Tolna Megyei Népújság, 1969. augusztus (19. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-13 / 186. szám

Győzelemmel kezdett Simontornyo Sinontornyai ITC—Szambathelyi Spartacus 17:10 (E4) A Simontornyai BTC NB li­es férfi kézilabdacsapata va­sárnap otthonában játszotta első őszi mérkőzését. A hazai együttesben a következők kap­tak helyet: Nagy — Temes­vári, Hólik, Dégi, Vinczelléi II.. Horváth, Cserháti. Csere: Mészáros, Szili, Németh, Vin- czellér I., Hamar. Jó kezdés után az 5. perc­ben már 3:0-ra vezetett a bő­röscsapat. Ettől kezdve azon­ban esett az iram, de bizton­sági játék mellett is tovább tudták előnyüket növelni a hazaiak. A félidő végéig 6 gól előnyük volt Szombathellyel szemben. A II. félidőben is Simontor- nya irányította a játékot, en­nek ellenére Szombathely fel­jött és a 20. percben 14:10-re alakult a mérkőzés állása. Az utolsó 10 perc ismét a hazaia­ké volt és nagy iramot dik­tálva, biztosain nyerték a ta­lálkozót. Simontornya góljait Temes­vári 5, Cserháti és Horváth 4—4, Vinczellér I., Dégi, Hó­lik és Szili lőtte. Az egész csapat teljesítménye jónak mondható, különösen Horváth, Dégi és Temesvári játéka emelkedett ki. A simontornyai csapat au­gusztus 16-án, vasárnap Kom­lón a Bányász ellen mérkő­zik délelőtt 10 órakor a baj­noki pontokért. Augusztus 19- én viszont Székesfehérvárott lépnek pályára. A Magyaror­szág—Románia férfi, nemze­tek közötti válogatott kézilab­da-mérkőzés előtt játszik Si- momtornya Székesfehérvár vá­logatottja ellen. Nem sikerült a visszavágás a Bács topolyaiaknak Máza-Szászvár—Bács Topolya 6:4 (4:2) Csak röviden A Tengelic—Szekszárdi Vasas megyebajnoki labdarúgó­mérkőzésről Kleiber György játékvezető a következőket mondotta: — Már régen láttam megyebajnokságban ilyen jó iramú, színvonalas és izgalmas mérkőzést. A győzelmet a szek­szárdi együttes megérdemelten szerezte meg, A tengelici közönség dicséretet érdemel, sportszerűen viselkedtek, elis­merték, hogy a szekszárdi csapat a jobb. ♦ A labdarúgószabályok nem adnak módot arra, hogy a felnőttcsapat mérkőzéseredményét semmisítsük meg — mondták hétfőn a labdarúgószövetségben, amikor a Sió- agárd—Ozora mérkőzésen történteket tárgyalták. Mint is­meretes; Ozora ellen Sióagárd csak 7 emberrel állt (20 per­cet) ki, de közülük egy „lesérült”, majd utána a felnőttcsa­patban játszott, Ozora kérte, hogy a felnőttmérkőzés 2 pontját ők kapják, mivel Sióagárd csapatában — szerintük — jogosulatlanul szerepeit az a játékos, aki előzőleg már az ifiknél is játszott. A szövetség az ifjúsági mérkőzés 2 pontját Ozora javára írta, ugyanakkor a ( felnőttmérkőzés eredményét meghagyta, de Sióagárd összeredményéből 1 büntető pontot levont. Az indok: Sióagárd nem állította ki ifjúsági csapatát. * Vasárnap Döbröközön maradt el az ifjúsági mérkőzés. A hazaiak játékosainak nem volt érvényes Sportorvosi en­gedélye, így a játékvezető nem vezette le a mérkőzést. A rendelkezések értelmében a játékvezető helyesen járt el, csak azt nem értjük, miért játszottak ugyanakkor barátságos mérkőzést? Vagy talán úgy gondolják, kizárólag bajnoki mérkőzésen történhet a labdarúgónak baja? Gyors döntés Bátaszék kapta a 2 pontot Mint ismeretes, a