Tolna Megyei Népújság, 1969. március (19. évfolyam, 50-74. szám)

1969-03-06 / 54. szám

Legenda és valóság A kaland vége „csak“ lábtörés A legenda 1969. első napjai­ban röppent föl, azóta úgy, ahogy napirendre is tért fö­lötte a közvélemény hátbor- zongatást kultiváló szárnya. Az élet naponta megtenni a bajokon csemegézők fejadag­ját, január 8. óta estek más szenzációk. Hadd idézzek. Az eset kap­csán a legenda terjesztői több irányban emeltek vádat. Talán a leglényegesebb, hogy fejese­ket emlegettek, s mert a nyomozás befejezéséig nem szóltunk a botrányról, már azzal hizlalták föl a legendát, hogy „elkenés” készül. Ennyit a legendáról, s most nézzük, mi az igazság? 1969. január 8-án virradó­ra valóban felborult néhány órára a turistaszálló rendje. A szálló emeleti részének 10. számú szobájában két leány lakott, a garázdálkodók az ő szállásuk ajtaja előtt rendez­ték meg azt az ostromot, ami­ért várhatóan elnyerik méltó büntetésüket. B. E. és munkatársa, S. A. vidékről járnak Szekszárdra dolgozni. Mivel az év első napjaiban folyt munkáltató­juknál a mérlegkészítés, túl- órázniok kellett és amikor ilyesmire sor került, eddig mindig bent maradtak éjsza­kára a turistaszálló vendége­ként. Ez történt most is. A lányok a késő esti órákig dol­goztak, majd betértek megva­csorázni a Garay étterembe. Itt, annyi időt töltöttek, ameny- nyi a vacsora elköltéséhez szükséges volt. Ezt követően tértek haza. A gondnok föl­kísérte a vendégeket szállás­helyük ajtajáig. Semmi rend­ellenességet nem tapasztalt, mi sem természetesebb an­nál, hogy nyugovóra tért. A szálló földszinti szobái­ban a Pécsi ÉPFU gépkocsi- vezetői, valamint a kádár ktsz egy dolgozója foglaltak helyet. Az emeleti részen a Talajerő­gazdálkodási Vállalat tanfo­lyamra behívott dolgozói — közel harmincán aludták „legszebb álmaikat”. így gon­dolta ezt a gondnok, így a két' leány. Ám fél egykor benépe­sült a folyosó és a lányok ré­mülten észlelték, hogy a tö­Miért ? t Homokosa szekszárdi $ ivóvíz 1 Mintegy három hét óta ♦ érdekes jelenségre figyel- T hét fel a vizet fogyasztó ♦ szekszárdi lakos: A pohár t alján szürkés színű homok + gyűlik össze. Kísérletezés ♦ során, igen rövid idő alatt e néhány deka homokot ősz- < > sze lehet gyűjteni. Miért homokos a szék- • > szárdi ivóvíz, tettük fel a ‘ [ kérdést a Tolna megyei <i Vízmű igazgatójának. •— A vállalat még nem ,, kapott bejelentést ezzel < • kapcsolatban — mondja w ' | igazgató —. Valószínű, va- < i lamelyik kútunk „homo- | [ kol*. és ez okozza a szó- < > katlan jelenséget. Előfor- ’ J dúlhat, hogy a nagyfokú ,, homkoszivattyúzás eltörni a ‘ J csöveket, és zavar keletkez- ,, hét a vízellátásban. Ezért < > köszönjük a bejelentést, ,, azonnal intézkedünk. A < > helyszínen több vízmintát ] [ veszünk, majd ellenőrizzük < > a kutakat Is, hol kerül a \\ vízbe homok. . < ► — A homokozás terme- ** szetesen nem ártalmas az <. egészségre... _ Nem. Nem kell ettől t artani, hogv «-b'm»« len­ne. Sürgősen itbezVedfinU = Pi s * mörülés az ő ajtajuk előtt van. Senki nem hallotta' S. A. meséli... — Nagyon hamar megértet­tük, hogy valakik be akar­nak jönni a szobába, azt is, hogy mié^! A hangokból azt állapíthatíuk meg, hogy a kint leselkedők részegek. Kopogni, majd dörömbölni kezdtek, fe­nyegetőzni, hogy ha reggel hatig itt kell állniok, akkor is bejönnek. Egymást bíztat­ták, azt is kiabálták, hogy a rendőrség van itt, azt is, hogy a gondnok. Nem hittük el, mert kívülről megpróbálták idegen kulccsal nyitni az aj­tót, majd amikor az nem ment, feszegetni. A hangok egyre vadabbak voltak és egy­úttal trágárak is. Akkor már felváltva kiabáltunk segít­ségért a nyitott ablakon, egyi­künk belülről tartotta a kul­csot a zárban, hogy ki ne tud­ják nyitni. — Senki nem jelentkezett a segélykiáltásokra? — Senki. Azért határoztuk el, hogy ha betörik az ajtót, mindketten kiugrunk az ab­lakon. Néha a folyosón vala­ki csendesítette az ajtónk előtt zajongókat, de hallot­tuk, hogy azt lehurrogták a többiek. Mikor észrevettük, hogy az ajtókeret meglazult, mindketten az ablakpárkányra ültünk. — Változatlanul kiabáltak segítségért? — Igen. Sőt, kikiabáltunk, ha nem hagyják abba, kiug­runk mindketten. — Mi volt a válasz? — Röhögés, újabb trágárko­dás. E. akkor már remegett minden porcikájában. Úgy ült, hogy kifelé lógott a lá­ba. Odacipeltünk az ajtó elé heverőt, fotelokat, de kívülről változatlanul döngették, fe­szegették az ajtót. Egy új ro­ham után, amit az ajtó el­len intéztek, E. nem volt már mellettem, azt sem mondta, hogy jaj. Kiugrott. Sikoltoz­tam. Lentről egy hang sem hallatszott, kint pedig valaki azt üvöltözte: — Az egyik már kint van! Szánom-bánom9 — kézcsók B. É. mondja el, akit ott­hon kerestem fel, mivel még mindig betegállományban volt... Január 8-tól március 2-ig! — Nem is gondoltam meg igazán, mi történhet, ha ki­ugróm. Azt beszéltük meg, ha betörik az ajtót, mindket­ten az ablakon át menekü­lünk. Egy betonlapra estem, amikor valahogy össze tud­tam már szedni magamat, el­vánszorogtam a gondnoki La­A Szekszárdi Állami Gaz­daság sárközi kerülete felveszt lakatos, hegesztő is gépkocsi- fillanossági szereli szakmunkásokat. Jelentkezni lehet: szemé­lesen vagy írásban Csar- nai művezetőnél az új- bereki gépműhelyben. (251 kásig. Azonnal lefektettek, mert lábra állni nem tudtam. Később a kórházban kiderült, hogy eltörött a bokám és zúzódásokat szenvedtem. A gondnok azonnal felrohant a szállóba, üres folyosókat ta­lált. Kolléganőm sokáig nem engedte be őt sem, mert a ré­szegek korábban is hivatkoz­tak arra, hogy a rendőrség, meg a gondnok vannak ott. Nagy nehezen csak kinyílt az ajtó. Olyan volt a szoba, mint egy ostromlott vár képe. A szomszédság az emeleten aludt, mintha mi sem történt volna. Amikor a rendőrség megjelent, akkor sem volt gaz­dája a botrányokozásnak. Sen­ki nem hallott semmit, ami enyhén szólva furcsa: — Nem is tudták, kik azok, akik erőszak árán f be akartak hatolni a szobájukba? — Nem lehetett látni sen­kit. Csak a hangokból, za­jokból következtettünk arra, hogy négyen-öten vannak és váltásban feszegetik az ajtót, kiabálnak, bíztatják egymást, fenyegetőznek. — Maga mikor tudta meg, hogy kik voltak ezek a jel­lemdús lovagok, akik a huli­gánokat is megszégyenítő harcmodorban és tömegben támadtak, s nyilván nem azért, mert a szobarendre vol­tak kíváncsiak részegen? — A kórházban meglátoga­tott a főkolomposuk. Azt mondta, neki is van egy ilyen korú lánya. Tessék megnézni, itt van az idézés, március 17- én lesz a tárgyalás. Csak azt nem tudom, miért tanúnak vagyok idézve M. Gy. és négy társa botrányokozási ügyében? Ez csak botrány volt? Fél egy­től kettőig tartott a cirkusz. Az idegeink már kezdték fel­mondani a szolgálatot. Eshet­tem volna szerencsétlenebbül. — Többször is meglátogat­ta magát ez az ember? — Egyszer. De azóta írt is. E. megmutatta a főkolom­pos levelét. Szánombánommal íródott, anyagi segítséget ajánl föl a nehéz szociális körül­mények között élő áldozatnak. „Befejezésül kézcsókom kül­döm és maradok baráti üd­vözlettel”. .. írja. Kézcsók és baráti üdvözlet... Attól, annak, akire társnőjé­vel együtt nem éppen kézcsók és baráti üdvözlet