Tolna Megyei Népújság, 1969. február (19. évfolyam, 26-49. szám)

1969-02-23 / 45. szám

CSALÁD OTTHON A házi munka és az egeszseg Sok üzemben ma már tudományo­san vizsgálják és úgy alakítjá/k ki a legmegfelelőbb munkakörülményeké^ A háztartásban viszont, ahol sokszor ugyancsak kemény fizikai munkát kell végeznünk, kevésbé ügyelünk magunkra* -Ügyes munkafogásokkal, némi szervezettséggel, előrelátással pedig jelentősen csökkenteni'lehet a házi munka által okozott kifáradást és_. -egyéb ártalmakat is.- Az', előréhajolva végzétt munka például sok későbbi panasznak lehet áz oka. Az. elkerülhetetlen előrehaj­lás helyett' is inkább a leguggolást vá­lasszuk; • A hajlongást igénylő mun­ka egy részét azonban el is kerül­hetjük. Például, ha a háziasszony a kövezet felmosását hosszú . nyélre csavart felmosóruhával végzi. A münkaasztalokat, a munkagépeket is olyan magasságúvá tehetjük (eset­leg alápolcolással is), hogy ne kell­jen mélyen föléjük hajolni. (A pad­lótól általában a 60 centiméter ma­gasság a legmegfelelőbb). Tudományosan megállapított tény — ellentétben a közhiedelemmel —, hogy a lassan végztt munka ugyan­annyi energiát emészt fel, mint a gyors. Az emberi izomzatnak meg­van a legmegfelelőbb munkavégző sebessége. Énnek megfelelően a las­Arhikor körülné­zünk - a szekrényben a megunt ruhadara- rabók . láttán hány­szor töprengünk el pzen a kérdésen. Pedig egy kis ötlet­tél, ' némi alakítás­sal csinosítással a megunt pulóvert, vagy ruhát- is valót sággal újjá vará­zsolhatjuk. Néhány ötlet.. ehhez. Erre a kis egy­színű . s2öVetruhára gyöngygallért varr- tynk. Ha lehet, a ruha anyagából gal­lért szabunk, bebé­leljük. Tetszés sze­rint különböző mé­retű és formájú, fényes és matt gyöngyből mintát hímezünk rá. Ha van anyag, hímzett, hamis zseb is ké­szülhet rá; sima nappali szövetru­hánk így alkalmi (estélyi) ruhává lép elő. Ebből á szövetru- hából szintén -szín­házi öltözék, lett. A. Ayakikivógását kissé megnagyítottuk. és szélesen kihímeztük gyönggyel. A még friindíg nagyon di­vatos empire-vonal tűzése alá rövid szala&o^ is varrha- tunk. amelynek 'a végét ugyancsak gyönggyel díszíthet­jük, Gyöngyhímzés - hél férccel pontosan jelöljük elő a min­tát. Mit vegyek fel? * sú munka ,.fékezésre'‘ késztet, ami íárasztja az izom- és az idegrend­szert. Persze, a túlzott gyorsaság sem jó. A legmegfelelőbb munka­sebességet mindenki maga kísérle­tezheti ki; egyébként a túlf áradás nemcsak ezen a módon, hanem a jó munkaszervezéssel is megelőzhető. A legtöbben elkövetik azt a hibát is, hogy házi munkához sarok nél­küli papucsot, vagy lapos sarkú szan­dált viselnek. Mivel a háziasszony munkája során többnyire talpon van, az ilyen lábbelik használata-. lábfájást, dagadást, visszérveszélyf lúdtalpat idézhet elő. A munkára használt cipő lehet alacsony, vagy középmagas sarkú, de olyan kivitel­ben, hogy a bokát jól tartsa. Ezért ajánlatos időnként leülve megpihen­ni, s a lábakat ilyenkor magasra tenni. B. I. Apró konyhai tanácsok Ha a hús lesül, azonnal tegyük más edénybe és adjunk hozzá 3 darabra felvágott, tisztított vöröshagymát vagy kenyérhéját. Mindkettő magába szívja az égett szagot. * Ha kalácsunk, vagy péksütemé­nyünk már száraz, néhány percre tartsuk gőz fölé, utána középmeleg sütőben melegítsük át. Felfrissíthet­jük úgy is, ha nedves papírzacskóban tesszük sütőbe. Olyan lesz, mint a friss. • Mielőtt bármilyen tésztába mazso­lát teszünk, hempergessük meg liszt­ben, vagy olvasztott vajban, akkor nem süllyed a tészta aljára. * A zsír nem spriccel ki a lábasból ha kevés sót teszünk bele. A rántott húsról nem válik le a bundája, ha panírozás előtt a húst szárazra töröljük és ha forró zsír­ban sütjük. * A hagymaszagú kést nyílt lángon