Tolna Megyei Népújság, 1969. december (19. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-10 / 286. szám

Számítógépek a meteorológia szolgálatában A Szovjetunió több mint 22 millió négyzetkilométeres területe a legkülönbözőbb klimájú vidékeket öleli fel. El­képzelhető. milyen hatalmas feladat a meteorológiai előrejel­zések megfelelő pontosságú elkészítése. Ezt a munkát köny- nyíti és gyorsítja meg a képen látható „M—20” típusú elekt­ronikus számítógép, a Szovjetunió Meteorológiai Központjá­ban. Szünet nélkül érkeznek az adatok a Föld különböző pontjairól és a hatalmas ország több ezer időjárásjelző állo­másáról, valamint a Föld körül keringő szovjet meteoroló­giai szputnyikokról, hogy számot adjanak a csapadékról, a hőfokról, a páratartalomról, a légnyomásról, a szélirányról, a felhőzetről és még sok más, értékes észlelésről. Ezek alap­ján mintegy napi ötven táv prognózist készít a meteoroló­giai központ, melyeket a rádió különböző adásaiban naponta 29 alkalommal sugároznak, a televízióban pedig négy-hat esetben közölnek. A különféle előrejelzések az elkövetkező órákra, napokra, sőt hónapokra vonatkoznak. A mezőgazda­ság. az ipar, a közlekedés, de még a gyógyászat szempont­jából is felbecsülhetetlen jelentőségük van e prognózisoknak. Nyílik a kapu, Farkas Kál­mán lép be az utcáról. Nem nagy ész ez a srác, blazirt fa­pofa, most elégedetten vigyo­rog: — Na, ezt aránylag jól meg- úsztuk. — Mit? — Micsoda? Maga még nem tudja? Az egész város tele van oroszokkal. A németek még az éjjel elpucoltak. — Nem viccel? Farkas Kálmán fapofa, de most nagyon élvezi a helyze­tet, ömlik belőle a szó. — Viccelni? Ugyan, men­jen ki, nézze meg. Valahol a Vágóhíd körül van a vonal, azt mondják, de most ott is csönd van. Az emberek jön- nek-mennek, mászkálnak, mindenki keresi a rokonát, haverját, él-e még, megvan-e még, tudja hogy van az ilyenkor... Laci bólogat, nem is figyel fel a groteszk megjegyzésre: mintha bizony az ember tényleg olyan nagyon jól tud­ná, hogy van az, amikor egy város felszabadul. Farkas mondja tovább: — Ahogy elnézem ezeket oroszokat, azt csodálom, hogy a németek eddig is bírták. Mindegyik ruszkin vattás ru­ha, géppisztoly, erősek, egész­ségesek, jókedvűek... Van ezeknek mindenük, a lőszer ládaszám az utcán, feltor­nyozva, nem is őrzik, itt nem kell spórolni a golyóval. — És... nem bántanak sen­kit? — Ugyani Örülnek ezek is, ha nem kell harcolniuk. Laciban most villámlik meg a hatalmas érzés. Szabadon jöhet-mehet, ahová akar. Nincsenek németek, tábori csendőrök, nyilasok, nincs fel- koncolás. Ha akarja, eléne­kelheti telitorokból az Inter- nacionálét. Nem lesznek köz­szemlére dobott hullák a vá­rosháza előtt. Ez a város most már a front másik ol­dala, szabad föld. Te jóságos jő Isten... Ez igaz?... Ha akarja, elmehet Magdáért, hazarohanhat a családhoz.. Ami egy perce még életveszély volt, halálos kaland az most semmi, sem­mi, természetes és teljesen jelentéktelen. Óh, ez a gyö­nyörű benne, hogy a tegnapi világot egy éjszaka orkánja elsöpörte, minden, ami tót­ágast állt, kibillent szörny- uralom volt, visszaállt a he­lyére, fantomjaitól szabadult, egyszerű, közönséges élet lett. Csak állt Laci az udvaron, belekábult a rázuhogó érzé­sekbe, gondolatokba, aztán hirtelen átkapta Farkas Kál­mán derekát, felemelte a le­vegőbe s a tomboló örömnek valami furcsa, nyüszítő, viny- nyogó hangját hallatva, va­dul megpörgette maga körük — Ne marháskodjon már, egész elszédültem. — Hány óra van, Kálmán? Es hányadika? — Fél nyolc. Ss... hogy hányadika, nem tudom. Úgy összefolytak a napok. Január van, az bizony. Nyolcadika, kilencediké, de az is lehet, hogy tizenegyedike. — Rohanok anyámékhoz Majd még visszajövök a hol­mikért, meg elköszönni... Mégis, először Magdáékhoz ment. A sarkon ott állt az átko­zott löveg. Hatalmas ágyú volt. Kelet felé fordulva, de megroggyanva, úgy látszik, egyenest a torkába kapott egy lövést, mert a csöve úgy szétnyílt, mint a fehér liliom a legszebb nyárban. Ment tovább Laci, olyan könnyedén, fesztelen, mintha nem is lenne súlya. Néze­gette az ütcát, a tájat. Alig volt ház, amelyiken kár ne lett volna, bedeszkázott ab­lak, feltárt tető, leomlott tűz­fal. Az úttesten felfordult lo­vas kocsi, előtte égnek vetett lábakkal megdermedt, beha­vazott lótetem, combja helyén a patás, fehér csont nyúlik a levegőbe, valaki szakszerűen lebontotta, lefejtette róla a húst levesnek, pörköltnek. A Petőfi téren két sorban sírhantok. Ide temetkeztek az emberek az ostrom alatt. Né­melyik jeltelen, csak egy kis földhányás, némelyiken durva fakereszt, s olyan is van, ame­lyik fölé csak egy deszkalapot szúrtak, rajta rajzszöggel erő­sített csomagolópapír, ákom- bákom fölirattal, melyet a hó, a nedvesség már el is mázolt: „Szabó Janika, élt 3 évet, nyu­godjál békében, kicsi fiam!” Ácséknál nagy csókolózás, könnyek, aztán összkapaszko- dott forgolódás az udvaron. A kis Erzsinek pörög a szoknyá­ja, Laci elálmélkodik, nicsak, micsoda formás lábai vannak, hogy megnőtt ez a kis prücsök, a Tibi is már valóságos ka­masz. Uramisten, elmentek ezek a háborús évek, jófor­mán meg se nézte maga körül az embereket. Öreg Ács Kristóf olyan so­vány, mint az agárkutya. Az utolsó napokban már vízben főtt kukoricát rágcsáltak, meg­sózni sem tudták, mert a só is elfogyott. Meghatottan tiblá- bol a fiatalok körül, szemét el­önti a könny, mást nem tud ki­nyögni: — Hát ugye... ez a nap is elérkezett... Laci később ott találja a hi­deg konyhában, az asztalra kö­nyökölve bámul maga elé. Le­hajol hozzá, vállára teszi a ke­zét, megöleli: — Mi van, Kristóf bátyám, drága öreg harcos? Csak nem vagy beteg? — Áh, tudod... Csak... Egész életemben ezt a napot vártam... Nem is lehet ezt el­mondani. .. Bejön Ács néni is: — Lacikám, erre a napra dug­tam egy kis lisztet, Keeskésné meg átadott az imént egy ka­nál zsírt. Eszik ugye egy kis jó forró rántott levest? (Folytatjuk.) Szépítő műtétek A plasztikai sebészet hihetetlen mértékben fellendült Amerikában az elmúlt húsz év folyamán. Ma már nemcsak öregedő milliomos­nők és filmcsillagok a szépítő se­bészek páciensei, nem is veszi már körül a titokzatosság fátyla az ilyen műtéteket: egészen ter­mészetes, hogy egy nő aláveti magát plasztikai műtétnek, hogy korrigáltassa, amit a természet nem alkotott tökéletesen szépre, vagy tataroztassa, ami az évek folyamán elkopott rajta. Teljesen megszűnt minden előítélet az ilyen műtétekkel szemben. Kikből adódik a páciensek zö­me? A John Hopkins Hospital szociális okokból baltimorei kórház tanulmánya szerint úgyszólván minden társa­dalmi osztály és réteg képviselve van — éspedig elsősorban szociá­lis okokból. A műtétre jelentke­zők többsége nem szép akar lenni, hanem jó megjelenésű, hogy meg tudja állni a helyet a mindennapi életben a munkahelyért folyó harcban. A tanulmány szerint a páciensek átlagos életkora 48,5 év. Az egyik legismertebb Neio York-i plasztikai sebész így nyilatkozik erről: „Pácienseim többsége 40—5ö közötti özvegy. A férjek a halálba hajszolták magukat, de kevés iw gyón marad utánuk.” LANDRU, a kékszakáll Egy rendőrnyomozó emlékiratai 28. Az emlékezete akkor is cserbenhagyta, ami­kor arra kellett volna magyarázatot adnia, hogy miért tartotta meg Guillin-né asztalterítőit, ágy­neműjét, koráll nyakékét, azokat a ruhákat, amelyeket Guillin-né „eltűnése” idején viselt, sőt még azt a vendéghajfonatot is, amelyet Guillin-né állandóan hordott, amelyet Landru tehát már a halott asszony fejéről vett la. LANDRU MÁSIK VILLÁT BÉREL Landru 1915. augusztusában elhagyta a Ver- nouillet-i villát. A házat 1914. december 4-én vette bérbe, mégpedig csak hat hónapra, de a szerződés lejárta előtt hirtelen a bérlet két hó­nappal való meghosszabbítását kérte. Nyilván azért, hogy legyen hol meggyilkolnia az özve­gyet. Még egyszer szüksége volt a villára, hogy elrejtse újabb szerelmi regényének véres titkát. A meghosszabbított bérlet augusztus 4-én járt le Guillin-nét két nappal a kiköltözés előtt gyilkolta meg. Az eltűnt özvegy leánya hiába kereste anyját, a házat üresen találta. A ház lakója eltávozott, anélkül, hogy új címét meg­hagyta volna. Landru még a negyedik gyilkosság előtt el­határozta, hogy távozik Vernouillet-ből, mert rájött, hogy a The Lodge-villa nem felel meg tökéletesen rendeltetésének, vagyis annak a cél­nak, amelyért kibérelte. — A villa a falu közepén állott. A szomszé­dos, magasabban fekvő villákból könnyen oda lehetett látni, s egy kis incidens könnyen ve­szedelmes tanúkká változtathatta volna a szom­szédokat. Hiszen láttuk, hogy a Laborde-Line- né meggyilkolásával kapcsolatos nyomozás so­rán az egyik szomszédasszony, akinek kíváncsi­sága nagyon feszélyeztette a gyilkost, csakugyan több értékes adatot szolgáltatott. Landru-nek tehát, aki már minden részleté­ben kidolgozta módszerét és ezt a módszert to­vábbra is alkalmazni akarta, diszkrétebb, ma­gányosabb, megbízhatóbb villára volt szüksége. Nem tartott sokáig: talált is megfelelőt. Először Outroville-ben tapogatózott, mint er­ről a villatulajdonos levele tanúskodik. Ezt a le­velet is megtaláltam a lefoglalt levelek között. De Landru a felajánlott házat nem tartotta meg­felelőnek, bár igen előnyös feltételekkel kibé­relhette volna, így hát a Gambais-i villa lett a további események színhelye. Landru már 1915. szeptember 11-én Gambais mellett döntött. Ezen a napon a következőket jegyezte noteszébe: V. cipész. Gambais. Ez a cipész őrizte a Trie villa kulcsait. A tu­lajdonos őt bízta meg, hogy az esetleges vevők­nek vagy bérlőknek megmutassa az épületet. Landru csak decemberben lépett érintkezésbe a cipésszel a villa megtekintése ügyében. Dupont néven jelentkezett a cipésznél. Azt mesélte, hogy Rouenben lakik. Vonaton érke­zett, s a vasútállomástól kerékpáron tette meg az utat a faluig. Rögtön meg is tekintette a villát, amely a falun kívül állt, mintegy 400 méternyire az utol­só házaktól. A villa kezelésével megbízott cipész kíséretében bejárta a villa négy földszinti szo­báját, a konyhát és az emeleti kis szobát és a tágas padlást. A cipész ezután levezette a pin­cébe is, ahová a konyhából lehetett lejutni. — Tökéletesen megfelel — mondta Landro. A melléképületeket és a kertet is megtekin­tette. Annyira el volt ragadtatva, hogy a ci­pész azt javasolta, ne vegye bérbe, hanem vá­sárolja meg a villát. — Elvileg nem idegenkedem ettől a gondo­lattól — válaszolta Landru —, de mielőtt vég­legesen határoznék, néhány napig a villában akarok lakni. TAKARÉKTÜZHELY ÉS HÁROM MÁZSA SZÉN Landru ezek után távozott. Felült kerékpár­jára és egyenesen Houdandba karikázott, ahol megrendelt egy tűzhelyet. Tehát már készülődött a beköltözésre. Két vagy három nappal később a villa tulaj­donosával megkötötte a szerződést. A bérleti feltételeket vita nélkül elfogadta, s azonnal be­költözött a villába. A vaskereskedő házhoz szállította a tűzhelyet, s ugyanakkor három mázsa szén is érkezett. Te­hát minden készen állt. A halotthamvasztó bő­ségesen el volt látva tüzelőanyaggal. A Gam­bais-i villabérlő a templom árnyékában, a csak­nem egészen a villáig nyúló temető közvetlen közelében zavartalanul gyilkolhatta új meny­asszonyait. És a gyászos névsorban felbukkant a Havre szó, amely ötödik áldozatát jelzi. (Folytatjuk) ♦ ♦ « ♦ ♦

Next

/
Thumbnails
Contents