átadása vé­gett akarták rátörni az ajtót! Az ügyhöz hozzátartozik, hogy nem csak az emberies­ség, a lovagiasság is eszmélet­lenül „aludt” január 8-án vir­radóra a turistaszállóban. Annyi férfi között nem akadt egy sem, aki megvédte volna a garázda erőszakoskodókkal szemben a két lányt. Embere­ket világos nappal százak sze- meláttára azóta verhetnek ha­lálra nálunk, mióta jellembe­tegségünkké lett a süketség, a vakság. Másnéven: a közöny. A botrányokozók, erősza­koskodó garázdák a Talajerő­gazdálkodási Vállalat tanfo­lyamra berendelt dolgozói kö­zük kerültek ki. Érdekelt a vállalat vezetőjének a vélemé­nye is. Ez volt a véleménye: — Majd elintézi a bíróság március 17-én. Ebben magunk sem kétel­kedünk! Sőt, nagyon remél­jük, hogy elgondolkodtató, egyben visszarettentő módon „intézi el” ítéletében a ga- rázdálkodókat! LÁSZLÓ IBOLYA nek a sötétben, mint óriási háromágú gyertyatartók, amelyeket elfelejtettek meggyújtani. — Van kése? — kérdezte. Shaw válasz helyett, bizalmatlanul visszakérdezte: — Minek? — Adja kölcsön egy pillanatra. A néger nehézkesen megrázta a fejét. — Rendben van. Akkor próbálja meg maga, — Mit próbáljak meg? — Vágjon le egy darab kaktuszt, A húsa nedvdús. Shaw bizalmatlanul fogadta a tanácsot. Végül mégiscsak felállt, az egyik kaktuszhoz ballagott, ké­sével levágta a tüskét, kimetszett belőle egy darabot Beleharapott, de menten kiköpte. — Undorító! — mondta. Egy ideig tanácstalanul állt. — Merre van az országút? — kérdezte végül. — Arra! — mutatott Lexington balra. Shaw megfordult, s anélkül, hogy még egyszer visszapillantott volna, elindult a mutatott irányba. Két, vagy három óra hosszat gyalogolt, amíg a sivatagot nyílegyenesen átszelő országúira ért Csak a szomjúság kínozta, egyébként nem volt kétségbe esve. — Majd csak lesz valahogy — gondolta magában. Az országúira érve pedig még inkább bizakodni kez­dett. — Előbb-utóbb csak jön egy kocsi, s felvesz. Csak akkkor jutott eszébe, hogy Texasban van, ahol néger nem számíthat arra, hogy fehér ember felveszi a kocsijára. Még a sivatag kellős középé» sem... Egyúttal eszébe jutott az is, hogy fegyvere, töltött fegyvere is van a zakója zsebében, — 251 — — Szeretném látni, hogy nem áll meg, akit ezzel megállítok — ragadta meg a fegyvert. — Majd meg­mutatom azoknak a gőgös fehéreknek, hogy Willie Shaw-val nem lehet tréfálni... Elindult az országúton. Egy idő múlva kaptatóra ért, alacsony dombtetőre vezetett az út. A dombtető­re érve a távolban egy helység fényeit pillantotta meg. Meggyorsította lépteit, s nagy buzgalmában majd­nem szeme elől tévesztett egy gépkocsit. Az ország­út szélén állt, eloltott fényszórókkal. Shaw óvatosan odalopakodott. Mire három mé­ternyire megközelítette, észrevette, hogy egy szoro­san összeölelkezett pár ül benne. Elővette pisztolyát, két ugrással a kocsinál ter­mett. Feltépte az ajtót. A szerelmespár riadtan szétrebbent. A néger láttán a nő felsikoltott, de arcát a férfi melléhez szorítva sírni kezdett. — Szánjanak ki! — Szólt Shaw, rájuk irányítva a fegyvert. A férfi kézen fogta a nőt, s kihúzta az autóból. A nő lehajtotta fejét, minden izében reszketett a fé­lelemtől. — Van-e valami innivalójuk? — kérdezte Shaw A férfi a kocsi hátsó részébe mutatott. Egy nem­rég felbontott whiskys üveg volt az ülésen. Shaw benyúlt a palackért, egy hajtásra megitta ami benne volt, közben egy pillanatra sem tévesz­tette szem elől foglyait. Kezefejével megtörölte száját, a homokba dobta a palackot, s rászólt' a férfira: — Álljon a kocsi elé, tegye kezét a hűtőre! — 252 —

Next

/
Thumbnails
Contents