Tolna Megyei Népújság, 1970. február (20. évfolyam, 27-50. szám)

1970-02-22 / 45. szám

VARGA JÓZSEF: Heg kell-e érteni a magyar filmeket ? ......és még egy kérdésemre s zíveskedjék felelni” — írta N. N. írógépen, lakóhelyének neve, lakásának címe nélkül, még a bélyegen is olvashatat­lan volt a bélyegző helye és kelte. . .tudniillik arra, minden­képpen meg kell-e érteni a filmeket és azon belül első­sorban az anyanyelvűnkön szóló és hazánkban lejátszódó magyar filmeket?”. N. N. a levélhez felbélyeg­zett, de megcímzetlen boríté­kot mellékelt — szándékosan-e, vagy feledékenységből, kár firtatni. De azért válaszolok. Hátha eléri a válaszom. De nem a — feleletem. Mert rög­tön közlöm, felelni — legalább­is olyan pontosan, ahogy N. N. kívánta —, nem tudok. A névtelen levélíró meg­lehetősen régies modorban fo­galmazott. Neme nem, de élet­kora sejthető, mert többek közt megjegyezte: „hazafias kötelességemnek érzem, min­den magyar filmet megnézni”. És látta annak idején a Hyp- polit-ot, az Emberek a hava- son-t, aztán a Talpalatnyi föl­det, Körhintát, Budapesti ta­vaszt, Simon Menyhért szüle­tését, — és egy dandárnyi se­matikus filmet. Ezeket mind megértette. Sőt — mint írja, — a tartalmukat is el tudná mondani. Természetesen volt a filmek közt egy sereg, amit nem kedvelt. Olyan is. amit hamisnak, eszményítettnek, sőt „ezen túlmenően hazugnak” érzett. De egyik sem okozott fejtörést. Se a moziban, se amikor — mint írja — „a kü­lönféle műbíf'álatokat” olvasta. Mert N. N. ezeket is olvasta, akkor is,, most is. szorgalma­san, tudásvágytól eltelve. Ak­koriban mindennel tisztában volt, mert nemcsak szórakozni, hanem okulni, „művészi él­ményt szerezni” is járt a mo­ziba. Ha kívánom — elküldi a látott filmek jegyzékét, ön­kezével írt megjegyzéseivel. „Mostanában” — írja — i.egyre fokozottabb zavart ér­zek”. És nem tudja — ezért fordult hozzám —, vele ván-e baj, vagy a magyar filmekkel? Néha azt hiszi, nem vele van baj, mert, — hogy csak egy példát mondjon —, minden to­vábbi nélkül megértette a Na­gyítást, holott ez, (mint záró­jelben megjegyzi), művész­film, legalábbis ezt hallotta, olvasta róla. De nem értette meg (itt egyik újabb magyar film címét említi) a következő műsorban játszott magyar fil­met. pedig arról is azt hal­lotta, olvasta, hogy művész­film. sőt, díjat nyert az évi száz fesztivál közül valamelyi­ken. Ennek az említett ma­gyar filmnek sem a meséjét nem tudná nekem elmondani, sem a mondanivalóját közölni. Tehát — segítsem ki. Az kü­lönben nem zavarja — írja három sorral alább —. hogy a műbírálók nincsenek össze­hangolva, tehát X-nek tetszik valami, Y-nak nem. Ugyanis — „tisztában vagyok azzal, hogy különféle ízlések vonzal­mak lehetségesek, és ez kihat egy-egy mozifilm ellentétes értékelésére”. Azt azonban nem érti, hogyan magyaráz­hatja X., vagy Y. tökéletesen másként a film mondanivaló­ját. „Hol tehát a baj?” — tette fel levele végén patetikusan a kérdést — „Bennem-e, a né­zőben? a film létrehozó kol­lektívájában? vagy a műbírá­lókban?” Erre kért sürgős vá­laszt felbélyegzett, de meg­címzetlen borítékot tartalmazó levelében. A levélhez két utó­iratot gépelt — az egyikben közli, hogy a fiának ugyanaz a véleménye, mint neki, holott mindenben más az ízlésük, eszejárásuk; — a másodikban javaslatot tesz: „minden .film elején néhány frappáns sor­ban vetíteni kéne a tartalmat és a