Tolna Megyei Népújság, 1969. november (19. évfolyam, 254-278. szám)

1969-11-18 / 267. szám

A Tolna megyei Tejipari Vállalat szekszárdi telepén üzem­be állított gépsor teljesen zárt rendszerben állítja elő a tej­színt. A nagymértékben automatizált berendezés irányítá­sára csupán egy személyre van szükség. Közkedvelt és keresett cikk lett a „Mini” cukrozott tejszín­hab. Naponta ezerötszáa—kétezer dobozzal állítanak elő és hoznak forgalomba. Foto: Tóth Iván Társadalmi igények és iskolapolitikánk Vannak-e korszerű szemléltető eszközeink? Szertárainkban készletek állnak. Évenként leltározunk. Óránként elővesszük, szemlél­tetjük, majd újra visszatesz- szük a felhasznált eszközöket, képeket, applikációkat. Van-e elegendő belőlük- és korszerű­ek-e? Erre a kérdésre csak a faddi iskolára vonatkozóan tudok választ adni. Ez a meg­állapítás nem lehet alapja ál­talános-ítéletnek. Néhány országos adat azon­ban figyelemre méltó lehet. Az Országos Tanszergyártó és Értékesítő Vállalat egy év alatt 263 millió forint értékű iskolai felszerelést és szemlél­tetőeszközt adott el. Ez iga­zán jelentős összeg! De meny­nyit vásároltak ebből azoknak az iskoláknak, ahol igazán magas a hátrányos helyzetű tanulók száma, diákotthonba körzetesítettek, nevelőotthon­ban és szülőknél kihelyezett állami gondozottak stb. Meny­nyit kaptak ezekből azok az Iskolák, ahol a nevelők ma­guk is törekszenek szaktan­termek létrehozására, primi­tív eszközök készítésére saját erőből. Erre a kérdésre megint csak a saját iskolám helyzetének ismeretében tu­dok nyilatkozni. Tanulságként azért levon­ható, hogy ha a megyének, vagy a járásnak szemléltető­eszközök beszerzésére fordít­ható kerete van: állapítsák meg a felhasználás előtt rá­szorultság szempontjából az iskolák helyzetét. Ez az idén könnyebb, mint a múltban volt, mert a Művelődésügyi Minisztérium (valószínűleg a hiányosságok tapasztalása után) statisztikai felmérést vé­geztetett a „Jelentés az álta­lános iskolai taneszközökről” című adatgyűjtő lapon. Ezen valamennyi forgalomban levő szemléltetőeszköz szerepel. Ugyancsak leolvasható á táb­lázatokból, hogy milyen az előirányzat osztályonként és tagozatonként az egyes esz­közökből, milyen ehhez képest az egyes iskolák állománya. Az lenne jó, ha ezt a felmé­rést nemcsak adatszerzésre használnák az illetékes ható­ságok, hanem a feltárult hely­zet javítására is. Feltételezem, hogy nem kerüli el a tanügy­igazgatás vezetőinek a figyel­mét az az aránytalanság sem, amely az egyes tantárgyak szemléltetőeszközzel való el­látásában mutatkozik meg. A természettudományos tárgyak oktatása központi kérdés. A tanulókísérleti eszközökkel való ellátás dicséretre méltó. Ugyanakkor más tantárgyak alig rendelkeznek szemléltető eszközzel (pl.: magyar nyelv­tanból csupán három „kép” vásárolható.) Ha a nevelő eze­ket a tárgyakat is korszerűen akarja tanítani, tehát a cselek­vő szemléltetésnek (a szoci­alista pedagógiában magasra értékelt metodikai eljárásnak) is érvényt akar szerezni: ak­kor maga készít szemléltető- és munkaeszközöket. Helyes-e ez? Amit magunk gyártunk, a kivitelezésben nem lehet tö­kéletes, sok időt vesz igénybe. és nincs anyagi keretünk a legegyszerűbbek előállításához sem. Tehát jó, ha vannak ötlete­ink; jó, ha a Művelődésügyi Minisztérium illetékes szervei felülvizsgálják a használható­ságukat, de az előállítás, a gyártás nem a mi munkaterü­letünk. Más kérdés, hogy van- e időnk korszerűsítési ötletek­re és azok publikálására? Nem kellene-e a valóban kí­sérletező pedagógusoknak órakedvezményt biztosítani? A felvetett problémák meg­nyugtató megoldása vélemé­nyem szerint csökkentené a tanulók túlterhelését is. Ha az órákon intenzívebb lenne a megértés és a gyakorlás (ezt pedig a korszerű munkaesz­közök, programok segíthetik!) akkor a tanulók tudása szín­vonalasabb lehetne, és több szabad idővel rendelkezhetné­nek. VADASZ TERÉZIA Fadd Általános Iskola Megszólalnak a szemtanúk r En voltam a tolmács Elmondja: Hegyi Ferenc pórbölyi ter­melőszövetkezeti nyugdíjas. — Tizenhétben találkoztam először orosz • katonával. Fog­ságba estem, valahol Besszará biában. Egy évig ettem a fogoly katonák kosztját, aztán hazajöttem. Napszámos ember vol­tam negyvennégyben is. Uraknak, nagygazdáknak dolgoztaim. — Másodszor negyvennégyben láttam orosz katonát. No­vember huszonhetedike volt, rossz idő. Eső után. Már rég felrobbantották az országút hídjait, a nagy dunai hidat meg az amerikaiak bombázták szét. .. Az ártéri erdő tele volt vízzel. Az úton is víz állt... Én itt álltam ez a'att a fa alatt, ahol most beszélgetünk. Fát aprítottam Délután, talán négy óra lehetett. — Csönd volt itt a faluban, r agyon nagy csönd. A né­metek már rég elmentek, utánuk mentek a psendőrök, meg a magyar alakulatok is. A népek várakoztak. Hallottuk, na­gyon dörög arra lenn. Mohács felé. Mondták a népek, már akik ugye menekültek, hogy Mohácsnál átjött az orosz. Szó­val itt a fát aprítom, felnézek, egyszer látom ám, hogy az úton jön két katona, meg egy civil. Gondoltam, ezek biztos oroszok. Bátaszék fetől jöttek. Én itt lakom a falu szélén, mindjárt nálam álltak meg. Ide jött az egyik fiatalember, hagyon fiatal kátona volt, talán még nem is borotválkozott. — Ide állt ä kerítéshez, aztán kérdezte, van-e itt német, vagy magyar katona. A fiatalember, aki velük jött. bátaszéki civil ember volt, magyarra fordította, a szovjet katona beszé­dét. Én a katonának oroszul válaszoltam. Hát, hogy úgy mondjam, csak úgy motyogtam, de oroszul,- lassan jutottak eszembe a szavak. Azt mondja a másik orosz katona erre. hol tanultam a nyelvüket, én mondom, hogy nálatok fiam, a te hazádban. Aztán még sokat beszéltünk. Azt mondta az egyik később, hogy van-e burzsuj, gazdag ember a faluban. Mondtam, itt ugyan kevés a gazdag, szegény nép lakik itt. — Ez a két fiatal orosz katona szabadította fel a közsé­get, puskalövés nélkül. Végigmentek az utcán, be-benéztek néhány házhoz: van-e germán? — kérdezték, aztán ettek, It­tak, s elmentek. — Másnap már a hidászok jöttek. Sokan. Azok már tud­ták, hogy én beszélem a nyelvüket, egyenesen ide jöttek. A parancsnoliságot a szomszédban. Kovács Pálék házában ren­dezték be. A szemben lévő házban volt a gépéusok szállása. Ott főztek, sütöttek, mindent anti a katona népnek kell. Mindig menni kellett. Annyi volt a dolgom, hogy alig győz­tem. A híd. meg az út csinálásához sok anyag kellett, meg sok munkás kéz is. Mindig volt valami dolog, amiben a pa­rancsnokság, meg