Tolna Megyei Népújság, 1969. február (19. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-09 / 33. szám

Munkanélküli, aki másokat okol Az ügy bizonyos mértékig le­zártnak tekinthető. A panaszt, aminek ' élőterjesztője Szondi Nándor állattenyésztési szak­technikus volt, megvizsgálták. Panaszában azt adta elő, hogy őt gáládul a munkanélküliség állapotába kergették felelős be­osztású emberek, először Lux Sándor, az Állami Biztosító igaz­gatója, majd a Járási pártbizott­ság, járási tanács vezetői, min­denekelőtt Kemény István vb-el- nök. A „ludasok” listája hosszabb annál, mint amit idézni lehet. Mint mondottuk, a panasz sorsa alapos oknyomozás lett, s a vizs­gálat eredményeként a megvá­doltak mentesültek a vád alól, mert megállapítást nyert, hogy Szondi Nándor saját hibájából lett munkanélküli. A panasz előterjesztője írás­ban megkapta a választ, ám nyu­galmát nem nyerte vissza, hiszen nyilván abban reménykedett, hogy enyhén szólva legalább dorgálást kapnak azok, akik egy bizonyos időszakban támogatták, megfeledkezve mintegy arról, hogy párt-, állami és gazdasági vezető beosztásuk nem kötelezi őket munkaközvetítésre. A Szon- cli-ügy kapcsán valószínű levon­ták a kötelező tanulságokat azok, akiknek bármi szerep jutott az ügyben. De nevüktől változatla­nul visszhangzik Szondi Nándor lakóhelye, Bátaszék, mert Szondi Nándor csakugyan munka nélkül van. S a jóhiszemű emberekkel könnyű elhitetni, hogy mások hi­bájából. Csak a közelmúltban is, telefonhívás érkezett a nőtanács megyei titkárától, Takács Mi- hálynétól, aki készpénznek véve Szondi panaszának minden sza­vát, nem is kis felindultsággal kért szerkesztőségünktől segítsé­get, elmondva, hogy ennek az embernek a boldogulását „meg­akadályozza előbbi munkaadója, a városi-járási földhivatal”... „telefonon, — hogy ne lehessen dokumentálni, — olyan véleményt adnak felőle, hogy nem meri foglalkoztatni senki”. E vádak sokkal súlyosabbak annál, sem­mint el lehetne mellettük menni közömbösen. Ritka holló manap­ság nálunk a munkanélküli. Többnyire azok kerülnek tartósan ilyen helyzetbe, akik ahogy ezt mondani szokás, akár mindennap elmennének a munka temeté­sére. Mindenki más felelős De nézzük csak, mi az igazság! Az ügy kárvallottjáról, aki saját felelősségét még most sem látja sorsának alakulásában: tizen­I nyolc év óta dolgozik, képesített állattenyésztési - szaktechnikus,' ennek ellenére többnyire admi­nisztratív munkakörben dolgo­zott, majd hét évet töltött kár­becslőként az Állami Biztosító­nál. Ha nem fogadja személye elleni merényletként azt, hogy 1967 végén, amikor a biztosító új igazgatója átszervezést hajtott végre, áthelyezte Szondit a dom­bóvári kirendeltségre. Nem ke­rült volna ilyen helyzetbe Szondi Nándor, aki nem hogy nem fo­gadta el az áthelyezést, de fel­mondott munkaadójának mielőtt még tisztázta volna, hogy hova megy dolgozni. Történt, hogy évekkel ezelőtt lakóhelyének ter­melőszövetkezete hívta őt haza Bátaszékre, eszébe jutott ez a hí­vás és revansként felmondott a biztosítónál. Nem kutattam an­nak okát, miért állt el a termelő- szövetkezet az annak idején csa­logatott szakember alkalmazásá­nak szándékától, de úgy vélem, nem követett el semminemű jog- tiprást. Szondi Nándor jelentke­zett ezután néhány Bátaszék kör­nyéki termelőszövetkezetnél, nem volt szerencséje. Közben mind meggyalázottabb embernek érezte magát, s azért füstölgött a mér­ge, hogy nem volt semmilyen fe­gyelmi ügye, az Állami Biztosító igazgatójának nem volt joga _ őt áthelyezni. Sok idő telt el azóta, hogy az ügynek ez az előzménye zajlott, de most is úgy néz ki, hogy a „pör” a biztosító ellen irányul leginkább, no és a föld­hivatal ellen, ahova egyéb meg­oldások hiányában a járási ta­nács vezetőinek segítségével ke­rült