Tolna Megyei Népújság, 1969. június (19. évfolyam, 124-148. szám)

1969-06-13 / 134. szám

Külföldön Gondolatok Lengyelországról KOVÁT VEZETŐ: D. KÓNYA JÓZSEF. Győztesek Á győztesek ketten vannak, s mindketten a szekszárdi köz- gazdasági technikum és szak- középiskola végzős tanulói. S nem is akármilyen győztesek: A Magyar Távirati Iroda csak igazán jelentős esemé­nyekre reagáló híradásában is szerepelnek. Igaz, szűksza­vúan: Kovács Katalin és Ba­goly Erzsébet „könyvvitel­szakon” országos versenyt nyert. A második és harm i- dik helyezés az övék, de „ab­szolút” győzelemnek számít, mert a bíráló bizottság az első díjat nem adta ki. Kovács Kati, (aki a könyv­vitelben lett sztár) szekszárdi kislány, míg Bagoly. Erzsébet kitűnő eredményével csak részben dicsekedhet Tolna: Gércén, az ország másik fe­lében lakik. Beat stílusban 1. Mondd, hogy nem hiszed el... (Illés) 2. Hull a hó (Kovács Kati) 3. Átkozott féltékenység * • (Illés) 4. ' Trombitás Frédi (Omega) 5. Kell. hogy várj (Neoton) .Az „Illésék" újból megerősítették pozíció­jukat, két számmal is szerepelnek a listán. Az Omega már „tör­vényszerű”, azt hiszem a Trombitás Frédit minden idők legnépsze­rűbb számának lehetne kikiáltani, a szavazatok alapján. Igazságtalanság lenne csak a lányoknak tulajdonítani ezt a szép eredményt, már csak azért is, mert ők is kész­séggel elismerik, hogy tanára­iknak, Pögl Istvánnak és dr. Kovács Győzőnek is nagy- szerepe volt ebben a ver­senyben. A szekszárdi közgazdasági technikum tanulói joggal le­hetnek büszkék: iskolájuk jó egy évtizede már mindig ki­tűnő eredménnyel szerepel az országos versenyen, neve, pa­tinája van már a „bezerédi- eknek”. — Az érettségitől természe­tesen sokkal jobban féltem — mondják mindketten, s az indoklás is elfogadható: a versenyen nem volt mit vesz­teni, az érettségin nagyobb volt a tét... Beszélgetés közben aztán az is kiderül, hogy nemcsak a lányokkal foglalkozó tanárok­nak, az iskolaszövetkezetnek is köze van ehhez a jó helye­zéshez. Az iskolaszövetkezet roppant praktikus valami: „nagy” szövetkezet modellje, minden lényeges szakmát gya­korolhatnak a szövetkezeti tagok. Kovács Kati például a könyvelési tisztet töltötte be —, úgv látszik várakozáson felüli sikerrel. A lányok azt is bevallot­ták, hogy mindketten további tanulásra adják a fejüket: a Marx Károly Közgazdaságtu­dományi Egyetemre ki rték felvételüket. Szerények, azt mondják, nem biztos a fel­vétel, — alkalmasint köny- nyebb egy országos versenyt megnyerni... Örömmel gratulálunk a si­kerhez, mely tovább öregbíti az iskola amúgy is tiszteletre méltó hírnevét. (dkj.i Lengyelország az egyik leg­könnyebben elérhető és leg- hélásatab hely, ahova érdemes pár napra átrándulni. Már harmadszor jártam ott. Az elsősorban érdeklő látni­valókat sorba vettem már ed­dig Ismerőseim is szép szám­mal akadtak kint, nem jelen­tett tragédiát a meglehetősen marcona időjárás. Sőt ez a szituáció olyan lehetőségeket rejtett magában, melyek prog­ramtervezésnél aligha jelent­hetnek alapot. Kevesebbet lát­tam, de a látogatások tapasz­talatai sok kiegészítést adtak az eddig szerzett vélemény­hez. Előtérbe került a len­gyel fiatal, mint a kissé már északi ember, kinek egyéni­sége nagyon sok vonatkozás­ban elüt az általunk megszo­kottól. Elsősorban a fiatalok ragad­tak meg Velük voltaim a leg­többet együtt a legkülönbö­zőbb minőségű találkozókon, a diákkluboktól kezdve, a csa­ládi látogatásokig. Érdekes ta­pasztalatokkal szolgált szállá­som. egy egyetemi diákotthon is. Az első újság maga a len­gyel család. Struktúrája, han­gulata kissé elüt a nálunk honos elképzelésektől. A ben­ne élő korosztályok függetle­nebből, és mégis harmoniku­sáéban élnek. De nem csak a családon belül érezni ezt az összhangot, társadalmi mé­retekben is megmutatkozik a kiegyensúlyozottság. A sokkal összetartóbb (és a mienknél lényegesen nagyobb számú) fiatal generáció olyan figyelemre méltó tömböt alkot, mely elgondolkoztató erőt kép­visel. Jói mutatták ezt az egy évvel ezelőtt lejátszódott ese­mények, amikor látszott, mi mindent tehet egy fiatal kor­osztály, ha lelkesen, de nem túl nagy élettapasztalattal lát hozzá olyan kérdések fesze- getéséhez, melyeknek helyes megítélése elsősorban tapasz­talatot feltételez. A lengyelekre azonban a ne­mesebb értelmű nacionalizmus inkáibb jellemző, mint az em­lített rendbontás. Elsősorban ifjúsági tömegszervezeteik ha­gyományokra építő módszerei­ben érzékelhető ez. Érthető módon a fiatalok gondolatai között nálunk alig ismert fo­galmai vannak a hősiességnek, kegyeletnek. A háborúk emlé­ke ez. Impozáns példája volt az elmondottaknak mindkét tömegmegmozdulás, melyeken részt vettem. Az egyik három évvel ezelőtti emlék, az ezer­éves jubileum színpompás ün­nepségsorozata. A második no­vemberi, amikor az ország há­rom napig az elvesztett hon­fitársait gyászolta kegyelettel és megkapó őszinteséggel. Kíváncsian vártam, hogy ho­gyan tud váltani egy egész nemzedék? Hogyan tud, tud-e az emlékezek közé állni az a fiatalság, melynek közvetlen emlékei ailig lehetnek borzal­makról, melyek egykor kínos valóságot jelentettek? És meg­döbbentő módon tudott. Az Ismeretlen katona sírjánál tisztelgő fáklyás tömeg nem az iskolák által felvonultatott csoport volt. Komolyan és ter­mészetesen viselkedtek a kan­deláberek lobogó fényében. Éppen úgy, mint amikor gyer­tyát gyújtottak a Varsó-szerte mementót adó emléktáblák soránál. Persze ehhez tényleg vál­tani kellett, mert a mai len­gyel fiatalság alaphangulata mégsem a megható hagyomá­nyokra épül. összehasonlíthatatlanul tá­jékozottabb és divatszeretőbb, mint a mi teenagerjeink. Természetesen nem csupa pozitív impresszió maradt. Szákiunkra idegen például az a közönyösség, amellyel képe­sek, akár saját dolgaikat is intézni. Ami nálunk problé­ma, sokszor ott a téma rang­jára sem emelkedik. Különö­sen az emberi kapcsolatokra áll ez. A legtöbb összekapasz- kodó párról valamilyen mó­don lerítt, hogy külföldi. A lengyelek, még kézenfogva sem nagyon sétálnak. Az ország egész területét behálózzák az ifjúsági klubok. Igényes és szórakoztató prog­ramjaik jelentős hányadát tö­mörítik a szórakozni vágyók­nak. A legtöbb hagyományos felállású zenekarral dolgozik. Ezek otthonosan mozognak a jazz világában is. Érdekes volt megfigyelni, hogyan oldódnak fel a nálunk talán kissé me­rev szórakozási kategóriák. A gnaszki „Zak” §s az ugyanitt működő „Politechnika”, de a varsói Dzekana rendezvényein egyaránt megfigyelhető volt, hogy független, vagy lazán összefűzött társaság jelent meg. Mindenki mindenkivel táncol. Furcsa, hogy a szem­benálló partnerek száma kö­tetlen. Egy kicsit a twist-kor­szakra emlékeztető módon tán­colnak. De a lépéskombin ációk is szabadok. Jól illik ez a nagyon sokszor variációba- csapó zenéhez, és éppen úgy, mint azt, az improvizáció alatt csak a ritmus köti. Azt a lu­xust sehol nem engedték meg, mint itthon, hogy egy zenekar szinte szüneteiből éljen. A beat-rajongókat is kielégítik, de ehhez általában még egy terem áll rendelkezésre. A beat-rajongók között feltűnő­en sok a lány, általában is igaz, hogy a nők nyüzsgőbb. határozottabb Mentalitásukkal sok kezdeményezést ragadnak magukhoz. Az előbb közönyös­séget említettem, ez azonban tapasztalataim szerint vendég­re, különösen magyarra soha nem igaz. A lehetőségekhez mérten velünk szinte mindig a maximumot nyújtják. És bár ezek a gondolatok sok megfogalmazott tényhez vezetnek, melyek építhetnek, vagy rombolhatnak bennünk véleményeket, számomra még­is ezen utolsó, közel sem el­vont momentum a legmara­dandóbb emlék, hogy szívesen látott vendég voltam! Az idő gyorsan szaladt, le­járt az egy hét. Jó volt kint, de mégis szíveit dobogtató öröm volt újból látni a Vác körüli gyümölcsfákat. SZINT AI PÉTER ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ — Nem éhes? Vagy megvárja a férjemet? — A konyhából sült hús ingerlő szaga áradt. — Köszönöm. Előbb beszélnem kell vele. — „Másféle diétára foglak” — gondolta magá­ban Sztasz. — Már jártak nála újságírók — közölte az asszony. — Fontos személyiség lett! Egy moszkvai riporternő is kereste, de nem találta itthon, kinn volt a járásban. — Tudom — bólintott Sztasz. — A mi la­punk küldte. Magával is beszélt? — Három óra hosszat beszélgettünk. Végül is nem tudta megvárni a férjemet, rosszkedvűen ment el. A férjem is sajnálta, hogy nem talál­ta itthon. Sokat dolgozik, egy kis propaganda növelte volna a tekintélyét. — Megértem — bólintott Sztasz. — Mondja, a kolléganőm nem felejtett itt véletlenül egy könyvet? Megkért, hogy vigyem el neki. Nyílt a külső ajtó. Tyihonov kiegyenesedett, jojjb kezét kiskabátja alá rejtette. Az asszony az ajtóhoz lépett. — Álljon meg! — sziszegte Tyihonov. —Ma­radjon a helyén! Há­szót • Az asszony megdermedt Az ajtó kinyílt. A belépő automatikusan tett még egy lépést. — Jónapot — mondta és hirtelen megdermedt. — Lépjen be Jarigin már várom! Sztasz a bordái közé nyomta pisztolyát és az izgalomtól megbicsakló hangon kiáltotta: — Csak minden ostobaság nélkül! — Sóhaj­tott egyet és hozzátette: — Nem azért üldözöm két hete, hogy most gátfutásra vállalkozzam... Az asszony a falnak támaszkodott, sápadtan a rémülettől. A konyhában sűrűsödő pecsenye­szag áradt. — Nyina Sztyepanovna, odaég a hús. Van egy kis külön megbeszélnivalóm a férjével. A tornácról nehéz léptek hallatszottak, rom rendőr lépett be. — Nos, Jerigin, itt beszélgetünk, vagy gyünk Moszkvába? — Nincs miről beszélnem — lökte ki a megkövesedett ajkai közül Jerigin. A repülőtér óriási kockacukorra emlékezte­tett. A reflektorok visszfénye tükröződött az URH-kocsi karosszériáján. Szarapov Jerigin ar­cába nézett. Ez az arc halott volt, kiégett, mint egy villanykörte. — Vigyék az egyesbe. Jerigint kocsiba ültették. A Volga nekiru­gaszkodott. Sarapovék a második kocsiba ültek. Éjszaka volt. a kerekek alatt surrogott az országút asz­faltja. Tyihonov hangja tompán visszhangzott a csendben: — Alapjában véve nem tévedtünk, amikor feltételeztük, hogy Tánya halálának okát vala­hol a magánéletben kell kutatnunk. De nem ismertük őt. és leszűkítve értelmeztük a ma­gánélet fogalmát. Érted, Sarapov? Tánya a magáénak érezte idegen emberek gondját-baját is. Ez történt, amikor megismerkedett Anna Hizsnyakkal. Hizsnyak élete szörnyű tragédia. Figyelj ide. Anna Hizsnyak közvetlenül a há­ború kitörése előtt ment férjhez a helybeli ♦ : ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦«< számvivőhöz, Jeriginhez. S amikor a németek Zdolbunovba, ebbe a Rovnó környéki faluba értek, Jerigin azonnal felajánlotta nekik szolgá­latait. Egészséges, jóképű fiatalember volt, nem­rég nyerte meg a városi lövészbajnokságot. Je­rigint felvették egy SD büntetőosztagba, ahol hallatlan kegyetlenségéről vált hírhedtté. Zsi­dók kivégzését vezényelte, kommunistákat gyil­kolt. 1942. derekán kitüntették a Reichért tett szolgálataiért, s ugyanakkor Rotenführerré lép­tették elő. Jerigin naponta meglátogatta az any­ját: itt keresett menedéket Anna is a kisfiával. Amikor megértette, hogy Anna végérvényesen szakított vele, feljelentette, mint a partizánok összekötőjét. Hat napig ült a tömlöcben Anna és várta az akasztófát. A hetedik éjszakán par­tizánok lepték meg a falut, felgyújtották a né­met parancsnokság épületét, kiszabadították a foglyokat. Anna, hathónapos kisfiával a karján, csatlakozott a partizánokhoz, abban a biztos hitben, hogy szörnyeteggé vált férjével is leszá­moltak. Ebben azonban tévedett. A bandita nemcsak a partizánrajtaütést élte túl, de a há­borút is. Nevet változtatott, elrejtőzött, megnő­sült, lapult. Huszonnégy év múltán került Anna Fjodo- rovna kezébe a fényképe. Egy újságban látta meg. A csoportkép aláírásában azonban nem szerepeltek nevek. Tudod, vannak ilyen fény­képek. .. „Az értekezlet megvitatja a tervet.” Ez egy héttel Tánya látogatása előtt történt Tánya írni akart Hizsnyakról, s úgy látszik nagyszerűen megértette magát az emberekkel. Hizsnyak mindent elmondott neki. Ö volt az első, akit beavatott titkába. Ne felejtsd el: fel­nőtt fia van, ebben az évben fejezi be a kije­vi egyetemet. S a mai napig szent meggyőző­dése, hogy apja hősi halált halt a fronton. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents