Tolna Megyei Népújság, 1969. december (19. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-29 / 300. szám

A vetélkedők döntője minden alkalommal ran­gos társadalmi esemény. A beszédverseny dön­tőjét Szabadkán tartották, jelen volt Bagi Ká­roly, a szabadkai szkupstina elnöke, Mara Sta- jic, a tartományi gyermekvédelmi tanács titká­ra, Savanya István, a községi pártvezetőség tit­kárhelyettese, Varga József, a Fórum vállalat helyettes igazgatója. Az M. Stúdióban a „Ki beszél szépen”-ver- sany utolsó fordulóját a nézőtéren ülve együtt izgultam végig a versenyzőkkel és magam is láttam: az anyanyelvhez tartozás élményét erő­sítik a gyermekekben olyan korban, amikor ér­telmük a szépre, a jóra, a nemesre a legfogé­konyabb. Beszélgettem Borbély Jánossal, a rá­dióiskola fiatal és lelkes vezetőjével. Elmondta, 26 általános iskola több száz hallgatója vett részt a „Ki beszél szépen?'’ vetélkedőn, ahol is a döntőben erős mezőnyben, színvonalas küzde­lemben egy temerini kislány, Giric Aranka ke­rült az első helyre. A kislányt a nagymama ne­veli, szülei vendégmunkások Dániában. Évente egyszer látogatnak haza... A Vajdaságban élő magyarok szellemi köz­pontja: Újvidék Ám ezt eléggé elbizonytalan- kodva mondom, mert igaz ugyan, hogy ebben a városban élnek és dolgoznak a legtekintélye­sebb magyar nyelvű politikusok, írók, tudósok, de a Vajdaságban — nem éppen szerencsés szituáció folytán — szellemi központ még Sza­badka is a népszínházával, a Hét nap című hetilapjával, az Életjel című irodalmi manifesz- tációjával, továbbá szellemi központ Zenta, To­polya, sőt Zombor is, a maga módján. Mégis Újvidék áll az érdeklődés középpontjában. Ott tartózkodásom napjaiban ünnepi ülésen emlé­keztek meg az újvidéki rádió 20 éves fennállá­sáról és már készült a népszerű Magyar Szó című napilap jubileumi száma. Az újvidéki rá­dió 20 éves, a Magyar Szó 25 éves. Rajcsán István, az újvidéki rádió igazgatója megismer­tette velem ezt a maga nemében egyedülálló rádió működését. Hat nyelven sugároz műsort, s talán egyetlen mondatban úgy foglalhatnám össze jelentőségét, hogy ez a több nyelvű rádió volt az első nagy lépés elismertetni a közvéle­ménnyel a gyakorlatban is a nyelvek egyen­jogúságát Egy napot Temerinben töltöttem. Mintha Kunhegyes, vagy Dombóvár utcáit járnám. Mindenütt magyarul beszélnek: az utcán, a vendéglőben, a szkupstinában, az iskolában, mindenütt. Az iskola udvarán gyerekek hógo­lyóznak és harsány „üsd, vágd, nem apád” kiáltásokkal bátorítják egymást. Ckrész Károly, a községi szkupstina elnöke állatorvosként dol­gozott a községben, négy esztendeje választot­ták meg a falu vezetőjének. Széles látókörű, művelt ember. Ez a vezérlő mondata: „Együtt kell élnünk, itt születtünk, ez a hazánk”. Meg­ajándékozott Temerin történetével, amely ma­gyar nyelven jelent meg Temerin Község Szkupstinája és Tanügyi Tanácsa kiadásában. Ökrész Károly az előszóban egyebek között ezt írja: „A történelem nagyon sokszor szembeállí­totta az itt élő népeket és ennek mindenkor tragikus lett a kimenetele. Szolgáljon tanulsá­gul az új nemzedéknek mindaz, amit átélt en­nek az évszázados Temerinnek a népe a törté­nelem során, és ne engedje meg, hogy valaha is megismétlődjenek annak sötét dátumai.” A magyarokat vajdaságszerte elismerten jó földművelőknek tartják, s az újságok gyakran mutatják be a kiváló állattenyésztőket, kuko­ricatermesztőket és rendszeresen méltatják a kubikosok országépítő munkáját. Régebben évekkel ezelőtt főleg, sőt szinte földművelésből éltek a vajdasági magyarok. Néhány év óta mind nagyobb számban találjuk okéi az. üze­mekben. Főleg a fiatalok hagyják ott a mező­gazdaságot, s az iparban, a kereskedelemben he­lyezkednek el. Nagyon sokan külföldön dolgoz­nak. Talán ez az oka annak, hogy a Vajdaság­ban élő magyarok egy része feltehetően a nyu­gati propaganda hatására a valóság minimuma nélkül beszél a mai hazai viszonyainkról. Né­melykor az volt az érzésem, hogy az Ausztrá­liában élő