átmenetileg. Szandi Nándor felesége köz­ségi tanácstag és tagja a járási tanácsnak is. Funkcióját becsü­lettel és választóinak megelége­désére látja el. Végül is ő fo­lyamodott segítségért, az ő sza­vára feledkeztek meg a járási ta­nács vezetői arról, bogy nem hi­vataluk munkaközvetítéssel fog­lalkozni, hogy Szondi Nándor ép­kézláb ember, s ha nem hagyat­kozik protektorokra, akkor is el tud helyezkedni. El-e? Mint ki­derült, nem, mivel olyan munka­helyet keresett, ami lehetőleg helyben van, s ahol a fizetési igényeit sem kell* redukálnia. így a protektorok vállalása igen ne­héz volt De ideiglenesen, szerző­désesként fölvették a földhivatal igazgatási csoportvezetőjének be­tegség, majd haláleset miatt megüresedett helyére. Kikötve a szerződésben, hogy Szondi Nán­dor kötelességének tekinti, hogy állandó munkahelyet keres, mi­vel az igazgatási csoport vezetője a vonatkozó rendeletéit szerint — ha ismét állandó betöltésre kerül — csak jogvégzett személy lehet. Erre hamarabb került sor, mint erre Szondi Nándor támo- j gatói számítottak, a vele kötött szerződést felbontották. Ez a má­sodik sérelem, ami miatt S2ondi vádakat emel, pedig nem történt semmi törvényellenes és semmi olyasmi, amivel nem kellett vol­na számolnia. 1968. szeptember elsejével szűnt meg a szerződé­ses alkalmazása a földhivatalnál. Akkor, hogy mégse kerüljön az utcára, szintén szerződésesként alkalmazta a járási tanács egész­ségügyi osztálya egészségőr­ként E minőségben a mun­kát megtagadta, a szerződést fel­bontotta, méltatlannak érezve feladatkörének ellátását. Ezt megelőzően és ezt követően is ajánlottak számára megoldáso­kat de egyik tálcán hozott mun­ka sem nyerte el tetszését Még átmenetileg sem, inkább megírta azt a súlyosan kompromittáló pa­naszlevelet, amit hangzatosán az­zal zár, felsorolva érdemeit, hogy „...ezért én 1968-ra azt a kö­szönetét kaptam, hogy pontosan Alkotmány ünnepére félrerúgtak, azért, mert állítólag egy vállalati igazgatót megsértettem”. így néz ki az cláztatás Szondi Nándort a megyei nő­tanács jószándékú titkárának közbenjárására azért kerestem föl, hogy kibogozzam igazát, ha van igaza. Sajnálatomra, állító­lagos „ellenségei” közé kellett lépnem, mert azt kellett látnom, hogy egy egészséges, munkaképes fiatalember úgy viseli magát, mintha se keze, se lába nem lenne. Tálcán kéri a sültgalam­bot. Olvastam a válaszokat, ame­lyeket azoktól a vállalatoktól, in­tézményektől kapott, amelyeknél munkavállalóként jelentkezett és megértettem, miért hivatkozik az „utána nyúlásra”, az „eláztató véleményezésre”. Mint mondot­tam, képesítése, állattenyésztési szaktechnikus. Jelentkezett mun­ka- és bérügyi előadónak, áru­forgalmi irányítónak, hogy egye­bet ne idézzek. Nagyon termé­szetesnek találom, hogy a meg­keresett vállalatok az adott he­lyekre olyan dolgozókat vettek föl, akik szakmai ismeretekkel rendelkeznek és nem vállalkoz­nak kísérletezésre, hogy az al­kalmazott dolgozó „majd bele­tanul, addig meg ahogy esik, úgy puffan, ellátja valahogy a mun­kakörét”. TÉLI TÄ.I Fotó: Bakó Szondi Nándornak nem erős­sége az objektivitás, a megkeres sett vállalatoknak nem arra a jo­gára gondol, hogy kiválaszthat­ják a legalkalmasabb embert, ha­nem azt hangoztatja, hogy „aka­dályozzák, elfűrészelik". Ha egyik szomszéd a másikra becsületbevágó rágalmakat szór, a sértettnek joga, módja van a törvény védelmére. Ha egy em­bertársunk, akit kényelmessége, önállótlansága, az emberekben való bízni tudás tartós hiánya a dolgozók társadalmának perifé­riájára sodor és ezért vezetőket rágalmaz, az csupán egy levelet kap, amit természetesen nem publikál, mert tovább nem há­rítaná a felelősséget másokra. ■íme, így - néz ki a munkanélkü­liség: SzorldrNándort nem vonja, felelősségre senki, hogy becsüle­tükben