Tolna Megyei Népújság, 1968. november (18. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-14 / 267. szám

A gyenge szövetkezet gondfai Dr. Dimény Imre mezőgazda- sági és élelmezésügyi miniszter egy előadásában a gyenge ter­melőszövetkezetek helyzetét ele­mezve, elmondotta: körülményeik miatt egyelőre gyors fejlődést nem lehet tőlük várni, indoko­latlan a türelmetlenkedés ve­lük szemben. Annyi bizonyos, hogy bevált az az ösztönző, tá­mogatási rendszer, amely a fo­kozottabb árutermelésre, a helyi lehetőségek jobb kihasználására serkenti őket. Munkakedv, szorgalom A lényekhez tartozik az is, hogy ezek a termelőszövetkeze­tek nem szívesen viselik a gyengeség terhét, szeretnének mi­hamarabb kilépni ebből a na­gyon is terhes bűvkörből. A megnyilvánulásokból kitűnik; az állami támogatást nem mint „adományt” várják, hanem mint olyan anyagi eszközt, amely elsősorban a gazdálkodást se­gíti. Tolnanémedin az elmúlt né­hány év mindig a reménykedés, és az ismétlődő gondok éve volt — és a zárszámadásokon ismé­telten visszatérő, több-kevesebb mérleghiány. Az idei évet is hasonló gon­dok és remények kísérték vé­gig­— Ami jót az idei évről mond­hatok, az elsősorban a tagság munkakedve, szorgalma — mond­ja Takács Károly elnök. — Je­lenleg még száz hold kukorica- szár letakarítása van vissza, minden más, kinti munkát be­fejeztünk. Az őszi vetések: vé­gére október 26-án tettünk pon­tot. Ezer hold volt a vetniva- lónk. Olyan szépen kikelt, hogy öröm nézni. Ezt nem dicsekvés­nek szántam, de mindenesetre azt a reményt kelti az emberek­ben, hogy a jövő évi termésből jó néhány mázsa már megvan. Igaz, szerencsénk is volt, hogy a kezdeti aggasztó kilátások után rendkívül kedvezett a munkák­nak az idő. — így még egyetlen évben sem dolgozott a tagság, mint az idén — ismétli az elnök, majd részletesen elemzi azokat az indítékokat, amelyek kedvezően befolyásolták a falu közérzetét. A gondokról röviden annyit; a kedvezőtlen időjárás itt még hatványozottabban jelentkezett, mint másutt, és itt is meghozta a maga meglepetéseit. — A Sió mentén egy száz­hetven holdas kukoricatáblán alig termett valami. Ezen a te­rületen a talajvízszint össze­függ a Sió vízállásával. A Sió­ban kora tavasztól alig volt bokáig érő víz, egyes helyeken kigazosodott a mederfenék... Viszont a határ egy másik ré­szén 28 mázsával fizetett a ku­korica, amire Némediben még nem volt példa. Pedig műtrá­gyánk, ha több lett volna ...? Betakarítottunk minden szál takarmányt, de mégis marad jó néhány vagon abrakhiányunk, mert nem minden úgy jött be, ahogyan számítottuk. Pénz volt, gép nem — Elszámították magukat va­lamiben? — Úgy mondanám inkább, hogy előre bíztunk... Mégpe­dig abban, hogy megkapjuk azt, amire leginkább szükségünk van, gépben, műtrágyában. — Az év elején kaptunk 700 000 forintot, üzemviteli költ­ségekre. Beterveztük egyebek között egy szemenként vető ku­koricavető gép, egy kazalozó vá­sárlását. Meg is rendeltük, de nem kaptuk meg. Emiatt nem éppen kevés többletbért voltunk kénytelenek kifizetni — a ter­vezetten felül. Ha már meg­maradt a pénzünk, gondoltuk, Öntözőberendezést vásárolunk. Annál meg elkéstünk a rende­léssel. Itt maradtunk, se vető­gép, se öntözőberendezés... A pénzt végül is elköltöttük, csak nem éppen arra, ami a gazda­ság fejlesztését a legcélszerűbben szolgálta volna. — A közel háromnegyed mil­liós összeg végül mégiscsak se­gítség volt... — Feltétlenül. De mi az álla­mi segítséggel úgy vagyunk; nem mindegy, hogyan tudjuk felhasz­nálni. Nem mindegy, mikor kap­juk, az év elején, vagy az év vé­gén. .. Mert egyik a termelés fejlesztését szolgálhatja, a mási­kat pedig kifizethetjük jövedelem- kiegészítés címén, holott nincs mögötte termelés. Elmondhatom, szívesebben fogadnánk mondjuk, egymillió forintos középlejáratú hitelt, mint ugyanezt az összeget egyszerű támogatásként. — A gondokhoz leéli még so­rolnom a műtrágya-ellátást. Ab­ban a helyzetben voltunk, hogy nem kaphattunk többet, mint ta- valy. Pedig lényegesen többre lenne szükségünk. Az idei év az első, amikor az előző évek öt-hat százaléka helyett a területünk húsz százalékára adhattunk szer­ves trágyát. De mikor tudjuk utolérni magunkat? Most, az év végéig kedvezményesen vásárol­hatnánk műtrágyát. Sajnos, szű­kös .anyagi lehetőségeink miatt ehhez is hitelre lenne szüksé­günk. Negyven új tag — Ugyancsak gondunk most a sertésértékesítés — bár sok más szövetkezet is hasonló cipőben jár — mert sokat, javíthatna anyagi helyzetünkön. A kiesések pótlá­sára ezer helyett 1200 hízót sze­retnénk értékesíteni. A kiesések pótlása í'észben már sikerült: a kertészet bevétele mintegy 300 000 forinttal haladta meg a tervezet­tet. A tolnanémedi szövetkezet helyzetét — elsősorban a munka­erőben — javította az év folya­mán felvett negyven új tag, akik közül harmincötén negyven éven aluliak. De egyelőre többet nem vehetnek fel. mert már amúgy is kénytelenek voltak túllépni a tervezett münkadíj-keretet. (Bár igaz, hogy a többlet-munka a be­vételben részben realizálódik.) — Igen, kénytelenek vagyunk igénybe venni az állami támoga­tást — állapítja meg ismételten Takács elvtárs — de elsősorban nekünk nem mindegy milyen formában. Nem azt akarjuk, hogy a népgazdaság a nekünk nyújtott anyagiakat ablakon kidobott pénznek tekintse. A támogatást olyan formában kérjük, hogy az elősorban a termelés fejlesztését szolgálja — ezen keresztül már meg tudjuk oldani a következő lépést, a megfelelő tartalékok, alapok képzését, a íagság jöve­delmének növelését, BI. jßeaiL — pőntur(hsul A napokban szokatlan formájú levelet ké- kézbesített a postás a Hazafias Népfront városi titkárának. A kartonra lyuk-írással írt, furcsa formájú levelet Győrfi Zsuzsa, szekszárdi születésű világtalan kislány írta, pontírással. A levélből, a levelet befejező néhány soros vers­ből a tizenöt év körüli kislány gazdag érzelevj- világa, életkedve sugárzik. „Kedves Eszenyiné! Kívánom, hogy levelem a legjobb egészségben találja. Szerencsésen vissza­érkeztem, az intézetbe, és ne tessék haragudni, hogy ilyen sokára írok. A tanulás elég jól megy, már van két ötösöm és két négyesem, ötöst magyarból és gépírásból kaptam, a négyest pe­dig oroszból szereztem. Szeretek az intézetben lenni és szeretek tanulni.” A továbbiakban részletesen beszámol arról, hogy a nyelvtanulás kedvenc tantárgya és már mondatokat szerkesztenek, majd így ír: „Már nagyon várom a karácsonyi szünetet, hogy szü­leimmel, rokonaimmal és szekszárdi ismerőseim­mel személyesen is találkozhassam.” Zsuzsi le­vele rímekbe szedett mondatokkal fejeződik be, és választ kér levelére. A világtalan szekszárdi kislány levele le- *1 közlésének van bizonyos aktualitása: öt­venéves a vakok szervezete, amely országos vi­szonylatban 8720 tagot számlál. A statisztika sze­rint a vakok és csökkent látóképességűek száma a felszabadulás előtti létszámhoz viszonyítva nem emelkedett. Társadalmunkban a vak és csökkent látóképességű emberek nincsenek ma­gukra hagyatva. Európai viszonylatban nálunk, Magyarországon van a legjobban megszervezve a csökkent látásúak foglalkoztatottsága. Külön feladatként foglalkoznak a vak és csökkent lá­tású gyermekek tanításával. Budapesten egy óvodával egybekötött általános iskola működik, ahol gyógypedagógus irányításával, 275 gyermek tanul. A 275 tanuló egyike Győrfi Zsuzsi szek­szárdi kislány, aki élénk levelezést folytat a Hazafias Népfront városi titkárával. pjávál, aki a városi elnökség tagja volt, néhányszor megfordult a Hazafias Nép­front irodájában. így kezdődött a levelező kap­csolat. A levélből érezhető a kislány optimize musa, afeletti öröme, hogy a családtagokon, közvetlen hozzátartozókon kívül mással is van levelező kapcsolata. Számára öröm az is, ha közérzetéről, tanulmányi előmeneteléről írhat. Szorgalmasan tanul, s levele után ítélve, tele van tervekkel, ambícióval és életkedvvel. — POZSONYINÉ — Kendergyárban Húsz ember munkáját végzi el a Tolnanémedi Kendergyárban ez a cseh gyártmányú nyolctonnás daru. A vizes munkákat már tel­jes egészében ezzel végzik. Egy-egy ilyen köteg vizes kender só­ivá. eléri az éivoi mázsát, ts. Munkában a törő-turbina és a kiszolgálók. 1 400 000 forintba került ez a szó ciális épület. A házi brigád ké­szítette. Kétszáz személyre főinek. A helyi termelőszövetkezetei és a tanácsot is ellátják. Foto: Bakó Jenő

Next

/
Thumbnails
Contents