a lakosság között valamit el kellett igazí­tani. Nem emlékszem egyik tiszt nevére sem. Nem is igen mondták meg a nevüket. Csak úgy tárgyaltunk, hogy te ka­pitány, azok meg azt mondták, te papa... Hát régen volt, nagyon régen. — A huszonöt év hamar elszaladt, hamar megöreged­tünk. Azóta sem beszéltem oroszul, valahogy nem adódott rá többé alkalom. Pedig milyen jól beszéltem már utóbb, úgy mint azok, perfekt. Daloltam velük', veszekedtem, dicsértem, "tóval, mindent ami olyan háborús időben egy tolmácsra hő­ül. azt h’s"m. sc’-nt segítettem, mert mindig, amikor esv Parancsnok e,—> —* nagyon megköszönte a munkámat. Én örültem az elismerésnek. PALKOVACS jenó Elkelne nálunk is A londoni földalatti egyik állomásának főnöke a szolgá­lati közlemények beolvasására fölszerelt hangosbememdót ar­ra használja, hogy csúcsforga­lomban harmonikakoncertet ad az utazóközönségnek. Mint ezt a lapok írták, a harmonikaszó hatása elbűvölő. mert a csúcs- forgalom ideges, tülekedő, tü­relmetlen közönsége a zene hangjaira megtorpan, majd mintha kicserélték volna az ideges, tülekedő, türelmetlen tömeget, derűs arccal foglalja el helyét a szerelvényekben. Mostanában sokat gondolok erre az ügyes angolra, aki mindössze Orfeusz példáján felbuzdulva ■próbálja megsze­lídíteni — no nem a mitológiai vadakat — utazó kortársait. Ami azt illeti, nálunk sem volna fölösleges valami ilyes­mi bevezetése. Aki nem hiszi, milyen nagy szükség lenne a nagyobb tömegek előfordulási helyein az idegek feszültségét enyhítő zenére, az fáradjon ki akár a MAVAUT-, akár a vasútállomásra! Rövid szem­lélődés után rádöbbenhet, hogy isteni csoda, kéz-, láb- és nyaktörés nélkül feljutni a járművekre. Kivált az állomá­son hátborzongató a kép. mi­vel a behúzó szerelvény előtt ugrálnak az utasok, hogy rend­re megvalósítsák az egyébként tilos jobb és bal oldalon való fölszállást. Lehet látni kiosár- mozsár-vasalódeszka szerelésül nénikéket, amint lélekszakasz- tó igyekezettel szuszognak át a síneken a tőlük alig öt méterre fújtató mozdonytól. Kenguruugrásokkal közlekedő ifjakat, s rossz még elgondolni is, mi van, ha, elesnek! Szó­val, tökéletes a zűrzavar. S nagy szerencse, hogy baj csak ritkán támad. Namármost. Ha több vonat beállításával nem lehet enyhíteni a naponta utazók tömegnyomorán, leg­alább legyen valami, ami meg­fékezi az eszeveszett tüleke­dést. Van ugyan a MÁV-nak enn seregnyi rendszabálya, ami előírja, az utas hol tartózkod­hat. mik a jogai, kötelmei, de úgy néz ki, hogy föleslegesen van. Az utasok a sínek között várakoznak, átsétálnak, rohan­nák az érkező vonat előtt, a szerelvény mindkét oldalát igénybe veszik a beszálláshoz, gyakran azt sem várva tneg, hogy a lefelé igyekvők talajt érjenek. Szóval.;, itt már csak a zeneszó segít. Olyan alkalmi „hangverseny’.'-prog­ram, ami csillapitólag hat, leg­alább egy kicsit kiegyengeti a görcsbe rándult idegeket. Ámbátor, nem vagyok benne biztos, hogy ez a megoldás. De fölvetem, mint meggondo- landót... —óa— Kö'tisztasági szállítási részlegvezetőt gépkocsi előadói képesí­téssel FELVESZÜNK. II. részesedési kategória, Fizetés megegyezés sze­rint. Jelentkezés: Szek­szárdi Városgazdálkodá­si Vállalat Hunyad1 u. 4— 6. (202)

Next

/
Thumbnails
Contents