honfitársaim tájékozottabbak, jól is­merik a mai magyar valóságot, mint a szabad­kai vagy az eszéki magyarok. Eszek egyik elő­kelő étteremben éjszakába nyúló és végered­ményben meddő eszmecserét folytattam Mezei úrral, a szabadkai kereskedelmi vállalat utazó­jával. Ez a Mezei úr, ahogyan mi mondanánk, csakugyan lemaradt néhány brossúrával. Sze­rinte a tsz-mozgalom „esajkarendszer”. s alá ennek az ellenkezőjét állítja, az kommunista agitátor stb., stb. Száz szónak is egy a vége: ilyen magyarok is élnek a Vajdaságban. Ennek ellenére a Magyarországról érkező vendég min­dig szívesen látott és kedves vendég. December 11-én éjfél újból ott. álltam az új­vidéki pályaudvar,hatalmas három emelet ma­gas várócsarnokában és a Belgrád felől érkező gyorsvonatra vártam. Először félórás késést je­leztek, aztán hatvan percet, végül kilencvenet. Arra gondoltam, tíz nappal korábban az voll: még a legnagyobb gondom hol is kezdjem majd a beszámolómat. Most viszont, a hazaindulás percében az a legnagyobb bánatom, hogy a tél és az idő rövidsége miatt még a töredékét sem nézhettem meg abból, amit a Vajdaság önma­gából „felkínált”. De majd legközelebb. Legközelebb ott folyta­tom majd, ahol 1969 decemberében félben hagy­tam. 3ZEKÜUTY PETER erekesné még fiatal asz- szonynak számított ak­kor, bár négy gyerek kapaszkodott a szoknyájába, a legkisebb, az ötödik pedig még csecsszopó volt. Békebelien gömbölyű legényke, aki igazán nem vehette számításba, hogy csak néhány hónappal ezelőtt ért véget a háború, azt sem, hogy a mama magára hagyat­va bajlódik velük, mert az embert lefogták és úgy vitték el valamelyik fogolytáborba, hogy a kezében még csak fa­puska sem járt. — Buta asszony maga Ke­rekesnél — vélekedett akár­hányszor a szomszédban lakó sírköves gyermektelen felesé­ge. — Buta egy fehérnép! Mit hajtja úgy magát a kölkekért? Én bevágnám■ őket a lelencbe sorra, mert micsoda dolog, hogy így elszívják az életét. Én mondom, rokkant vénasz- szony lesz magából, mire elő­vergődik az ura, ha egyáltalán előkerül. Kerekesné hallgatott. Hol elnéző kis mosollyal, hol ko­moly arccal, de egy idő utója leszokott arról, hogy megnéz­ze magát a tükörben. Teljesen elfoglalta a cél: enni adni a gyerekeknek. Valahogyan ott­honossá tenni a Nyugatra tá­vozott orvos nekik utalt tá­lcását. Az övékét előbb a né­metek foglalták el, aztán az oroszok használták, ff rés tolt a lakás, mert amikor közele­dett a front, fogta a gyereke­ket, később az embert is és kivitte őket a tanyára. A gaz­da felesége évekig hordta hoz­zájuk a tejet. Innen volt az ismeretség. Amilcor elvonult a front, s bemerészkedtek a vá­rosba, másnak volt kiutalva a lakás. Maradt a bútorból két kárpitozatlan kar asszék, egy kis asztalka, meg egy ajtajá­tól megfosztott szekrény. Az embert elvitték rnár a tanyá­ról, leire számíthatott volna? Kapta magát és amennyire tudott a nagy hasától sietni, sietve elment a városparancs­nokságra. Szelíd eréllyel tolta félre a kapuban posztoló ka­tonát. Ment, mint a megszál­lott. Próbálták, nem tudta tar­tóztatni senki. Amikor végre ott állt a vá­rosparancsnok előtt, néhány szusszanással kifújta magát és sehogyan sem értette, hogy miért nem akarták beengedni, hiszen kedves ember ez az orosz! Hellyel kínálja, dehogy akadályozza a beszédben. Ű mondja magyarul, amaz köz- be-közbeszól a maga nyelvén, míg végre előkerül a tolmács. — Hát kérem, így történt. Üres a lakás, ki van belezve. Nem is költözhetek vissza a gyerekeimmel. Ha nem csi­náltok valamit, én idejövök hozzátok, ez itt elég szép nagy szoba. Mit gondoltok, akartam én a háborút? Még az uram se akarta, mégis fogolytábor­ba vittétek. Mindjárt születik az ötödik gyerek, érted kapi­tány? Van neked is három? Akkor te megérted, hogy ne­kem hajlék kell és némi bú­torzat. Nem, te csak ne ígérj nekem, mert nyomban kell, amit ígérnél. A derűs eszmecsere végén a parancsnok szelíd gyöngéd­séggel segítette föl a kényel­mes fotelból. Akkor már ott volt Kerekesné kezében két papír, az ajtóban pedig egy kis kerek fejű katona ferde vá­gású szemekkel. A kísérő. — Menj, menj csak mamlca, minden rendben lesz. Kapsz egy üres lakást. Emezen a pa­píron pedig az van, hogn ad­janak neked annyi bútort, amennyire szükséged van, Kerekesné előbb azt hitte, csak lerázták a nyakukról ott a parancsnokságon, és forrt benne a mérges elhatározás, hogy visszajön, hozza a gye­rekeket. Lesz akkor itten ria­dalom. kerülgethetik, etethetik őket. Beváltja, amit ígért. Nagy feltűnést keltett, ami­kor a szuronyos katona kísé­retében hazaért. Akkor már túl volt — néhány házzal ar­rébb — a honfoglaláson. A ka­tona még mindig kísérgette és szélesen mosolygott. — Jaj fiam, nem valami szép ember volt az apád! — mindta Kerekesné, de most aztán eredj szépen vissza! Beköltöztek. Ettől kezdve Kerekesné előtt nem volt ta­nácsos az oroszokra bármi rosszat mondani, Dologhoz is Egy faxék bableves látott derekasan, nem jutott idő a szomszédoló trécselésre. — Kérni fiam, csak akkor szabad, amikor az ember már nem tud mihez kezdeni. Ezt a. legidősebbnek mond­ta, amikor az karácsony előtt néhány nappal azzal állt elő, hogy ei kéne menni megint a parancsnokhoz. Hátha adnának valamit. A karácsony, az még­is karácsony és a kicsik na­gyon várják a Jézuskát. — Legalább lenne valamink, amit el lehetne cserélni. — De nincs fiam, mert ami nélkülözhetünk akadt, azt már megettük. Több szó nem esett a do­logról. Huszonnegyedikén reg­gel Kerekesné mosófazéknyi nagy edényben odakészítette a bablevest. Akkor már a leg­idősebb is nevetett a mama. mókázásán. — Babtól okosodik az em­ber, gyerekek! Aztán meg, úgy is az a fontos, hogy ne muzsikáljon a gyomor. Nem igaz? Még a fülünk is kétfelé áll, úgy belakunk. Az az igazi karácsony, ha. nem vagy éhes! — A kicsi is kap belőle? — Az kéne még csak, te sza­már! Az fölemelt tejadagot kap. Saját csárdából. A csámpás tűzhelyen javá­ban forrt már a bableves, amikor Kerekesné léleksza­kadva futott vissza a boltból. — Gyorsan, gyorsan gyere­kek! Kirámolni a szekrényt! — De mama, most fejeztem be a takarítást! — Oda se neki, fiam. Libá­ra váltjuk a szekrényt. Na ... már itt is vannak. Erre tes­sék, ide lehet tenni a drágá­kat. Negyedóra leforgása alatt zajlott le az üzlet .A ház elöl tovasiklott régen a szán, de a konyha sarkában ott nyúj­togatta a nyakát a két sovány liba. — Mari! Te vizet teszel fel forralni és vigyázol a tűzre! Andris, alomars, hozol még tüzelőt. Terka, te bériszed Ti­bikét a szobába és vigyázol rá is, meg Sanyira is. Tibi bömböl, mert a pipik társasága érdekesebb, mint a szoba. Terus is szívesebben nézné a mama repeső sürgölő- dését, de a parancs az parancs. — Gyerünk, gyerünk! Mari, András, mit mondtam? Ti is, bikficek! Lépni nem lehet tő­letek, nahát, ez micsoda nép­ség. Tán nem láttatok még li­bát? — Mama! Ezt a Jézuska hozta? Adjunk neki érte bab­levest! Nevetés csattan, csa-k T er ka áll sértetten, — Miért, azt mondtad, hegy a Jézuska eltévedt. Mos* meg idetalált a libával... mi ineg- esszük a libát, ő egye meg a bablevest, — Hogyisne! — tiltakozik pukkadozva Andris —, azt hi­szed azért tette bele a mama. azt a szalonnabőrkét? Mi le­szünk a Jézüskúk. — Az ám gyerekek, világra­szóló lakomát csapunk, csak ne lennének ezek az árvák ilyen nyiszlettek. De lesz azért egy kis zsír is. — A bácsi kövérebb telt. — Mama, most mi akkor szekrényt eszünk? Megint ez a Terka! Azzal a pukkasztó komolyságával, ami, apára emlékeztet. Apa is úgy tréfál, hogy közben arcizma sem rándul. — Hogy szekrényt?! Hát... igencsak azt, de vem. is felejt­jük el soha. * Kerekesné tévedett. Már csak ő emlékezett így az első bélcés karácsonyra... LÁSZLÓ IBOLYA A Várdombi Gépjavító r Állomás felvesz: LAKATOS, HEGESZTŐ, SZERELŐ SZAK- ÉS BETANÍTOTT MUNKÁSOKAT, SEGÉDMUNKÁSOKAT, FÉRFI ÉS NŐI MUNKAERŐT KÜLÖNFÉLE MUNKÁRA. FESTŐ ÉS HÜ- TŐJAVÍTÓNAK BETANULHAT. Bér megállapodás szerint, gyakorlattól függően. Minden má­sodik héten szabad szombat. (202)

Next

/
Thumbnails
Contents