Tolna Megyei Népújság, 1968. december (18. évfolyam, 282-306. szám)

1968-12-14 / 293. szám

Ennyit romlott, az utóbbi tíz év alatt (a körben az utóbbi év alatt) e*y-e*y nyugati valuta Amerikai közgazdász a nyugati valutaválságról (Neiv York-i levél) — Melyek a jelenlegi pénz­ügyi válság alapvető vonásai? — Ezzel a kérdéssel fordult Hen­rich Borovik, az APN New-York-i tudósítója Viktor Perlő, neves amerikai közgazdászhoz. Perlő válaszában hangsúlyozta, hogy a jelenlegi válság egyik fá­zisa a tókés világ tíz éve tartó pénzügyi válságának. A helyzet különösen a legutóbbi másfél év­ben éleződött ki. — Megállapítható —1 mondotta, — hogy az utóbbi időkben határo­zottan gyengült a dollár és az amerikai bankok befolyása a tőkés pénzügyi világban. Az arany dol­lárban rögzített ára — 35 dollár egy uncia — több mint harminc éve áll fenn. Ez az ár a dollár kü­lönleges szerepét tételezi fel, azt, hogy a dollár veszi át az arany­alap szerepét. A dollárnak, mint fizetőeszköznek ez a megkülön­böztetett szerepe, az utóbbi évek­ben gyengült. Az arany értéke .'emelkedett. Ha az ahány'ára vál­tozatlan marad, az aranytartalék ném elegendő arra, hogy fedezze á kapitalista örszágák'Röáotti ke­reskedelem egész volumenét. Az aranytartalék ma a nemzetközi kereskedelemnek csak kéthónapos volumenét tudja biztosítani. Ha a mérleg csak kis időre is felborul, ez elegendő ahhoz, hogy teljesség­gel kimerítse egyik vagy másik tő­kés ország aranytartalékát. Az Egyesült Államok például elvesz­tette aranytartaléka 64 százalékát. — Miért ragaszkodik az Egye­sült Államok mégis az arany ál­landó árához? — Részben azért, hogy biztosít­sa a döllár és az amerikai bankok vezető szerepét a nemzetközi pénzpiacon. Másrészt tudvalevő, hogy a Szovjetunió a világ egyik legnagyobb aranyat exportáló álla­ma. Az arany alacsony felvásár­lási ára tehát egyszersmind a szo­cialista tábor országai jövedelem­éi vásárlóképessége csökkentésé­nek eszközéül is szolgál. Azok a kísérletek azonban, hogy a nem­zetközi pénzpiacon tovább tartsák az arany alacsony árát, nem vál­tak be. Sőt ellenkezőleg, az ára­kat valószínűleg fél kell emelni. A szabad valutapiacon egy uncia arany jelenleg 40 dollárba kerül. Ez arra utal, hogy a dollár deval­válása felé haladunk. — A jelenlegi pénzügyi válság egyik alapvető j - öve a kapitaliz­mus egyenlőt!"n fejődése. Japán bruttó termel' Avi növeke­dése 10 százalék, míg Nagy-Bri- tanniáé kevesebb, mint 1 százalék. Tanúi vagyunk egyrészt Japán, Nyugat-Németország, és bizonyos mértékben Olaszország gyors meg­erősödésének, másrészt Franciaor­szág Nagy-Britannia, valamint az Egyesült'" Államok viszonylagos gyengülésének. A nemzetközi ke­reskedelemben az Egyesült Álla­mok elveszíti vezető szerepét. — Miben nyilvánul ez meg? — Az utóbbi években az USA nemzetközi keregkedelme állan­dóan deficites. Hivatalosan az ex­port ugyan jelentéktelen túlsúly­ban vari az importtal szemben, ez a többlet ázonban kizárólag az ún. . külföldi államok megsegítésére irányuló export” jóvoltából kelet­kezik, amely nem más, mint a ka­tonai és egyéb áruk kivitele a báb­kormányok és más csatlós kormá­nyok számára, á kapitalista rend­szer megőrzése céljából ezekben az országokban. — Napjainkban az amerikai vállalatok nem törekszenek arra, hogy csak amerikai árukat expor­táljanak. Kifizetődőbbnek talál­ják, ha úgy hódítanak meg külföl­di piacot, hogy tőkét exportálnak, és megszerezzenek olyan külföldi vállalatokat, ahol a munkaerő jó­val olcsóbb, mint az USA-ban. — Ami az importot illeti, az amerikai cégek az Egyesült Álla­mokba azokat az árukat hozzák be, amelyeket külföldön, az álta­luk ellenőrzött vállalatoknál gyár­tottak, illetve azon külföldi cégek árúit (pl. japán, vagy nyugatné­met.. cégekét),: amelyekké! lícen- cekre kötöttek szerződést. Az egyes amerikai vállalatok érdekei persze sokszor ellentmondanak az egész amerikai imperializmus ér­dekeinek. Ez az ellentmondás ne­héz helyzetet teremt az amerikai külkereskedelem számára. — Van-e valamilyen lehető­ség a jelenlegi pénzügyi válság megoldására? — A válság megoldásának egyet­len határozót lehetősége, az ame­rikai dollárnak az aranyhoz viszo­nyított devalvációja lenne. Lehet­séges, hogy ez 1969-ben meg is történik. — Mi a véleménye a francia­országi pénzügyi válság alapve­tő okairól? — A franciaországi válság is azt illusztrálja, hogy a világ arany- tartaléka nem felel meg a nem­zetközi kereskedelem volumené­nek, és hogy az arany ára túl ala­csony ahhoz, hogy ellenálljon a mérleg időleges felborulásának. A Franciaországra gyakorolt pénz­ügyi nyomás egyébként annak a folyamatnak egy része, amelynek célja, hogy Franciaországot újból alárendelt helyzetbe hozza a USA- val, illetve Nyugat-Németország- gal szemben. — Az amerikai imperializmus 1967-ben kampányt indított a francia áruk bojkottálására, és a Franciaországba irányuló turiszti­ka csökkentésére. A turizmusból származó jövedelmek sok ország számára igen komoly bevételi té­telt jelentenek. Tudvalévő, hogy az USA és Nyugat-Németország utaztatja a legtöbb turistacsopor­tot. Ez komoly eszköz a kezükben, hogy. barátaikat megjutalmazzák, és az engedetleneket megbüntes­sék. Amikor néhány évvel ezelőtt az USA el akarta érni, hogy meg- döntsék Goulart rendszerét Bra­zíliában, a nyomás egyik eszköze a Brazíliába irányuló amerikai tu­ristaforgalom csökkentése volt. Most ezt az eszközt használják De Gaulle ellen. A francia válság má­sodik fázisát az ország belső poli­tikai krízise jelezte idén tavasz- szal, amely az egyetemisták za­vargásában, és általános munkás­sztrájkban fejeződött ki. A fran­cia burzsoázia, — szűk, önző osz­tályérdekből — hatalmas mennyi­ségben vitte külföldre tőkéjét. — A nyugatnémet és amerikai nagytőke, amely megérezte, hogy a frank gyengüléséből hasznot húzhat, megindította a hajszát el­lene. A francia kormány el tudta volna hárítani a kampányt, ha komolyan ellenőrzi külkereskedel­mét. Ez azonban ellentmondott volna a francia burzsoázia érde­keinek, és ezért nem foganatosí­tott ilyen intézkedéseket. — Franciaország kormányának, hogy a frankot megmentse, • azon monopóliumok vállára kell a pénzügyi terheket hárítania, ame­lyek felelősek a válságért. Ha ezt nem teszi, kétséges, hogy sikerül-e valamit elérnie a válság pillanat­nyi elodázásán kívül. — Véleménye .szerint előrelát­hatóan mire vezet a pénzügyi válság? — Mindenekelőtt a nyugatné­met bankok jelentős megerősö­désére. A dollár az eddiginél jó­val nagyobb mértékben függ majd a majna-frankfurti bankárok tá­mogatásától. Amerikának pedig messzemenő engedményeket kell tennie a nyugatnémet imperializ­musnak, a nemzetközi deficit ki- egyenlítéséért. Hiszen Nyugat-Né­metország olyan nagy mértékben segíti ma is az Egyesült Államo­kat, mint senki más. Az NSZK, ha nem tévedek, évente 850 millió dollárért vásárol különböző kato­nai felszereléseket, kölcsönöket vesz fel, sőt részt vesz a külföldi országoknak nyújtott amerikai se­gélyben is. — A nyugatnémet bankok ugyanakkor következetesen növe­lik pénzügyi tartalékaik aranyfe­dezetét, a dollár rovására. Ezzel csökkentik a kockázatot arra az esetre, ha a dollárt mégis deval­válják. Mindez rontja a Wall- Street-i bankárok helyzetéi, és előrevéti a dollár devalvációjának lehetőségét. (APN—KS). „Szakály Testvérek” Építő­ipari Ktsz felvesz textilipari szövőnőket hárommöszakos termelésre. Betanítási időre 800 Ft. ta­nuló immkadíjat fizet. Gya­korlattal rendelkezők előny­ben. Felvesz továbbá építőipari technikust. Fizetés megegyezés szerint. * Jelentkezni lehet: Szekszárd. Rákóczi u. 15 sz. alatt. (85) Shaw a kocsiablakhoz lépett. — Bocsánat, nem vinnének magukkal... Abban a pillanatban felismerte Byerst, és örömében a füléig húzódott a szája. — Igazán szép tőled, hogy megálltéi. Már azt hittem, reggelig ácsoroghatok az úton, amíg felvesz valaki. A három szökevény értetlenül összenézett, mint akik nem hisznek saját fülüknek. — Csak nem autóstoppal akartál szökni? ;— kérdezte Byers olyan fenyegető hangon, hogy Shaw jobbnak látta nem válaszolni. — Miért nem tartottál a többi négerrel? — Félreálltam a szükségletemet elvégezni, közben eltűntek. — Bizonyára örültek, hegy lerázták ezt a marhát — jegyezte meg Anderson. A néger kérlelni kezdte őket. — 49 — — Vigyetek magatokkal, fiúk. — Félre innen! — kiálltott rá Byers és felcsavarta az ablakot! Shaw még mindig nevetett, — Nem hagyhattok itt, hiszen én is segítettem, hogy kiszabaduljatok. Állj már félre, különben elütlek! Shaw összeszorította vastag ajkát; már nem nevetett. — Egyedül nem megyek tovább. Ha nem visztek ma­gatokkal, jelentkezem a rendőrségen. — Még csak ez hiányzott! — sóhajtott fel Christie. — Rajta, szállj be hát, hogy indulhassunk. Ujra nevetésre húzódott Shaw szája. Pisztolyával, taka­rójával és két doboz rabkoszttal a kezében beszállt, elhe­lyezkedett a hátsó ülésen és egy zsebkéssel bontogatni kezd­te a konzervet. — Roanoke-ba megyünk, Willie — mondta Christie. — Nekem egészen mindegy. Byers még mindig nem békült ki a helyzettel. — Ereszd le az ablakot — mondta Andersonnak. — nem bírom a szagát. — Enni, inni és bűzt árasztani, másra nem is képesek. — zúgolódott Anderson is — Ugyan, hagyjátok már abba — csitította őket Christie. — Végeredményben derekasan segített a kitörésben. Byers dühösen rátaposott a gázpedálra. — Menj vissza hatvanasra — intett Anderson. — Nincs szükségünk arra, hogy gyorshajtás miatt leállítsanak és igazoltassanak. •— Mit gondoltok, a nyomunkban vannak-e már? — kérdezte Christie. — 50 — Anderson a fejét rázta. — Néhány óra előnyünk biztosan lesz. A váltásig nem történik semmi, hiszen az őröket külön-külön bezártuk. — Csak Shupe aggaszt — jegyezte meg Christie. — Phi­lips őt telefonon hívta a börtönbe, s felesége talán gyanút fog, hogy olyan sokáig elmarad. Shupe még nőtlen — válaszolta Anderson. — Senki sem várja odahaza. Roanoke-ig hallgattak. Közvetlenül a város előtt Christie helyet cserélt Byers-szel. ö vezette a kocsit, jól ismerte a várost, hiszen elítéléséig ott élt. Húsz perccel később megállt egy kis parkban egy hat­emeletes ház előtt. Zsebrevágta pisztolyát és kiszállt. — itt várjatok meg. Nem tart sokáig — mondta. Miközben a többiek kényelmesen elhelyezkedtek a ko­csiban. Christia beosont a ház kapuján. Az éjszakai portás egy újságra borulva aludt. Lábujjhegyen elsuhant a portás­fülke előtt. Nem vette igénybe a liftet, gyalog ment fel az ötödik emeletre. Végigment a folyosón, az E—5 számú la­kásig. Megnyomta a csengőgombot. Azután még egyszer, majd még egyszer, összesen hatszor. Csak akkor nyílt ki az ajtó tenyémi szélesre. Borzas hajú szőke nő nézett ki a résen, álmos szemmel. — Mit akar? — kérdezte barátságtalanul. Christie-nek néhány pillanatra tátva maradt a szája a meglepetéstől. Soha életében nem látta ezt a nőt. — Nancy Keithet keresem — mondta. — Tűnjön el innen, amíg szépen mondom. Azt hiszi, bedőlök ennek a trükknek — mondta a nő dühösen é* be karta csukni az ajtót, de Christie gyorsabb volt, a küszöb ■ az ajtó közé tette a lábát. — Egészen biztosan tudom, hogy Nancy itt lakott — 51 —

Next

/
Thumbnails
Contents