kétszer-háromszor húzzuk át, így el­veszti a szagát. * Ha a főzőedénybe valami odaégett, ne kapargassuk, mert a zománca is megsérülhet. Kenjük be zsírral az égett részt, engedjünk rá vizet, s másnapra könnyen leválik. ♦ Tejszínből és tojásfehérjéből is ke­ményebb habot verhetünk, ha a tej- szint, illetve a tojást egy órával előbb hidegre (jégre) tesszük. * Az avas, vagy odaégett zsírt meg­javíthatjuk, ha egy kiló zsírhoz kb. 3 deci vizet öntünk és addig forral­juk, amíg a víz gőz alakjában elpá­rolog. Mielőtt a víz végleg elpáro­logna, tegyünk bele egy jó fej hagy­mát és 10 percig süssük. A zsír is­mét fehér és jóízű lesz. Ha az avas, vagy égett szag még mindig érződ­ne, a műveletet még egyszer megis­mételjük. k. m. GALILEI 405 éve született Galileo Gali-mány egyik megalapítója. Róla lei, csillagász, fizikus, matemati- emlékezünk rejtvényünk vízszin- . . tes l„ 78., valamint függőleges kus, a modern termeszettudo-12 _ 61 száraú soraiban. Vízszintes: 1. E müvében áll.- totta és bizonyította a régi né­zettel szemben: hogy a Föld fo­rog a . Nap körül és nem fordít­óvá, melynek következményekép­pen' az" 'inkvizíció 1633-ban el­járást indított ellene. 12. Korjel­ző rövidítés. 13. Cukros. 14. Idős. 15. Repülőgéptípus. 16. ,Mező­gazdasági szerszám. 17. Passaunál ömlik a Dunába. 19. Tagadás. 21. A tüdőhöz vezétő út kapuja. 23. Balatoni üdülőhely. 25. Remeg (a föld). 27. Latin üdvözlés. 28. ,zom kötő. 29. Személyes né vmás. 31. Az egyik hangsor. 32. Idő meghatározás. 33. Női név. 37. Személyes névmás. 38. Rangjelző. 39. A Duna baloldali mellékvize (ford.) 40. Szolmizáeiós hang. 42. Orchester. 44. Heves megyei nagyközség. 46. Győri sportegye­sület. 47. Ellenértéke. 49. Fohász. 50. Gödröt készít. 52. A gondol­kodás elemzése. 55. Izzó belseje! 56. Betűnél több, mondatnál ke­vesebb. 58. Hosszmérték röv. 59. Vallás röv. 60. Napszak (ford.). 61. Hajszín (első kockában ket­tős betű). 63. Terményt betakarí­tó. 66. Nem sürgős a dolga. 67. Az egyik szülő. 69. Czuczor Ger­gely egyik írói álneve. 70. Gázló­madár. 71. A bizmut kémiai jele. 73. Legelői. 75. Az idegrendszer vezető fonala. 77. Virág része. 78. Az anyagmozgatás tana, melynek Galilei a megalapítója. Függőleges: 2. Juttat. 3. Ide­ális állapot. 4. Férfinév. 5. Taga­dás. 6. A Duna mellékvize (a román szakaszon). 7. Visszhang­zik. 8. Fordított helyrag. 9. Zsí­roz. 10. Fafajta. 11. Küzd. 12. Törvényét Galilei 1596-ban fe­dezte fel. 16. Mennyboltja. 18. Afrikai folyó. 20. Orvosi névtáb­lákon is látható rövidítés. 22. Lehár operett. 23. Lélek — lati­nul. 24. Barát — olaszul. 26. Ho­rony. 28. Jegyez. 30. Igevégző­dés. 33. Világhírű spanyol teno­rba (Miguel. 1897—1938). 34. Őröl. 35. Északafrikai főváros. 36. Il­lattal párosult zamat. 38. A függ. 41. fordítottja. 41. Spanyol női név. 43. Húsos csontdarab. 45. Hírlap — közlemény. 48. Sírásra késztet. 51. Fonalat készít. 53. Mutatószó. 54. Tejtermék. S5. El­me. (ford.). 57. A Volga mellék­vize (+’)• 60. ... fal. 61. Ennek törvényszerűségeit 1590-ben fe­dezte fel Galilei. (Figyelembe veendő a vízszintes 61.). 62. Gu- nyoros. 64. Tárgyi fegyelem. 65. A tea alkaloidája. 66. Egykori. 68. Folyadék — névelővel. 70. Iratkapocs. 72. Mint vízszintes 12. számú. 74. A vízszintes 13. vége. 76. Igen — oroszul. 