Tolna Megyei Népújság, 1969. augusztus (19. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-24 / 195. szám

FÓKUSZ IIIIHiSilUiEmiSfiifiHt Az amóniumanhidridet —ezt a 82 százalék nitrogént tartal­mazó anyagot, amelyet talaj- fertőtlenítésre vagy műtrágyák gyártására használnak — az Egyesült Államokban nemso­kára csővezetéken szállítják a termelőüzemekből a felhaszná­lás helyére, az ország déli és közép-nyugati részébe. Egy ilyen csővezeték már megépült, a másik építés, a harmadik pedig tervezés alatt áll. Ha mind a három veze­ték megépül, az egész beru­házás költsége kb. 1G5 millió dollár lesz, összes kapacitása pedig megközelíti az évi 7 millió te .„iát. A átmérője 8—lü hüvelyk, a leágazások átmérő­je kisebb. A vezetéket, ahol csak Lehet a föld alatt vezetik (1 hüvelyk=2,5 9m.) Az am- móniumanhidridet folyékony halmazállapotban nyomás alatt szivattyúzzák a vezetékbe. A kereslet az ammóniuman- hidrid iránt igen nagy és ál­landóan emelkedik. A talajba adott összes nitrogénnek kb. a felét a közép-nyugati gazda­ságok használják fel. Az ott felhasznált összes nitrogénmű­trágyának 40—65 százaléka am- móniumanhidrid. Ennek a mű­trágyának a fogyasztása az Egyesüli' Államoknak ezen a részén a következő 5 év alatt évente töb mint 10 százalék­kal emelkedhet. A nagy kereslet ellenére a kínálat is tekintélyes, az árak estek és igen erős a verseny. A csővezeték és a hagyomá­nyos szállítási mód közötti versenyt a termék jellége és felhasználásának módja hatá­rozza meg. A közép-nyugaton felhasznált ammónia legna­gyobb részét Louisiana és áexas államok tengerparti ré­szén, valamint Texas északi föiagáz-lelőhelyein állítják eio. Egyes közép-nyugati államok­nak jelentős saját termelő ka­pacitásuk is vau, az alapanya­gul használt földgáznak az or­szág déli részéből való szállí­tása azonban igén költséges. (Agricultural Situation) Szemelvények külföldi újságokból Óriási gabonákifcötő épült London mell*» Londontól kb. 25 mérföld- nyire a Themze folyó partján most fejezték be egy óriási gabonakikötő építését, amely a világ egyik legkorszerűbb ilyen létesítménye. Ez a már régóta esedékes új beruházás, a Til­bury gabonakikötő megváltoz­tatja az európai gabonakeres­kedelem útvonalait, és az Egyesült Államok helyzetét is javíthatja a brit kikötőkben. A kikötő jelentős részét át­veszi majd azoknak az ügy­leteknek, amelyeket jelenleg Londonban bonyolítanak le, de ezen felül más kikötők számá­ra tranzitszállításokat is lebo­nyolít. A kikötő 65 000 tonnás ha­jókat mindenkor fogadhat, ha azonban a vízállás eléri a 47 láb mélységet, akkor 90 000 tonnás hajók befogadására is alkal­mas. Két nagy elevátorának mindegyike óránként 1000 ton­na kapacitású. A gabonát a hajókból vagy silókba továb­bítják, vagy közvetlenül 7000 tonnáig terjedő befogadóké­pességű uszályokba rakják. A silók jelenlegi befogadó- képessége 105 300 tonna, ami szükség esetén 240 000 • tonnára bővíthető. A silók összekötte­tésben állnak egymással. Egy- egy toronysiló 30 m m agate és 60—900 tonna befogadóképessé­gű. Ezekből a silókból órán­ként 1000 t gabonát lehet uszályba, vagy 135 tonnát vas­úti kocsikba, illetőleg