Tolna Megyei Népújság, 1969. december (19. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-12 / 288. szám

Nyikolaj Birjukov altábor­nagy, a 20. „budapesti” Gár­dista Lövészhadtest volt pa­rancsnokának visszaemléke­zései. A 20. Gárdista Lövész­hadtest a 3. Ukrán Front 4. Gárdista Hadseregének kö­telékében harcolt, Tolna me­gye nagy részét ők szabadí­tották fel. L 1944. novemberének utolsó napjaiban minket — politikai helyettesemet Csikovani ezre­dest, Zabelin vezérőrnagy törzsparancsnokot és engem — a hadsereg parancsnokságára rendeltek. Gyerevjánkó altábornagy — mint mindenkor — vidáman és szívélyesen fogadott, ke­ményen megszorította a ke­zünket, majd azt mondta: — Hát barátaim, szórakozni elég egy óra, a munkához vi­szont idő kell. Eljött a ma­guk ideje, fogadják jókívánsá­gaimat. — Ez azt jelenti, hogy harc­ba lépünk? — néztem egyenest elkomolyodó szürke szemébe. — Igen, harcba lépünk. Fá­radjanak a térképhez. Először is bejelentem, hogy hadsere­günket a Főparancsnokság a 3. Ukrán Front, Tolbuchin mar­sall rendelkezésére bocsátot­ta. Ismered személyesen Fjodor Ivánovicsot? — kér­dezte tőlem a térképről fel­pillantva. — A parancsnoksága alatt álló hadsereg szomszédságá­ban harcoltam Sztálingrád alatt. De személyesen nem ta­lálkoztunk, — Most biztos megismer­kedsz vele mint frontparancs- aokkal. A napokban, amikor a had­testünk parancsnoki kara be­mutatkozó látogatáson járt a 3. Ukrán Front parancsnoksá­gán, én beteg voltam és ezért nem lehettem jelen. — A két front csapatai — folytatta Gyerevjánkó — fel­vonultak. .. — a mutatópálca egyre lassabban mozdult nyu­gati irányba, gyakran megállt az első — kék színű vonal mö­götti — piros vonalon. A pi­ros vonalból nyilak — sok-sok keskeny és széles nyíl — mu­tatott a kék felé. Figyeljék meg jól az elv­társak — mondta az altábor­nagy — hogy fenn északon a 2. Ukrán Front csapatainak egy része már Budapest alá ért. Előttünk a 3. Ukrán Front összevont egységei állnak, át­keltek a Dunán és hídfőállást foglaltak el. Önöknek is át kell kelni. Az ellenfél erejét a 23. magyar lövészhadosztály, a 31. német lövészhadosztály, a dunai flottjlla egy része, a határvadászok és a 44. tanez­red alkotják... A 20. Gárdista Hadtestünk átcsoportosítás közben volt és sehogy sem akaródzott alegységenként harcba bocsát­kozni. Gépjárművel nem ren­delkeztünk, így csak erőlte­tett menetre számíthattunk. A 80. hadoszály parancsno­kával, Csizsov ezredessel az átkelés körzetében, Batina környékén találkoztunk. Ez az alacsony, sovány tiszt soha, semmitől sem félt, sem az el­lenfél túlerejétől, sem a fe­lelősségtől, sem a magasabb parancsnokoktól. De neki is Volt Achilles-sarka, félt, hogy valaki tudomást szerez elha­nyagolt fekélybetegségéről és nem engedik tovább, a háború végéig harcolni. Üdvözöltük egymást. Kérdé­semre: Mi újság? — Csizsov azt felelte, hogy minden a terv szerint történik. Tegnap az egységparancsnokokkal odaát járt, megtekintette a hídfőt. Egyik ezred a másik után érkezik, hamarosan meg­kezdik az átkelést. Megjegyezte, hogy a gárdis­ták égnek a vágytól, minél hamarabb harcolni szeretné­nek. Különösen fellelkesítette őket, hogy tegnapelőtt kibon­tott zászlók előtt tüntették ki a 230. és 232. ezredet a jássz- ko-kisinyevi harcokban tanú­sított hősi magatartásért. Ami pedig a gyakorlati felkészülést illeti, megszerveztük a lakott területeken bevetésre kerülő ostromcsapatokat és a mene­külő ellenség követésére ké­pes gyors egységeket. Még az „ellentámadás” foglalkozást is lefolytattuk. Amíg beszélgettünk, az át­kelés helyére érkeztek a had­osztály első egységei. A kato­nák rendezetlen sorokban vo­nultak, Csizsov eléjük ment, hogy utasításokat adjon ki. Az átkelés valamivel éjfél után kezdődött. Hamarosan az első csoportok — a felderítők és a harcbiztosítók — már a túlsó oldalon voltak. Megkez­dődött a századok átkelése. Odalépett hozzám Markelov ezredes és jelentette, hogy a 232. ezred a hídnál összponto­sult. Erre a fiatal, energikus tisztre még akkor felfigyeltem, amikor a 80. hadosztály pa­rancsnokaként tevékenyked­tem, a kurszki csata előtt. A hadosztály átkelt a Du­nán és elfoglalta a kiindulási szakaszt. Közvetlenül mögöt­tünk a 7. hadosztály kezdte meg az átkelést, Dricskin pa­rancsnoksága alatt. Megfigyelőink még el sem foglalták a helyüket, amikor a hadseregtörzstől telefonáltak: — A hadseregparancsnok keresi önt. — Tessék, — szóltam a kagylóba. Nagyon ismerős a hang ... Aha! Hiszen ez Zaharov... — Üdvözlöm, — mondom — Georgij Fjodorovics! — Megismertél? — Meg, de nem vártam vol­na... — Magam sem vártam, hogy átveszem a hadsereget... Min­denki csak a hadtestről beszélt nekem. Elhatároztam, hogy nem zavarom jelenlétemmel, annál is inkább, mert mindent rendben lévőnek találtam. Ha­marosan találkozunk és jól ki­beszélgetjük magunkat. Sok sikert kívánok. Ha van vala­mi, jelentsetek, ne várjátok a mi hívásunkat. (Folytatjuk.) Hétezerszer — ki kicsoda? lVTeuek. Thor Heyerdahl, Jevgenyij Jevtusenko, Major ' Tamás, Julius Ny er ere, Talcott Parsons, Rákosi Má­tyás, Mikisz Theodorakisz — néprajztudós és világutazó, költő, színész, államfő, szociológus, politikus, zeneszerző. Hétezer név az újsághasábokon tomboló névforgatagból, a rádiók híradásaiban elhangzó események szereplői közül, a képernyőn fölbukkanó arcok tulajdonosainak táborából. Az információ áradásának korát éljük, a világ minden pontján történik valami, s a történések nevekhez, szemé­lyekhez kötődnek. Ki kicsoda, kérdezzük sűrűn, a hírek s nevek hallatán. Kicsoda Tyitov? Természetesen űrhajós. Vagy mégsem'! Hiszen a magyarországi szovjet nagykövetet is Tyitovmak hívják. Mikor születtek, mit tettek addigm míg nevük a hí­rekbe került? Kíváncsiság? Természetesen az is. Ám nem­csak az. Információéhség is. Többet tudni, ismerni. eligazod­ni. Tény: az információéhséget a közéleti érdeklődés növe­kedése termeli ki. Közönyös emberek nem törődnek sem a világ, sem szűkebb pátriájuk dolgaival. eseményeinek sze­replőivel. Ha így nézzük, a magyar nyelven először — s a szocialista országok közül is nálunk elsőként — megjelente­tett ilyen természetű mű önmagában is eredmény. U étezer névről szóltunk. Közülük mintegy 1300 név viselője hazánk fia. Sok? A kérdéssel máris a szer­kesztőket — Fonó Györgyné és Kis Tamás — foglalkoztató gondok sűrűjébe vágtunk. Mert az világos elv, hogy csakis élő személyiségekről nyújt felvilágosítást a kézikönyv. Ezen belül azonban mi legyen az arány? Hol vonható meg a határ szükséges és fölösleges között? Teljességre törekedni képtelenség, minél többet nyújtani