jószándékú embereket: sértett meg és sért tovább. S végül hadd jegyezzem meg. hogy történetünk hőse nem jutott volna a tartós munkanélküliség állapotába, ha ügyét a protekto- rok félreteszik az első "olyan al-' kálómmal, amikor visszautasítot­ta a felajánlott állást. Aki dol­gozni akar nálunk, az dolgo-hat. S szerencsére azok vannak töb­ben, akik saját sorsuknak ko­vácsolását maguk vállalják, Em­berül állják az esetleges kudar­cok kockázatát is, nem mentege­tik magukat olyan árpn. ami mások hitelét ingatja rp”3' — ti — b'tlIllllllltlIllllllltlIIIIIIIIIIIIIIMIIIIItHIMItlIIMIIIIIIIIIHHIIIIIIIMIIIIIIUIIMIIIIHIIIItlIllllllimillimimiHllllllllillllllllllllllltlIlllllllllllllltlIlllllltlIIIIIIIIMmillfIMimimilllllllllllllllllimíl­Szemelvények külföldi újságokból FRANCIAORSZÁG 12 000 TONNA SERTÉSHÚST VÁSÁROL KÍNÁTÓL Franciaország sertéshúst impor­tál Kínából. Az első szállítmányok már meg is érkeztek az átvételre jogosult francia importőrökhöz. Nyolcezer tonnát az élelmiszer­tartósító csoportok importálnak közvetlenül, 4000 tonnát pedig ex­port-import cégek. Kicsontozott és fagyasztott sertéshúsról van szó, amelyet — egészségügyi okok­ból — felvágottá, konzervvé dol­goznak fel. A továbbiakban a Le Monde ezt írja: A kínai sertéshús-ügy — noha kivételesnek tüntetik fel (de va­jon az is lesz-e?) — majdnem karikatúraszerűen illusztrálja ha­zánk gyengén fejlett mezőgazda- sági helyzetét. Franciaország, amely nem hajlandó saját terü­letén a gabonafélék és a tömege­sen gyártott tejpor helyett az ál­lattenyésztésre áttérni, feleslegeit, igen magas szubvenció mellett, inkább exportálja. így adódik az­tán elő, hogy sertéshúst és egyéb húsféleségeket vásárol olyan or­szágoktól, amelyeknek ő adott lehetőséget az állattenyésztés fej­lesztésére és kereskedelmi előnyei­nek kiaknázására. (Le Monde, Párizs) BOTANIKUS LABORATÓRIUM A PAMIRON A tadzsik botanikusok a Pa- mir-hegység zord éghajlati viszo­nyait arra használják fel, hogy tanulmány ózzák a növények éle­tét — szélsőséges körülmények között... Biológiai telepüket a gleccserek mellett, a téngerszint felett 4760 méter magasan építették fel, s tréfából .,kankalin palotának'* nevezik. Úgy tűnik, mintha az örök fagy, a ritka levegő, a metsző-Csípős szelek elpusztítaná­nak minden élőt. A kankalin, a boglárka és egyéb virágok azon­ban bámulatba ejtő kitartással és alkalmazkodóképességgel dacol­nak a Pamir éghajlatával. A tudósok megállapították, hogy a növények életben maradását a szokatlanul intenzív pamiri nap­sugárzást felhasználó fotoszintézis szervük sajátosságai segítik elő. Kialakult ezenkívül a növények sajátságos anabiózis képessége is: a kemény hideg beálltával élet- tevékenységük úgyszólván a mi­nimumra csökken. A kutatások célja a földfnüvelés meghonosítása a kopár fennsíkon. Tanulmányozzák egyebek között az ibolyántúli napsugárzás hatá­sát is, mivel ez a Pamir-hegyvf­déken mintegy másfélszerese a szokásosnak. Az ibolyántúli sugarak mutáló (öröklésváltoztató) hatása például a növények „gigantizmusában” nyilvánul meg. A Pamiron ter­melt burgonyagumó súlya néha eléri a két kilogrammot is l A kísérletek meghozták az első gyakorlati eredményeket. Sikerült kidolgozni a magas hegyvidéki árpa termesztésének agrotechni­káját, és kiválasztották azokat a vadon termő fűfajokat, amelyek­kel a Pamir keleti lejtőin levő gyér legelőket felfrissíthetik. (TASZSZ, Moszkva) JUGOSZLÁVIA MEZŐGAZDASÁGI KÜLKERESKEDELME A mezőgazdasági termékek ki­vitele jelentős tétel Jugoszlávia összkivitelében. 1968-ban az össz- kivitel mintegy egyötödét a me­zőgazdasági termékek adták. A mezőgazdasági termékek export­ját számos objektív és szubjektív tényező határozza meg. többek között a termelés terjedelme és struktúrája, a kínálat alakulása a világpiacon, az importáló or­szágok részéről támasztott külön­böző megkötések stb. Ebből kö­vetkeznek azok a jelentős inga­dozások, amelyek Jugoszlávia me­zőgazdasági kivitelében tapasztal­hatók. 