mondanivalót, mert ennek birtokában mi, az egyszerű nézők, könnyebben eligazod­hatnánk”. Igyekeztem röviden ismer­tetni N. N. levelét. És most — mit válaszoljak? Egyet — a második utóira­tot — rögtön el kell utasíta­nom. Vagyis, hogy „néhány frappáns sorban” rögzíteni ké­ne újabb filmjeink tartalmát, mondanivalóját. Mert volt idő — az állam; filmgyártás hős­korában, melyben több-keve­sebb szerencsével részt vehet­tem — néhány esztendő, ami­kor minden filmet meg lehe­tett érteni. Sőt — a legegy­szerűbb néző is közölhette a mondanivalóját. Ennek érdeké­ben dramaturgia; tanácsok — sokszor minisztériumi népgyű­lések — seregét tartottuk. Mindenki hozzásegített ■ vala­mivel, hogy még világosabb legyen a tartalom, még szem- beszökőfbb a mondanivaló. Ezt végül aztán a közérthetőség érdekében valamelyik szerep­lő el is mondtta. Hol prózában (ehhez egy csók nélküli sze­relmi jelenet volt a legalkal­masabb), hol dalban, csasz- tuslkában. Később, .mivel a sok ülésezéssel a munka elhúzó­dott, valaki azt tanácsolta: minden forgatókönyv élére ír­juk oda az eszmei mondani­valót. De ez csafe — szeren­csére — tanács maradt, mert különféle hullám törők ön át megérkezett a neoreal izmus magyar hulláma. És akkor — anélkül, hogy prózában-da 1 bnr, * közölték volna — meg lehe­tett. érteni mindent. És így a néző — nyilván N. N. is, hi­szen azért említi a Körhintát, az Egy pikoló világost, a 9-es kórtermet! — hagyta, hogy hasson rá. hol értelmén, hol érzelmein keresztül a film. De még ekkoriban is kísértettek a történelmileg hírhedtté vált sematizmus szellemámyai. Később aztán minden árny eltűnt — a film írója (ak; leg­több esetben azonos volt a rendezővel) szabadon tette azt, amit tenni tudott; és pfcrsze amire tehetsége képesítette. A hőskorszak serr.aliioifc filmjei a valóságot eszményesítették: a neorealizmus filmjei beval­lották, hogy a valóság nem is olyan eszményi,; az új kor­szak — N. N. ,túj hullámnak” nevezi — legjobb művei sze­mélyes vallomások a szemé­lyesen, jogos, de a jobbat áhí- tó kétkedéssel átélt valóság­ról. Ki-ki azokról az élményei­ről vallott, melyek az életét — méghozzá egy adott, for­rongó társadalmi helyzetben — meghatározták. És mivel gondosan ügyeltek arra, hogy személyes, lírai mondanivaló­juk ne takarja, ködösítse el a valóságot, ezeket a filmeket minden további nélkül meg is lehetett érteni. (N. N. közöl néhány címet, ezek közül csak az Oldás és Kötést, a Sodrás- bánt, a Hideg napokat, az Ál­modozások. korá‘ írom idei Feltétlenül igazat kell ad­nom tehát N. N.-nek. hogy a tisztázott mondanivaló, „ha mégoly áttételesen jelentkezik is” (ezt tőle idézem) érthető­vé és világossá teheti a leg- elvontabb filmet is, a tisz­tázott és átélt, egyszerre sze­mélyes és közösségi monda­nivaló (amit szerencsére nem lehet egy „frappáns mondat­ban” összefoglalni!) világos­sá teszi a mai életünkről al­kotott képet. Az alkotó él­ménye — N. N. a Szemüve­geseket, a Szánd'-Mandit em­líti — hitelessé teszi a néző élményét Röviden tehát — a film ..lélektől lélekig” hat (hogy Tóth Árpádtól ósem- pésszek ide egy verseimet) és Alig találkoztam még kezdő hangversenyláiogatóval, aki ne kérdezte volna meg: tulajdon­képpen mi a karmester felada­ta? Szükség van-e rá egyálta­lán. A sok gyakorlott zenész nem tudná eljátszani a nyitányt vagy szimfóniát akkor, ha a karmes­ter lesétálna az emelvényről és hagyná zenészeit, hogy a maguk feje szerint muzsikáljanak? A kérdés annál is inkább helytálló, mert szerte a világon kísérletez­nek már olyan zenekari együt­tessel, amely megjelent a dobo­gón, sikeres hangversenyt adott — és a karmesternek nem volt híre-hamva sem: otthon ma­radt, fölöslegesnek bizonyult. Is­métlem: éppen ezért a kérdést komolyan keli venni és komolyan kell válaszolni is rá. Mindjárt elöljáróban — a karmester nél­küli zenekar munkája mögött a „próba-karmester” fantasztikus erőfeszítése rejlik. A dirigens nélküli orkesztert egy muzsikus, egy kiváló mester hónapokig, évekig tanítja, azért, hogy zené­szei végül is képesek legyenek a nagy bravúrra és végigjátssza­nak egy igényes, szimfonikus mű­sort, anélkül, hogy bárki is ve­zetné az együttest. E sorok író­ja tapasztalaiból mondja e! mindezt, mert jelen volt, amidőn a Zeneművészeti Főiskola néhai kiváló tanára: Weiner Leó ú’jára hocsájtotta a Magyar Karmes­ter nélküli Szimfonikus Zenekari, így összegezhetjük hát: a kar­mester igazi munkára vagy ta­lán legdöntőbb munkafa-,‘'J nem a nyilvános el~~ 'A-*a — ’'-in'1 " a próbákra r-'-'- '?■» '-mát ét­kén a próbákon a karmester? ha ez sikerül, akkor a szen­vedélyesen, filmjeink jövője ért „hazafiasán aggódó’ néző, nem ésqch'úfccxfik el azon. hogy' mit is »iát vajon, nem fog* gyanút, hogy egy magyarra szinkronizált külföldi filmbe cseppent bele, hartem egy csapásra otthon érzi magát És abban a szerencsében ré­szesül, mint az angol mozi- néző — N. N. külföldi alte- regója — aki az Egy csepp méz, a Hosszútávfutó magá­nyossága, a „Íía...” láttán jólesően, vagy keserű szívvel állapítja meg: hát Igen, fel­élünk, vagy ennyi a remé­nyünk. És a nézőtérről ma­gával visz valamit, mint egy jó olvasmányból, s ha nem értett is meg mindent, — szí­vesen „visszalapoz”, akár egy jó olvasmányba, s akkor ész­reveszi az összefüggéseket az ő személyes világa és a film nyújtotta látomás között. „Meg kell-e érteni minden • képpon a filmeket” — kér­dezte N. N. „és azon belül elsősorban az anyanyelvűnkön szóló és hazánkban lejátszó­dó magyar filmeket?’ Erre felelni nem tudtam — az utólrathoz fűz'em néhány mondatot. És még valami — N. N. kétkedő, jogtalan in­gerültséggel „hullámvölgyet" emleget. Én — nem hiszek semmiféle hullámvölgyben, hullámhegyben. A tehetség­ben hiszek. És mennyi a te­hetség! És mennyivel több lenne az eredmény — N. N. számára, a „műbírálók” szá­mára is — ha ezzel a tehet­séggel előbb-utóbb jól is kez­denének gazdálkodni. Mindenekelőtt a karmesterpálca intésével eldönti a mii tempó­ját, mert gondoljuk csak el, a 60 tagú zeqpnar valamennyi részt­vevője másképp érzi, s ha sza­badjára hagynák, másképp is játszqnú. a rábízott dallamot: gyorsabban, vagy lassabban, ha­tározottabb,' „szögletesebb” üte­mezéssel, vagy lágyóbban, be- hízelgőbben, gyengédebben. Nos, a karmester,mindenekelőtt itt te­remt rendet. Ez áronban édes­kevés. Ha előveszünk egy par­titúrát (ez a zenekari mű kot­tája voltaképpen) azt látjuk, hogy a zenekar szólamai, vagy 20 SS; ban 'helyezkednek el. É húsz kottatár köz"! az egyik va­lami lényegest közöl: vezető dal­lamot, uralkodó zenei gondola­tot. A má;ik syflám. cláyjtosan alárendeli magát, .de von o’ -'t" hangszer is, amelynek játéka csak járulékos, möjd azt mond­hatnám: a zenei t"f*énés hát­terét hanr-; ■li=rzái jt ialti csak. A ipuzs,« js, aki helyet iog- lal a zenekarban, nem tudja eldöntőn!, hogy ez a szereposz­tás, trtorWIuk így■ rz a rangsor mikor -tükrözi v-dóban a zone- szerző ^elképzelését. Itt is a kar­mesternek k'll döntenie, letom- p*hro oz rp'-k szólamot. Vérnél- ve- a más’knt, ezt égy !-*z-lve mint. vnl -mi fény*-». ragya 'ó szint, qmazt mint pu' qn meg­húzódd árnyékot. A szólam, majd azt mofWefn: a >nr<u>. K**- f’ * '•!■<?> f"’ ' --,rf t rktOs'fi váltért. Mos* a d' ké V5J) a vezető ha’-g d" ima egy kört vette át az egész ze- —■i hangulat z •• , ­’ ” m má i- á'-"kk- ogv fu vola szólamába, majd óit fo MIND ELMONDHATOD A fák ága oly nehéz lett, kérgükre halk eső pereg. Szürke égből vadliba hang; vonul a vébetű sereg. Vonalfütty imbőlyog néha, portás áll kormos gyár előtt..i Jön a köd. Sűrű teste befonja már a háztetőt. A boltok magukba néznek, — testük most csend körül keret Drótok útvesztőjén hang fut; valaki sír, valaki nevet. Konyhánkban üres csend ásít, a székről borzas macska int Zümmögve felriad a légy; csápjával semmibe tapint Barna 1°lt ül anyám kezén, szemében tompul a sugár... Faként görbéd lassan ő is; — Anyám a szép, anyám a sudár Aptjgn ül vele ilyenkor... — Ugyan, hisz’ húsz éve halott Gyötörnek félős éjszakák, vibrálnak apátián napok. Még mind elmondhatod egyszer hogy van ki szeret, aki bánt szeresd a hajnalt, az éjjelt, s magadba zárd a délutántl Figyeld . a gépek moraját, hallgass' borongás szerb zenét kitárt szívvel lépj az utcán, magadba nézz és szerteszét! Gyanakvó szemektől ne fél), ha lépésedet gúnnyal mérik; — Tanulj és okosodj-belőle! Ma kin a szó. — Holnap beérik! gócskázott a hegedűk és csellók között, hogy végül is a menny­dörgés e, ejevel Hangozzék fel az óssz-zenekaron. Mindezt a kar­mester Irányítja, olyan módon, mint ahogy a hadvezér kormá­nyozza csapatait, előírva és meg­határozva minden mozdulatu­kat, hiszen az egyes katona (je­len esetben a zenész), csak a maga kis szerepét, lépését, te­vékenységét látja, az egészet összefogni, képtelen. A karmes­ter nemcsak művésze a zeneka­ri muzsikálásnak, hanem többé- kevésbé tudósa is. Ő tudja mi­lyen tempó, milyen hangerő, az érzelmek, szenvedélyek milyen skálája illik egy remekműhöz, amely a XVIII. században szüle­it .t — ils milyen ahhoz, ami most keletkezett, napjainkban. A kar- mes’rr dönt tehát — úgy gon­dolom ez a legtömörebb fogal­mazás —• a mű előadói stílusá­ról, És bár a végére hagytuk, mégis a legfontosabb szempont: a di igens az, aki a halott, nyom­tatott papirost élő zenévé váltja át. Ér'el mez: a müvet. Behatol a ze .érző legmélyebb, legel- rejtjtíebb gondolataiba, azono­sul a zeneköltővel és igyekszik felszínre hozni mindazt, amit a a hideg betű, a Iéiek- l-ien kotta.’ j rejteget. A -,--k- '-zés srciint — interpretál, ’z, előad. Valójában a karmesterek nem ::ak interpret ál­nak, nemcsak előadnak. Hanem • ' Mi. " 1 gn 'dol-P lii.jl i I borrá iek való­it a m ’ ’ 3 - • jjk t? • 1 ren, vagy Berták. M avart •>aav müvén-l- minden-4*' ?av ’’ogy ■ - ’ - 1 >:v.| ma. juk érzésvilújának Hőfokúval. LOVÁSZ PAL VERSEI: ÖRÖK SZŐTTES Kopik foszlik lyukad szakad menthetetlen A szerelem újjá szövi páros szállal színesebben HADIÖZVEQY Szeme árkán kérdőjel feketül, a vonatfüstre gondol egyedül. Lát hóhegyek mögé tűnt tájakat: most fordul vissza onnan a vonat? Thurzó Gábor. Muzsikáról röviden A KARMESTER Irta: Gál György Sándor I

Next

/
Thumbnails
Contents