teherk’o- csikba rakni. * (Foreign Agriculture ) Tenesse állam mezőgazdasá­gi tudományos kutatóintézete új hibrid kukoricafajta előál­lításával kísérletezik, amely nehezen dől meg. A kukorica megdőlésének oka rendszerint a talaj káliumhiánya. Az in­tézet oly^tn fajtákat hoz létre, amelyek káliumban szegény és gazdag talajban egyaránt bő termést hoznak. A kísér­letek bebizonyították, hogy ha kellő mennyiségű kálium mű­trágyát juttatnak a talajba, akkor számos hibrid kukorica- fajta a szokásosnál nehezeb­ben dől meg. (BUCI) Félmázsás tőik Szovjet szakemberek Közép- Ázsiában új nagy tökfajtát nemesítettek. Az ilyen tökök súlya eléri az 50 kilogrammot is, a hektárhozam pedig 80 tonna. Az új tökfajta cukor- tartalma 5 százalék, karotin- tartalma pedig nagyobb, mint a legjobb sárgarépa fajtáké. Két évig tartható el. (Zemedelske Noviny) A szovjet mezőgazdaság •; gépesítése 1969-ben A szovjet szövetkezeti és ál­lami gazdaságok a már dolgo­zó gépeken kívül az idén 306 ezer traktort, 174 ezer traktorvonta- tású pótkocsit, 155 ezer teher­autót, 14 000 kotrógépet, 10 ezer buldózert, több mint 6 ezer talajgyalut, körülbelül 100 ezer gabonakombájnt és több tíz­ezer kukorica-, burgonya-, ré­pa-, len- és gyapotbetakarító kombájnt kapnak. A mezőgazdasági gépállo­mány az idén 110 ezer trágya­szóróval egészül ki. Megemlít­hetjük közülük a 8 tonna raksúlyú „ARUP-8” pneuma­tikus műtrágyaszóró gépet. A szovjet ipar az idén 40 féle új mezőgazdasági gép gyártását vezeti be. Megjele­nik a 140 lóerős lánétalpas ,,T—130” traktor, amelyre fo­kozott sebességgel dolgozó, széles munkafogású aggregá- tokat kapcsolnak. Ezeket a gépeket főleg Szibériában, a Kaukázus északi részén, a Távol-Keleten, a hegyvidéki és a feketeföldű övezetben hasz­nálják. Kibocsájtják a ,.MTZ— 50 H” traktort, amely többso­ros gyapotbetakarító gépeket vontat. Nagy sorozatban került le a gyártó sorokról a ,,Szi- birjak” gabonakombájn, amely­nek cséplőszerkezete másod­percenként 5 kilogramm gabo­na átbocsátására alkalmas. Az ,,SZKD—5 Szi bírjak” más tu­lajdonságában is különbözik a korábban gyártott kombájnok­tól: jóval nagyobb a teljesít­ménye és sokkal kevesebb veszteséggel dolgozik. Igen eredményesen használható a nem egyenletesen beérett, ne­hezen csépelhető. fokozott nedvességtartalmú gabona be­takarítására. A kukorica betakarításában nagy segítséget nyújt majd a .Herszonyec—7” univerzális ku­koricakombájn, amely a cső­ről lehántja és a szárral együtc szecskázza a levelet. Első íz­ben jelehik meg a kukorica- táblákon a „Vihr” siló kom­bájn. A gyógynövényeket és lóhe­rét termesztő gazdaságok táb­láiról gyorsan és veszteség- mentesen takarítja be a ter­mést a „KKSZ—4” speciális kombájn. Megjelentek a „ZSKN—2, 6” új kukoricabetakarító gépek is, amelyeket univerzális szár- apritókkal láttak el. A gazda­ságok megkapják a „DDN—70” legújabb nagy hatósugarú es őztető gépet, s folyamatban van a „DDP-70” saját motor­ral ellátott es őztető gép gyár­tása. (APN) Fü*tpr*pdrálum füstölés hely*» A lengyel közmondás szerint ,,Ahol nincs tűz, ott füst sincs.” Erre a mondásra azon­ban rácáfolt a varsói húsipari