77. A Tantal kémiai Jele. Beküldési határidő: 1969. feb­ruár 27., déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejt­vény”. A helyes megfejtők kö­zött öt szépirodalmi könyvet sor­solunk ki. Február 16-i keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Függőleges 18: Nem bírta hát; (Vízszintes l:) Szived megállt, a festék megme­redt; (Függőleges 12:) Üres ma­rad a karton és a vászon. A helyes megfejtők a követke­zők: Szeőke Gáborné Kéty, Si­mon Julianna Fadd, Dudás Mi­hály Lengyel, Miszli Ferencné Szekszárd, Remenyik Dezső Bonyhád. A megfejtőknek a könyvet postán küldjük el. — Csak nem ijedtél meg azoktól a félmajmoktól? Ezt nem tudom elhinni. Csak rossz hangulatban vagy a fájós lábad miatt. — Holnap majd másként látod a világot, mert hidd el, nincs szebb dolog, mint szabadnak lenni, szabadon utaz­gatni ebben a nagy országban. Ezért először is aludd ki magad, s várd be, mit hoz a holnap. Másnap reggel kutyaugatás riasztotta fel álmából Stewartot. A kutya megugatta az ajtót, mert valaki erő­sen kopogtatott. \ — Ki az? — kérdezte Stewart jó hangosan. A mogorva portás nyitott be, aki előző nap felvezette őket a szobájukba. — Mi a baj? — Csak azt akarom tudni, hogy itt maradtok-e? — Miért kell ezt már most tudni? Hány óra van voltaképpen? — Kilenc óra múlt. — Majd később megmondjuk, hogy maradunk-e. — 223 — — Nekem már most tudnom kell. — Rendben van. Még egy éjszakára maradunk. A portás kifejezéstelen arccal állva maradt az ajtóban. A kutya felborzolt szőrrel, ugrásra készen állt előtte, a fo­gát vicsorgatva. — Mire vársz még? Miért nem mész? — A pénzre várok. — Szép kis helyre küldött bennünket Jeff, mond­hatom! Már korán reggel kérik a pénzt a következő éj­szakáért. — Tíz dollár fejenként. — Bolondokat beszélsz. Nem tíz, hanem két dollár. — Tizet mondtam. — Tegnap még kettőbe került. — Az tegnap volt. Ma más a helyzet. — Mit akarsz ezzel mondani, te vérszopó pióca? — Tíz dollár fejenként. Hajlandók vagytok-e fizetni, vagy nem? — Két dollárt fizetünk, egyetlen centtel sem többet. — Akkor tűnjetek el innen minél előbb. — Azt akarod, hogy ráduszítsam a kutyát? A portás alattomosan vigyorgott. — A ház előtt néhány derék legény ácsorog. Nagyon szívesen segítenek majd, hogy kidobjalak benneteket. Stewart csak nagy nehezen küzdötte le indulatát. Fel­kelt az ágyból, a szekrényhez sántikált, zakója zsebéből előkotortá a húszdollárost és a portás lába elé dobta. — Vigyed és pusztulj innen, hogy ne lássalak! Sam némán szemlélte a jelenetet.-*■ Most már belátod, hogy egérfogóban vagyunk? — szólt hozzá Stewart. Sam felkelt, a mosdóhoz ment, prüszkölve megmosa­kodott. Törülközés közben friegkérdezte: — Hogy van a lábad? Fáj még? — 224 — Stewart óvatosan a bal lábára lépett. — Most már jobb, mint tegnap volt. Már nem fáj annyira. Kentucky Sam helyeslőén bólintott. — No, mit mondtam, hogy a borogatástól javulni fog? Nem hiába vagyok tapasztalt csavargó. De most ülj még egy ideig nyugodtan, majd körülnézek a tetőn. Hamarosan visszajövök. Stewart közben nadrágot húzott és megmosakodott. A tükörbe pillantva szinte megrémült sápadt arcától, véres szemfehérjétől és kétnapos szakállától. Sam hamarosan visszaérkezett. — A Puerto Rico-iak még mindig lesben állnak a szál­loda kapuja előtt. Nem maradhatunk itt. A tetőn nem tá­vozhatunk. De kinyitottam a lépcsőház ablakát és láttam, hogy tűzoltóiéira vezet a világítóudvarba. — Egyedül megyek, Sam. Te nyugodtan itt marad­hatsz, veled nincs semmi bajuk. — Marhaság! Veled együtt jöttem New York-ig, s éppen most hagyjalak cserben, amikor bajban vagy? Te­tejében szörnyen kíváncsi vagyok, sikerül-e túljárnunk az eszükön ... Nesztelenül elhagyták a szobát. A lépcsőházban egy emelettel lejjebb mentek, Sam kinyitott egy ablakot, hó­na alá vette a kutyát, kimászott és elindult a létrán lefelé. Stewart óvatosan, lassan követte, mert bal lába még mindig fájt, bokája még dagadt volt. Leérve kimentek az épület hátsó kijáratán, amely nem a 101. utcára, hanem egyenesen a Broadwayra vezetett. Csak egy valaki látta őket: a folyosón szembetalál­koztak egy kávébarna arcú, vörösre festett hajú nővel. — 225 —

Next

/
Thumbnails
Contents