1966. év első félévének mezőgaz­dasági kivitelét tekintve megál­lapítható, hogy az mintegy 72 százaléka volt az előző év hasonló időszaka kivitelének. Egyes ter­mékféleségek viszonylatában ele­mezve a kivitelt, kitűnik, hogy a kivitel dinamikája erősen csök­kent. A növénytermelési termékek kivitele 35,4 százalékos, az állati termékek kivitele 28 százalékos, a halászati termékek kivitele pe­dig 15,4 százalékos csökkenést, a kertészeti termékek kivitele 161 százalékos és a háziipari termé­kek kivitele 1 százalékos növe­kedést mutat. Mivel a kertészeti és háziipari termékek mennyisbe az összkivítelben viszonylag ala­csony, ezért 1968 első féléve az előző évvel összehasonlítva 28,1 százalékos kivitelcsökkenést mu­tat. (Ekonomika Poljoprivrede, Belgrad) A TÖRÖKORSZÁGI AGRÁRPROGRAM A török kormány programot dolgozott ki a mezőgazdasági ter­melés és az élelmiszerexport nö­velése érdekében. A program töb­bek közt előirányozza 10, egyen­ként körülbelül évi 25 ezer tonna kapacitású zöldség- és gyümölcs- feldolgozó vállalat építését. E vál­lalatok termelésének mintegy 80 százalékát exportra szánják. A terv megvalósításába bevonják, a külföldi tőkét. Ezenkívül regionális vállalatokat létesítenek az exportáruk szab­ványosításának és csomagolásá­nak ellenőrzésére. Számos takar­mánygyár is épül. Az állami tervhivatal elnöke a szóban forgó terveket már be­nyújtotta a Nemzetközi Fejlesz­tési és Újjáépítési Banknak, ab­ból a célból, hogy a bank nyújt­son kölcsönt e tervek finanszíro zására. A .programban szereplő tervek költségelőirányzata együtt véve 50 millió dollár. (BIKI, Moszkva) A VILÁG MÉH Ál.LOM ÁNY A 1968. évi adatok szerint a világ méhállománya 41 millió méhcsa­ládra tehető. Az országok szerinti megoszlásban az első helyen a Szovjetunió áll 10,6 millió méh­családdal, utána az USA követke­zik, 5,52 millió méhcsaláddal, majd a Kínai Népköztársaság 3 millió méhcsaláddal, Etiópia 1,5 millió méhcsaláddal és Spanyolország 1,4 millió méhcsaláddal. A . hato­dik helytől kezdődően a Sorrend a következő: Törökország 1,38 millió méhcsalád, Románia 1,31 millió méhcsalád, NSZK 1,2 mil­lió méhcsalád, Franciaország 1,2 millió méhcsalád, Lengyeloivszág 1,2 millió méhcsalád, Csehszlová­kia 950 000 méhcsalád. Jugoszlávia 800 000 méhcsalád. Olaszország 720 000 méhcsalád, Argentína 710 000 méhcsalád, Görögország . 700 000 méhcsalád. Bulgária 680 00O méhcsalád, EAK 600 000 méhcsa­lád, NDK 580 000 méhcsalád, Ma­gyarország 550 000 méhcsalád, Me­xikó 500 000 méhcsalád, Portugá­lia 470 000 méhcsalád, Ausztrália 450 000 méhcsalád, Ausztria 440 000 méhcsalád, Kanada 330 000 méh­család, Marokkó 310 000 méhcsalád, Svájc 280 000’ méhcsalád. Dánia 270 000 méhcsalád, Nagy-Britannia 220 000 méhcsalád, Japán 210 000 méhcsalád, Uj-Zéland 200 ooo méh­család, Írország 185 000 méhcsalád. Dominikai Köztársaság 172 oon méhcsalád, Kuba 123 000 méhcsa­lád, Guatemala 118 000 méhcsalád. Svédország 100 000 méhcsalád. Tn- dja 100 000 méhcsalád. A legnagyobb mézexportáló or- >z.ágok nem a táblázat első he- * :yén állók közül kerülnek ki. Ugyanis a mézpiacon főként Ausztrália. Argentína, Mexikó és Kanada jelentkezik tetemes meny- nyisággel. (V celarstvi. Pro h a) £ auuiiiiiiiiiittiiiiiiiuiiUimiiuiiiiiaiiiiiiiitiimiuuuimiiimuuiuiiMMiiuiUHiiuuHiiuuiiimiiiiimHniimiiiimiuiiiiiiiimimmiiiiuiiiiiiiiiiiiiMiHiiiiiutitiimmiiitMmittiimimiiiMiiiiiiM iiiiffiHiiiiiiiiéiiiiiiiiiiiiiifiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiitiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHimiiiiiiüiimi

Next

/
Thumbnails
Contents