Máza- Szászvári Bányász NB Il-es labdarúgócsapata néhány na­pot Jugoszláviában töltött, viszonozva a Bács topolyaiak magyarországi látogatását. Az útról Bodony János, a csapat edzője adott nyilatkozatot la­punknak: — Kedden, a hajnali órák­ban érkeztünk haza autóbu­szunkkal Jugoszláviából. A néhány napos kirándulás si­kerültnek mondható. Nemcsak az eredménnyel vagyok elé­gedett, hanem a csapat játé­kával és nem utolsó sorban a jó hangulattal, amit a fiúk­nál tapasztaltam. A Bács topolyaiak rendkívül szívé­lyesen fogadtak berihünket, kitűnő ellátásban részesültünk 'és ismétlem: nagyon elégedet­tek vagyunk minden szem­pontból. — Hatszáz néző előtt a kö­vetkező összeállításban sze­repeltünk: Süveges (Képíró) — Jónás, Róth, Bocz, Bakó (Kő­vári), Nagy I., Czebei (Szőcs), Németh. Wéber, Kerkai, Mol­nár (Oglizán). Csapatunk lé­nyegesen jobban játszott, mint elmúlt vasárnap a szász­vári pályán. Ezt bizonyítja, hogy már 4:0-ra elhúztunk, és Csak utána tudott a hazai csapat 2 gólt lőni hálónkba. A II. félidő elején ismét mi lőttünk gólt, így alakult a mérkőzés 5:2-re, majd egy jugoszláv gól következett (5:3) és befejezés előtt nem sokkal ismét mi voltunk eredménye­sek, igy alakult ki a 6:3-as végeredmény. Góljaink közül Németh 3-at, Wéber 2-t, míg Kerkai 1-et lőtt (11-esből). — Ma már ismét Szászvá- rott játszunk, a szomszédos, Baranya megyei Mágocs csa­patát fogadjuk edzőmérkőzés­re. ^Vasáenap viszont már a bajnoki pontokért küzd együt­tesünk — szintén Szászvárott, amikor a Pécsi VSK csapatát fogadjuk. — A PVSK bajnoki mér­kőzés előtt kerül sor — ünne­pélyes keretek között — a Nyári Kupa átadására, ugyan­akkor kapja meg Kerkai azt a küiöndíjat, melyet a Totó ajánlott fel a csoport legjobb góllövőjének. Totótippek 1. Vasas—Rába ETO 1 1 2. Pécs—Ferencváros 2 X 3. Sz. Haladás—MTK 1 2 4. Dunaújv.—Csepel X 1 5. Eger—Salgótarján 1 1 6. DVTK—Tatabánya 1 1 7. Egyetértés—Komló 1 1 8. Oroszl.—G.-MÁVAG 1 1 9. Miskolc—V árpalota X X 10. Nagyb.—FÖSPED Sz. 1 X 11. Gyula—Budafok X 1 12. Kiskunf.—Debr. VSC 2 X 13. Kazincbarc.—Volán Pótmérkő zések 2 2 14. Siófok—Dorog 2 1 15. Szegedi D.—Jászb. X 1 16. M.kovácsh.—Cegléd 1 X) Mint arról lapunk keddi számában beszámoltunk, va­sárnap az I. félidő végén a játékvezető beszüntette a to­vábbi küzdelmet a Decs—Bá­taszék megyei B felnőtt labda­rúgó-mérkőzésen. Ennek oka: a partjelzőt az egyik néző bántalmazta. Hétfőn délután a megyei labdarúgó-szövetség fegyelmi bizottsága a játékvezető és a partjelző kihallgatása után tárgyalta az ügyet és döntést hozott. A mérkőzés partjelzője elmondotta a fegyelmi bizott­ság előtt: — Amikor Andor ka játék­vezető kollégám az I. félidő végét jelezte, az egyik néző fojtogatni kezdett Mint utó­lag kiderült, az illető mint rendező vett részt a mérkő­zésen. A történtek után ter­mészetesen a további játékot beszüntettük és annak elle­nére, hogy a hazaiak erélyesen „agitáltak” bennünket a mér­kőzés folytatására, mi erre nem voltunk hajlandók. A lab­darúgószabályok egyértelműen kimondják, amennyiben akár a játékvezetőt, akár partjel­zőjét bántalmazzák, a mérkő­zést be kell szüntetni. A fegyelmi bizottság a já­tékvezető kihallgatása, vala­mint az