kutatóintézet két munkatársa, akik több éves kísérletezés után feltalálták a ..tűznélküli füstöt.” Találmányuk lényege, hogy a húsok füstöléséhez haszná­latos füstből kivonják azt az anyagot, amely az élelmisze­rek tarósításához szükséges. Ezt a terméket mikroszkopi­kus mennyiségben hozzáadják a húshoz, sajthoz, vagy kol­bászhoz. Az ilyen árukat nem kell többé füstölni. A preparátum nem csupán a jellegzetes füstölt Í2t biztosít­ja, hanem a szokásosnál hosz­szabb időre tartósítja az élel­miszert. A disznózsír. például ilyen preperátum hozzáadásá­val tíz évig eltartható, mert a termék baktériumölő hatású. Egy kilogramm, 25 tonna füs­tölt kolbász előállításához ele­gendő. (Interpress) Kolbász baromfihúsból Az Egyesült Allamok-beli Cornell Egyetemen kísérleteket folytattak azzal, hogyan lehet­ne baromfihúst kolbász alak­jában fogyasztani. A tölteléket ehető műanyag­bélbe töltik. A tárolási kísérletek is ked­vező eredménnyel jártak. Bár a baktériumszámlálások nagy értékeket eredményeztek: ezek nem haladták meg az ugyan­olyan korú sertéshúskolbász vizsgálati eredményeit. A baromfihúskolbászt is fa­gyasztott állapotban tárolják és csak a kiszállítás előtt cso­magolják dobozokba. A kiszál- Jlsát alatt az áru felenged, de a fogyasztásig csak igen kis mértékben szürkül meg. A kísérleti stádiumban a leggyakoribb megjegyzés az volt, hogy a kolbász íze nem olyan, mintha sertéshúsból ké­szült volna. A fogyasztók ugyanis a készítménytől a ser­téskolbász ízét várták, egysze­rűen csak annak kolbász alakja miatt. Ezért elhatároz­ták, hogy a készítményt ugyanúgy fogják fűszerezni, mint a sertéshúsból készült kolbászt. A kísérleti árut New York államban öt nagy áruházban hozták forgalomba. A 30 dekás csomagolás kiskereskedelmi ára 55 cent. A fogyasztók ezt a kolbászt szívesebben vásá­rolják, mint a sertéskolbászt. A kísérletek alapján az a vélemény alakult ki, hogy az új készítménynek a sertéshús­ból készült kolbásszal szemben számos előnye van: olcsó hús­ból készül, nem avasodik. zsír- tartalma alacsony, emészthető­sége nagyon jó és vallási sza­bályokra való tekintet nélkül mindenki fogyaszthatja. (Poultry Meat) Szolojov professzor: Szolovjov professzor szívműtét közben. CFoto: APN) A Szovjet Orvostudományi Akadémia kezdeményezésére és vezetésével megkezdték a Transzplantációs Intézet szer­vezését. Az új intézet felada­ta a szervátültetésekkel kap­csolatos kérdések sokoldalú vizsgálata. Egyesíteni fogják itt a sebészek, immunológusok biokémikusok, citológusok és genetikusok erőfeszítéseit. Megkülönböztetett figyelem­mel foglalkoznak majd az immunológiai képesség teljes, vagy részleges — kívánt mér­tékű — leküzdésével, többek között az antilimfocita széru­mok előállításával. Külön ha­talmas problémakört jelent — a vérbank mintájára — a funkcionális szervek és test­szövetek bankjának megte­remtése. Az APN munkatársa meg­kérdezte az intézet vezetőjét, Szolovjov professzort: véle­ménye szerint mi a legna­gyobb akadály egy szerv — többek között a szív — átül­tetésének széles körű, klinikai alkalmazása előtt? — A szív-tüdő berendezés — válaszolt az ismert szívse­bész — nemcsak az átültetési, de a billentyűk pótlására, ki­igazítására irányuló szívmű­téteknél is nélkülözhetetlen. Ezek az operációk több óráig Ls eltarthatnak, ezalatt a szer­vezet működését az említett berendezés biztosítja. Elsősor­ban ezért problematikus a széles körű klinikai alkalma­zás. De van más akadály is. A szív-tüdő berendezés sok­órás munkájának hátrányos következményeit többé-kevés- bé sikerül elhárítani a Mes­terséges Vérkeringési I^abóra- tórium által javasolt eljárá­sok sorával. Többek között a véredények tónusára való rá­hatással, különleges hűtési módszerekkel, a vér kezelésé­vel, stb. A rassz gyökere tehát nem a szív-tüdő berendezésben, vagy egy bizonyos akadály­ban van, amelynek leküzdése után meghirdethetjük a szerv- átültetések korszakát. A nemzetközi sajtót fi­gyelve láthattuk, hogy a szív- átültetéses betegek 70—80%-a közvetlenül az operációt kö­vető napokban meghal A szervátültetés legnagyobb aka­dálya, az immunreakció, de az csak huzamosabb idő után jelentkezik. Itt ellentmondást vélek felfedezni, Vagy talán nem elég megbízható a műtéti eljárás? — A szívátültetés bonyolult operáció. A pontos műtéti terv végrehajtása a sebésztől szé­les körű tapasztalatokat kíván a szív- és általános klinikai sebészet területén, valamint a kísérletek során kidolgozott speciális technikában. Bemard hét évig a k-’tya- szíveket műtötte, amíg elszán­ta magát a klinikai szívátül­tetésre. Az utolsó ötven kísér­leti állatból egy sem maradt életben. Ez nem ellentmon­dás, a kísérlet csak a techni­kát fejleszti, de nem biztosí­ték a sikerre. A kutya egyébként nem a legszerencsésebben megvá­lasztott modell az átültetések­hez. Más a mellkas felépítése, a véredények elhelyezkedése, szervezetének a fiziológiája. Ce ugyanakkor az ember fel­építésétől eltérő élőlények vizsgálata során általános ér­vényű biológiai törvén yszerű- ségekett sikerült feltárni. A klinikai tapasztalatok, az em­beren végzett operációk nél­kül nem lehet előrelépni az átültetések területén. — Ez nem azt jelenti, hogy elkerülhetetlen az embereken végzett kísérlet? — Az egész medicina — Hippokratésztől kezdve — lé­nyegében maga is kísérlek Gyógyszert adunk a betegnek. Nem használ. Emeljük az ada­got, tovább és tovább, vagy más gyógyszert alkalmazunk. Végeredményben ez is kísér­let. Nem tudhatjuk előre, hogy az adott gyógyszer miként fog hatni az adott betegre. Es az új műtétek? Amikor egy-egy új műtéti eljárást alkalmaztak az egyben kísérlet is volt, ahol a szükségesség konfliktusba került az ismeretlen ered­ménnyel, a kockázattal Napjainkban a sebész nem szólista egy néma kórusban, ahol minden dicsőséget, de minden szemrehányást és ku­darcot is az ő számlájára ír­hatnak. De tagja egy kollek­tívának, ahol a szív-tüdő be­rendezés vízrendszerének hő­mérsékletét figyelő asszisz­tenstől az altatóorvosig mind­nyájan egyaránt felelősek az operáció kimeneteléért. Vagy­is a szervétültetés klinikai gyakorlattá válásához külön­leges felkészültségű, összeszo­kott emberek egész csoportja szükséges. Ilyen -«•oportok felkészítése lesz a Transzplan­tációs Intézet feladata. E. GORBUNOVA

Next

/
Thumbnails
Contents