, és az asztaloshoz, hogy a baltafejbe jó szorosan beverje a nyelet. Különben is bosszantó, hogy valaki csak úgy gondol egyet, és bejön az utcáról, kikeresi az egyetlen le nem lakatolt pin­cét, és megcsúfolva az emberi becsületességbe vetett hitemet, elemeli a pilajdonomat képe­ző fejszét. Feljelentést tehetnék ugyan ismeretlen tettes ellen a rend­őrségen, de olyan csekély az érték, hogy alighanem kinevet­nének. Aztán meg mit mond­hatnék, hogy kire gyanak­szom?! Igen, kire is?! A lopást tegnap este és ma délután között követték el. Es­zemben a kést. A véres kony­hakést. Ezzel integettem én az első üdvözletét • Délután a mi területünkön sorakoztatják fel a foglyokat. Néhány magyar katona. A többség sáros, viharvert né­met. Fegyvereket és a zse­bek tartalmát a lábukhoz dobják. Most nem káromkod­nak. Szépen, fegyelmezetten engedelmeskednek az orosz vezényszavaknak. Nézem a menetoszlopot. Vajon a tizen­kilenc éves hüppögő köztük van-e? Lett-e születésnapja? A tér korlátjánál gyerekek és asszonyok beszélgetnek. — Én pedig fogadok ma­gának, hogy két-három év múlva újra jár a villamos Pesten. — Ha öt év múlva, akkor is csoda lesz. Üjabb fogolycsoport ért a térre, amikor a Duna túlsó partján, talán éppen a Parla­ment felől egy hangszóró re­csegése hallatszik. Most! — gondolom. — Most megszólal valaki és bejelenti, hogy itt a béke... És a recsegő hang­szórón, a felrobbantott hidak és romok köré torlódott jég­táblák fölött megszólal a „Két kis kíváncsi kacsa” kezdetű dal. A gyerekek, az asszonyok mosolyognak. Lőrinczné rám­szól, hogy menjek be a ház­ba, mert hideg van. Én nem fázom. Talán ezért emlékszem úgy rá huszonöt év múlva, ami­kor már a fiam lesz csaknem velem egyidős, hogy február 13-án sütött a nap. te sötétek a pincék, valószí­nűtlen, hogy egy idegen isme­retlen pince folyosókon kóbo­roljon. Éjszaka bezárják a ház ka­puit. Marad a ma reggeltől dél­utánig terjedő időszak. Aki fejszét lop, az nem „hi­vatásos’’ tolvaj. A balta értéke alacsony, senkinek nem oldja meg az anyagi problémáját. Kivéve, ha azzal keresi a kenyerét. Télen alkalmi favágók jön­nek a környező falvakból q városba. Emberem ma reggel érkezhetett, baltát szerzett magának, majd munkához lá­tott. Hol találom meg?! Aligha lehet otthona, biztos ágyra járó. Átdolgozta a napot, és most, délután hat óra táj­ban az egyik talponállóban fo­gyasztja meleg vacsoráját. Igen de melyikben?! Több ilyen bisztró van a városban. Idegen nem ismeri a várost, valószínű, hogy azt kereste fel, amelyik a központban üzemel. Tíz perc múlva beléptem a talponállóba, amelyet egyesek „Lordok házának” is hívnak. Minden asztal foglalt. Fia­talok és idősebbek, jólöltözöt- tek és viseltes ruhájúak, fér­fiak, nők és megjelenésük alapján eldönthetetlen neműek fogyasztják az Ízletes falato­kat. A logika fonalán eljutottam idáig, de hogyan tovább?! A kizárásos módszerhez fo­lyamodtam. Akiknek megjele­nése nem felelt meg annak a követelménynek, hogy a mai napon, reggel jöt* fejsze nél­kül alkalmi munkát keresni r faluról a városba, nem vettem számításba. BORSOS MARGIT: tejfelein . a szobámban élek s a szobám — bennem mert minden egy a rejtelemben: a világ az emberre épfii az ember meg a világra minden tárgy mit megfog a kezed a lényed folytatása s bár hinni nem mered mégis tudod barátaid ők rokonok élet kering bennük mi belő'ed kél s bár formát formára cserét a vér ugyanaz: a világ és az ember egymásra szavaz álon# merülő kő az álom vizében már nem tudom hogy voltam, éltem csak süllyedek a szürkeségben nincs fent és lent csak vízfalak és a szavak mint a halak kicsúsznak agyam hálójából SZENTIVANYI ÉVA: Mafrica Mint >e nem húzott Matrica fonáka. Oly homályos a ködös Téli reggeL Egy nagy kéz majd Gondosan lerántja, S tavasz tárul fel Pompázó színekkel! Maradtak nyolcán. Közülük kihagytam azokat, akik többedmagukKal voltak, hiszen feltételezésem szerint emberem magányos farkasként kószál a városban. A kör négy személyre zá­rult. Behunytam a szemem. Most már csak megérzésemre ha­gyatkozhattam. A sarokban ötven év körüli férfi szunyókált. A fejsze nem volt nála. Ha megkérdezem, hogy 6 vitte-e el a fejszét, nyilván nemmel válaszol. Megérintettem a vállát. Felnézett. — öregem, mikor hozza vissza a fejszémet?! Nekem is szükségem vari rá, nem tudok fát vágni! (Úristen, ha ez most kikéri magának! Vagy elmebeli álla­potomat vonja kétségbe, elküld valahová, esetleg képen töröli) Pillanatnyi dermedt csend. Emberem nagyot nyel. — Hát a magáé?! Rábólintok biztatóan. — Hát persze hogy az enyém. — Mikor kell? — Hozza fél óra múlva a lakásomra. Abba a házba, ahonnan elvitte, a második emeleten a négyes ajtó. Otthagytam. Nem kérdeztem a nevét, és arról sem tartot­tam előadást, hogy a másét el­vinni nem szabad. Tulajdonképpen most meg­lóghatna, gondoltam hazafelé menet. Félóra múlva csengettek la­kásom ajtaján. Indultam a pincébe fát vág­ni. BAKÁCS TIBOR SZABÓNÉ VARGA ÉVA: Salve! szép rifntus Fátyolos fénye rejtőzik a napnak, Az eget bevonják sötét fetlegek, hirtelen különös csend ül a tájra s óriássá nőnek a szőlőhegyek Esőcsepp koppan a bezárt ablakon, nyárfa hajladoz ritmusán a szélnél' megszólalnak rejtett zenekarok, és természet titkos húrjain zenélnek. Salve! szép ritmus, árnybárka ring a víz felett, lámpafény libben lidérc talán, így űzi felém az emlékeket. VESZETT FEJSZE"

Next

/
Thumbnails
Contents