ellenőr jelentése alap­ján a következő döntést hoz­ta: a mérkőzés 2 pontját 0:0 gólaránnyal Bátaszék kapta és a partjelző bántalmazóját 1974. augusztus 10-ig eltiltották minden tisztség viselésétől, valamint a pályák látogatásá­tól. A labdarúgás archívumából MISSIS = MADM0ISELLES! Magyar szemtanú beszámolója a világ első női válogatott futballmérkőzéséről Párizsnak a huszas évek elején nagy szenzációja akadt. Három mérkőzést játszott ott az angol női futballcsapat, a francia futballcsapat ellen. Az érdekes mérkőzésre, még in­kább a karcsú bókákra, mind­három alkalommal, több mint 10 ezer főnyi közönség volt kiváncsi, s nem kell külön ki­hangsúlyoznunk, hogy a „lel­kes publikum” túlnyomó ré­sze az „erősebb nem” kép­viselői közül került ki. A mérkőzések közül az első el­döntetlenül végződött, míg a másodikat és harmadikat az angol lady-k nyerték meg. Az utolsó mécsén mutatták be a bájos angol miss-ek, — akik bizonyára nagy rajongói a futballsportnak —, hogy mit tudnak... 5:0 arányban ver­ték ugyanis francia partnerei­ket. A meccsen egyébként minden női játékos sipkában, térden fölül érő nadrágban és rendes futballdresszben vett részt. . . Néhány érdekesebb részlet, a világ első női futballválo­gatott csapatainak mérkőzé­séről. egy szemtanú magyar sportember beszámolója alap­ján : „Csodálatos sportesemény­ben volt tcfin •>) részem. A Pershing-siudion volt a nagy esemény színhelye, ugyanaz a hely, ahol néhány héttel ez­előtt, az amerikai atléták ér­ték el világraszóló rekordjai­kat, — üresen tátongó tribü­nök előtt! Bezzeg most dőlt a nép. .. A tündérszép bulváro­kon megcsappant a forgalom egy délutánra, mert a kikent- kifent párizsi ficsurok soka­sága, csodák-csodájára, ezút­tal futballnézőnek csapott fel, noha legtöbbje azt sem tudta, hogy mi fán termett a fut­ball. De amikor olyan csábo­sak, olyan csalogatóak voltak az angol—francia női futball­mérkőzés plakátjai, az izmos lábikrájú, kurtaszoknyás nim­fák vad. hajszája valami göm­bölyű után, amiről senki sem tudta a bulvárok „caffé"-iban, hogy valójában micsoda, lab­da-e, vagy hólyag, avagy ta­lán valami, az időben nagyon divatossá lett, új fajtájú len­gyel-pálinka gömbölyű pa­lackjáról lévén-e szó. . . Nem csoda tehát, hogy a különleges csemegét ígérő: an­gol és francia tündérek mér­kőzésére, mintegy 25 000 em­ber sereglett össze. A futball. — higyjék el nekem —, egé­szen mellékes dolog volt. Ez n meccs egyébként már az ötödik volt ebben n nemben. Tavasszal ugyanis a francia női válogatott látogatott el Angliába, s kilenc gólt, meg egy mázsára való, rabszíjra fűzött férfiszívet hozott haza Párizsba. A „jól összeváloga­tott” francia hölgyecskéket diadalmenetben vitték végig Angliában. Nem mintha jól játszottak volna, hanem mert szépek, formásak és mert kö­römszakadtáig „párizsiak” vol­tak. Eléggé megtörtén érkez­tek Angliába. Az átkozott csatorna kegyetlenül elbánt velük, s mégis, bájos kacér- sággal fogadták az angol sportsmanek mélységes hódo­latát. Még sápadtak voltak a tengeri betegségtől, de sze­mük már foszforeszkált, s csupa édes igézet volt vala- mennyiök. A könnyed francia báj francia istennőinek char- meja, még az oly rideg „ke­ménykalapos, esernyős”, • hi­degvérű szigetlakok szívét is megdobbantotta... Az angol csapat ezzel szem­ben egységes volt abban, hogy csupa csontos, sovány, nem túlságosan fiatal leányból ál­lott. Érthető tehát, hogy ezek után az angol közönség tün­tető módon a francia csapat mellé állott, s ezúttal talán nem is a színtiszta francia barátságból. .. De hát menjünk vissza Pá­rizsba, a zsúfolásig megtelt Pershing-stadionba, ahol fel­emelt, 30 frankos helyárakat szedtek erre az alkalomra, az első sorokban, ahol már szin­te toporzékoltak az emberek a türelmetlenségtől. .. Hogyis­ne. .. Már jóval elmúlt 3 óra, a mérkőzés hivatalos kezdési időpontja, s még semmit sem látni, még egy, futástól ki­pirult arcocskát, még egy hul­lámzó női kebelt sem... Nem­hiába nők..., képtelenek az öltözködéssel időre elkészülni — jegyezte meg az egyik, fel­tűnően türelmetlen Monsieur. Egyszerre azonban síri csend támad. .. Érzem, hogy jön va­lami nagy és fenséges, mert hátulról leütik a kalapom, majd a nézők, helyükről fel­állva, fülsiketítő hangorkán­nal köszöntik a Pershing­stadion gyepére libasorban ki­vonuló angol—francia női vá­logatott csapatot. Felharsan a „God save the King”, az an­gol királyi himnusz, majd a Marseillaise-t intonálja a ka­tonazenekar. Ünnepélyes pil­lanatok közepette végzi el Lord Derby, Anglia párizsi nagykövete a kezdőrúgást, mely után megkezdődik a fe­lejthetetlen mérkőzés... Soha ilyen nagyszabású ka­varodást, ilyen képtelen, ösz- szefüggéstelen zűrzavart nem láttam még. Az ifjú hölgyek vad szenvedelemmel rohantak a labda után és féktelen len­dületükben. nem egyszer egy­mást is földre taszítva, oly si- kítnzást, olyan bábeli kako- foniát viVek véghez, hoon kezdtem félteni a dnhhárt’H- mat. Szerencsére — nem bír­ták sokáig er iramot, sem láb­bal. sem tüdővel, sem harag­gal. Tíz perc eltelte után már lelohadt az oly tüzesen induló, kezdeti lendület. Az angolokat meglepték a fran­cia nők kezdeti rohamai, ame­lyek gólt is ereaményeztek. Ez különösen váratlanul érte és le is hangolta az angolo­kat. Később azonban sikerült egyenlíteniök, óriási fölénybe is kerültek, s talán győztek is volna, ha a francia kaput 50 méterrel szélesítik ki. így, — miután ez nem történt meg. — döntetlenül végződött a nagy mérkőzés, 20 perccel a befejezés előtt... A türelmet­lenül „éhes” közönség ugyan­is nem győzte bevárni a mér­kőzés végét, berohant a pá­lyára, s vállán vitte ki a já­tékosokat, még a csontos an­gol misseket is, ami ékes­szólóan hirdeti, hogy az ud­variasság nem halt ki telje­sen a francia férfiak szívéből sem...” Másnap reggel így írt a vi­lághírű MATIN a mérkőzés­ről: „Óriási közönség jelent meg tegnap a Pershing-stadionban, ahol egy rossz pályán Anglia és Franciaország női csapatai, abban a nagyszerű testedzés­ben gyakorolták magukat, amelyet általában futballnak, — a „férfiak sportjá”-nak ne­veznek. .., mert egy labdával művelték, amelyet a derék, ifjú hölgyek az ellenfél ka­pujába igyekeztek tolni, rúg­ni. úgy, ahogy a férfiak szok­ták. ..” Mindebből az is kitűnik, bogy a MATIN ty,'ó<":tója sem lehetett nagyon tájékozott a sport. — de különösen a fut­ball birodalmában... I

Next

/
Thumbnails
Contents