kötelesség, mi legyen tehát a mérce? Nehéz kérdések, s a szerkesztők becsületére válik, hogy túlnyomó többségében helyes feleletet adnak, természetesen a művel, a műben. Ami a kiindulópontot, az 1300 magyar személyiség szerepeltetését illeti: nem sok. Tükrözője annak a furcsa helyzetnek, hogy sok esetbej} többet tudtunk távoli országok egyik, vagy másik politiku­sáról, közéleti személyiségéről, tudósáról, mint azokról, akik hazánk határai között élnek. Brigitte Bardot, Sophia Loren neve hallatán aligha kell felütni a könyvet, hacsak születési évszámukért nem... Ám az olaszországi pártharcokról szóló hírek olvasásakor rövid keresés után máris tudjuk, hogy Lelio Basso, vagy Bemardo Mattarella kicsoda. Mint ahogy a hazai hírek szereplőiről is gyorsan megtudhatjuk a legszükségesebbeket, azt például, hogy Mátrai-Gottwald Gyula, az Iparterv főmérnöke miért kapott kétszer Kossuth-díjat, melyek Mikus Sándor szobrász- művész legfőbb alkotásai, mikor lett a közgazdaságtudomá­nyok doktora Tímár Mátyás, a Minisztertanács elnökhelyet­tese. Az elmondottakból következik, hogy a Ki kicsoda? nem értékelést nyújt, hanem adatokat, tényeket közöl. Lehe­tőleg a legfrissebbeket is, 1969. július 31-ig bezárólag. Ami a hazai könyvkiadási és nyomdai „átfutási időt” tekintve önmagában sem kicsiség. E'riss adatokkal szolgáló, a lehetőségek szerint teljes x képet adó kötetet sikerült tehát produkálnia a ki­adónak. Mi az, ami kritikát érdemel? A szép kötés, a muta­tós nyomdai munka értékét csökkentő sajtóhibák, főként évszámok esetében. Jó néhány esetben a főbb művek hosszas felsorolása, ami nem ilyen természetű munka feladata, d következetlenség, amellyel egyeseknél eltekintettek a művek említésétől, miközben másoknál túlzott bőkezűséggel adtík erre a helyet. Úttörő vállalkozáshoz mérten: kis hibák. Az olvasóval feledteti a mű hasznossága. A szerkesztőkkel ne feledtesse. Mert a Ki kicsoda? minden bizonnyal könyv­siker lesz. Tehát: készülhetnek az újabb, javított^ bővített kiadásra. (m) : : $ ♦ ♦ « LANDRU, a kékszakáll Egy rendőrnyomozó emlékiratai 30. Ezen a napon Landru Ermont-ba ment, s felkereste annak a háznak a tulajdonosát, ahol barátnője bútorait hagyta. Úgy mutatkozott be, mint Berta Héon vőlegényének a barátja, s diszkrét felvilágosításokat kért a nő erkölcsi életéről. Egyben megkérdezte, nem lehetne-e a hátralékos házbér ügyét békés megegyezéssel elintézni. Szeptember 30-án Landru ismét Ermont-ban volt, de ezúttal „menyasszonya” társaságában. Miközben ő a háztulajdonossal rendezte a hát­ralékos lakbért, és közölte, hogy eladták a bú­torokat, Berta Héon minden szomszédasszonyt bevont a nagy titokba és áradozva mesélt gyö­nyörű terveiről. Visszautazása előtt a boldog menyasszony összeszedte apróbb holmijait, ezüstneműt, fény­képeket, irományokat, majd felkereste egyik bizalmas barátnőjét, gondozásra átadta neki kiskutyáját. Kijelentette, hogy még visszatér, és barátnőjének lelkére kötötte, hogy ne árul­ja el senkinek az ő párizsi címét. Nem részletezem, milyen girbe-görbe utakon sikerült felelevenítenem Berta Héon bútorai el­adásának pontos történetét. Újra csak a gyilkos jegyzetei kalauzoltak. wí; : ;í« ji GYILKOSSÁG ÖTSZÁZ FRANKÉRT Nyomozásom végső következtetése az volt, hogy a bútoreladási ügyletet Landru személye­sen bonyolította le, s ebből csak ötszáz frank jövedelme volt. Berta Héon előre fizetett. ötszáz frank! Ennyit ért a vagyona, s ez a csekély összeg is megpecsételte a sorsát Nem volt kegyelem. Landru nem volt önzetlen hősszerelmes. Nem szerette, ha valamelyik barátnőjéről neki kellett gondoskodnia, nem akart — ráfizetni. Egy körülmény még késleltette Berta Héon halálos ítéletének végrehajtását: a falusi villa még nem állt a rendelkezésére. Ezért mohó sietséggel bérbe vette a Gambais-i villát, felállíttatta a tűzhelyet, beszerezte a szenet... HÉZAGOK A NYOMOZÁSBAN Meg kell vallanom, a nyomozás sikertelenül fáradozott abban az irányban, hogy pontosan megállapítsa, hol és mivel töltötte idejét Berta Héon a Rennes utcai lakásból való távozástól halála pillanatáig. Igaz, hogy a valószínűségek egész tömegét halmoztam fel, és a gyilkosság elkövetését is eléggé bebizonyítottam. Mindazonáltal maradt még néhány hézag, s Landru ezt a tárgyaláson a maga javára akarta kiaknázni. De vesztére tette. A lefoglalt okmányok, amelyeket az özvegy a közeli házasság reményében szerzett be, ar­ról tanúskodtak, hogy Berta Héon 1915. decem­berében még élt és állandó kapcsolatban volt a vádlottal, de a vizsgálat során mégsem sikerült bebizonyítani, hogy ebben az időben együtt la­kott Landru-vel. Landru kihasználta a nyomozásnak ezt a fo­gyatékosságát. Negyvennyolc órán át feszült vá­rakozásban tartotta az esküdtszéki tárgyalás kö­zönségét, mert bejelentette, hogy majd amikor sor kerül rá, rendkívüli bejelentést fog tenni Berta Héon ügyében. — Ki fog derülni — mondotta —, hogy az az asszony, akinek meggyilkolásával vádolják, a Rennes utcai lakásból való távozás után végleg elvált tőle. Nem tagadom, magam is kíváncsi voltam, de egyáltalán nem féltem a kudarctól. Úgy vél­tem, a gyilkosnak az a váratlan elhatározása, hogy a nyilvános tárgyaláson tárja fel a titkot, amelynek feltárása a vizsgálat során jelentéke­nyen könnyített volna a helyzetén, nem lehet más, mint közönséges hatásvadászat. Végre elérkezett a várva várt óra. Landru ünnepélyesen felállt a helyén és a tárgyalás közönségének feszült figyelme közben bejelentette: — Lakásának elhagyása után Berta Héon nem jött velem. Egy Rennes utcai szállodában szállt meg, s ott élt magányosan. Még azt is megmondta pontosan, hogy a szó­ban forgó szálloda a Montparnasse vasútállo­más mellett van. A szenzációsnak hitt vallomás nem is volt olyan szenzációs. De tekintve, hogy Landru, a makacs hallgatás apostola, végre rászánta ma­gát, hogy megszólaljon, már pusztán ez a tény is nagy izgalmat keltett. Természetesen azonnal elrohantam a neve­zett szállodába, mert Gilbert, az esküdtszék el­nöke engem bízott meg az ügy lenyomozásával. Mire odaértem, meglepődve láttam, hogy a ri­porterek egész légiója megelőzött. Előkerestettem a porlepte bejelentőíveket, de egyetlenegy olyan adatot sem találtunk, amely megerősítette volna Landru állítását. Ez egyáltalán nem változtatott a vádlott ma­gatartásán. Továbbra is méltóságteljesen, önér­zetesen hangoztatta, hogy amit állít, megfelel a valóságnak. Nem tehet róla, hogy annak ide­jén a szállodában súlyos mulasztást követtek el, és nem állítottak ki bejelentőlapot Berta Héon- ról. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents