Tolna Megyei Népújság, 1968. november (18. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-07 / 262. szám

Nylon anyagok fehérítése CSALÁD — OTTHON A napközi otthonok és a gyermek Nemcsak városi, hanem a falusi iskolákban is egyre nő a napközis tanulók létszáma. Sok helyen azon­ban a kedvező feltételek ellenére sem támogatják eléggé ezt a fontos nevelési intézményt. Vannak, akik csupán étkeztetési, vagy gyermekmegőrzési lehetőséget látnak benne. Az igen fontos oktató és nevelő munkáját nem becsülik eléggé. A napközi otthon pedig az iskola szerves része. Segíti, továbbfejleszti, elmélyíti annak oktató és nevelő munkáját. A tanulók itt készülnek fél a következő nap óráira, tantár­gyaira. És a legtöbb esetben nem­csak a napközis nevelő oktatja, se­gíti őket, hanem általában min­denütt az iskola legjobb képességű szaktanárai tartanak részükre úgy­nevezett tantárgyi korrepetálást, így a szaktanár még külön, egyéni­leg is tud foglalkozni a gyengébben tanuló gyermekekkel. A szülőnek nem kell különóráért fizetni sem. igen nagy segítség ez, különösen azoknak a szülőknek, akik nem tudják otthon kikérdezni ás meg­felelően ellenőrizni az egyes tantár­gyakat. Napjainkban elég gyakori a test­ver nélküli gyermek. Náluk pedig valóságos áldás a napközibe való járás. ök nemcsak játszótársakat, barátot találnak a napköziben, hanem sokszor még ,, testvért” is. Az ilyen gyerekek nem lesznek ma­gányosak, önzők, elzárkózók, vagy éppen koravének. Kifejlődik bennük a társaik szeretető, megbecsülése, a közösségi élet tisztelete. A tanulás, a közösségi nevelés mellett a napközi otthon egyik igen fontos célkitűzése a munkára neve­lés. Nemcsak a gyakorlati foglalko­zásokon készített különféle kézimun­kákat gyakorolják, tökéletesítik, ha­nem mód nyílik a gyermek kéz­ügyességének továbbfejlesztésére is. Élénk bizonyságai ennek a napközi otthonok kézimunkáiból rendezett, szép kiállítások. A tanulók pihenését a minden­napos játék, sport és időnként kü­lönféle kirándulások biztosítják. Az a szülő, aki nem ismeri a napközi játék- és sportlehetőségeit, könnyen hajlamos arra, hogy a napköziben való tartózkodást az egészségre ár­talmas dolognak tartsa. Pár év óta érdekes színfoltja a napközi otthonoknak az úgyneve­zett kulturális foglalkozás. Ez sok­féle lehet. Például különféle vetél­kedőket tartanak. Közösen néznek meg filmeket. Elbeszélgetnek érde­kes, kalandos ifjúsági regényekről, vagy éppen bábdarabot, mese- jelenetet tanulnak be, irodalmi szín­padot szerveznek. Ahol erre mód van, képtárakat, múzeumokat láto­gatnak. A napközi otthon is művelt, kul­turált emberré igyekszik tehát ne­velni gyermekeinket. A tanulóknak állandó folyamatos elfoglaltsága van, ideértve a játékidőt, sportot is. Nincs ideje a csavargásra, vagy a bandázásra, nem keveredhet rossz társaságba. A szülő nyugodtan dol­gozhat. A legtöbb iskolában a legjobb ké­pességű nevelők végzik ezt az igen fontos munkát. Támogassák a szülők is Őket azon cél elérésében, mi­szerint a napközinek valóban gyer­mekeink második otthonává kell válnia. Balogh Béni A fehér nylon ingek., blúzok, kombinék, a fehér bánion, őrlőn pulóverek a leggondosabb mosás mellett is idővel elvesztik fehérsé­güket. A megszürkült, megbámult holmival a következőképpen járha­tunk el. A ruhadarabot rendesen kimossuk a jól bevált Super Mos 6, Vnimó. Azur, Komfort, vagy a szintetikus holmik mosására alkalmas mosó­szeres vízben, majd három liter kézmeleg vízhez kb. egy deci Hypót töltünk, s abban áztatjuk 15—20 per* dg a fehérítendő holmit, többször átnyomkodva, megkever getve. Utá­na két-három — langyos vízben történő — öblítés következik. A Hy- pós kezelést egymást követően há­rom-négy mosás alkalmával is meg­ismételhetjük, s bizonyosf hogy utá­na hosszú hónapokig ismét fehérek lesznek a szokásos egyszerű mosás-1 sal is a nylon fehérneműk és blúzok. Hasznos háztartási eszközök Az edényboltok, az áruházak ház­tartási, műszaki részlegeiben, a ki­rakatokban gyakran akad olyan áru­cikk, amelyeket a háziasszonyok szí­vesen vásárolnak meg munkájuk megkönnyítésére. Gyakran megyünk el azonban a kirakatokat, vagy a polcokra halmozott árukat nézeget­ve úgy, hogy észre sem vesszük az újdonságokat, vagy az éppen már nem is újdonságnak számító, hasz­nos háztartási eszközöket. Néhány Ilyen háztartási eszközre szeretnénk felhívni a figyelmet. Kis helyen elfér és sokkal köny- nyebben, szebben vasalhatjuk a ru­hát, ha van egy szétnyitható, áll­ványos vasalódeszkánk. A porszívó­nál lényegesen olcsóbb az a német gyártmányú szőnyegkeféié, amely még a cémaszálat is felszedi a pa­dozatról. A háztartási eszközök közül na­gyon praktikus a műanyagból ké­szült habverő. Tejszínt és minden­fajta krémet fele annyi idő alatt készíthetünk vele, mint a hagyo­mányos habverővel. Azt hiszem, nincs olyan háziasszony, akinek ne okozott volna bosszúságot a kifutó tej. A dupla falú alumínium tejfor­raló, amelyet három féle méretben lehet kapni, biztosítja, hogy nem ég oda, s nem fut ki belőle a folyadék. Mellette nyugodtan dolgozhat a háziasszony, mert sípolva Jelzi, ha a tej felforrt benne. Érdemes felfigyelni az újabb tí­pusú, úgynevezett bajonettzáras kuk­tára is. Egyszerre négyféle ételt le­het benne főzni. Ha nem kuktában főzünk, akkor azokat a modem vo­nalú, vastag falú, a meleget jól tartó főzőedényeket ajánlhatjuk, amelyek tálalásra is alkalmasak. A svéd és angol gyártmányú, formára, minőségre is kitűnő evőeszközök szintén figyelmet érdemelnek. A késgamiturához élező is tartozik, s a kenyérvágótól a sajt- és hagyma­szeletelőig minden fajta kést meg­találhatunk közöttük. A modern konyhában a mosogatódézsa is le­gyen műanyagból; jól bírja a forró vizet is, s most kapható. Végül egy apróság: a háztartási boltokban már mindenütt kapható az alumínium edényeket valóban ragyogó fényesre tisztító fémforgács. v. j. ■ ■ Ünnepre A Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulója alkalmá­ból Komját Aladár „November 7” c. verséből idézünk rejtvé­nyünk vízszintes 1., függőleges 12., valamint vízszintes 42. számú so­raiban. Vízszintes: 1. A versidézet kez­dete (folytatás: függ. 12.. és vízsz. 42.) 12. Követségi gépkocsikon lát­ható rövidítés, 13. Vetetlen szántó­föld. 14. Iskola-típus. 15. Recept. 16. Vonatkozó névmás. 17. Angol­szász helyeslés (fonetikusan). 19. Felsőfok. 21. Egyesület latinul. 23. Nagymama. 25. Dunamenti város. 27. Üdítő ital. 28. Korjelző rövidí­tés. 29. Személyes névmás. 3i. Bi­zony — a régi magyaroknál. 32. Rangjelző. 33. Földalatti várbörtö : — névelővel. 37. Kettős betű. 3‘. .Tatárrag. 39. A te személyedre. 40. Verő fele. 4?. A versidézet be­fejező része. 44. Heverő. 46. Nőd név. 47 .............dézia. 49. Fizikai mér­t ékegysége a din. 50. Nemzeti Vál­lalat. 52. Geometriai meghatáro­zás. 55. AK. 56. Évszak. 58. A föld felé. 59. Kötőszó. 60. Dunamenti várős az NSZK-ban. 61. A héber nyelv „a” betűje. 63. . . .fakó. 66. Észak-amerikai tó. 67. Égitest. 69. Menni — latinul. 70. Becézett női név (—’). 71. És — latinul. 73. Nem sietős a dolga. 75. Göb, cso-\ mó ’), 77. A vízszintes 28. fordí­tottja. 71. Folyó a Szovjetunió­ban. Függőleges: 2. Közterület 3. Szemetes vödör. 4. Becézett női név. 5, Náci terrorszervezet volt. 6. Hegycsúcs. 7. Paszta. 8. Latin kettős magánhangzó. 9. Lapos edény. 10. Orosz férfinév. 11. Da­gály. 12. A vertidézet folytatása. 16. Tőrök méltóság. 18. Borfajta. 20. Kocsis mondja lovának, indu­láskor. 22. Román pénzegység (ford.) 23. Atnvújtó (ford.) 24. Rit­ka férfinév. 26. Évszak. 28. Ige­végződés. 30. Fordított személyes névmás. 33. D<r-r'növény. 34. Har­sogja. 35. ... .beieti. 36. Irodalmi mű névelővel. 38. Zamata (+*). 41. Étkező. 43. Mindent elmond. 45. Portugál pénzegység. 48. ,... el mouve (és mégis mozog a föld.) 51. Gondol. 53. Dél tábornoka az amerikai polgárháborúban. 54. Be­cézett női név, 55, Török férfinév. 57. Textilnövény. 60. svájci kanton. 62. Tanya, frazdaság — az angol- száazokná.1. 64. Gyümölcs. 65. Mon­Rfi flfl -Pibüni nlnlr 70. Vonatkozó névmás. 72. Ketíős mássalhangzó. 74, ÉA. 7«. van belőle. 77. Szoimlzációs hang. Beküldendő: a vízsz. 1.. függ. 12.. valamint a vízsz. 42 számú «•rr’ok me fffeí tés p . E. B. Beküldési határidő: 1968. novem­ber 14. déU 12 órti Kéri ük a bo­rítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helves megfeitöT* között öt szép- irodalmi könyvet .sorsolunk ki. November s-i keres-^eitvénvünk Slv©s megfejtése; Víz^’mes 1: 'T::mzeti Színház, vízsz. 18: A szi­szét könwe, vízsz, 73: Amád 'edése füeg. 13: Macbe+h. függ. °2: Bánk Bán — Ottó. függ. 26: ^öfö-kországi nanló. függ, 47:Ham- w. Cull ezredes kudarca I Kémregény Fordította: Szántó András Zarinys közben befejezte egyetemi tanulmányait. Sze­rencséje volt, mert sikerült hamar elhelyezkednie a Bell telefontársaság laboratóriumában. Átköltözött New Yorkba. Az ifjú mérnök már csaknem elfelejtkezett az elnöknek írt levélről,, de akadtak, akik — számon tartották. Egyik nap telefonhívás szakította félbe a rajztábla melletti munkáját. Ismeretlen hang sürgős találkozót kért tálé a limes utca végében. Zarinys a megadott időben elment a találkára. A kö­zölt ismertetőjelek alapján könnyen felismerte a titokzatos telefonálót, akin kockás felöltő volt. Az ismeretlen férfi étterembe invitálta Zarinysot. Sört rendelt: ' — Itt kényelmesen elbeszélgethetünk — mondta. Zarinys kíváncsian várta, mit akar tőle az idegen, úgy, hogy még frissen habzó sörébe sesm kóstolt bele. A másik­nak nem volt sürgős, hosszasan szemügyre vette a fiatal mérnököt. Végül igencsak körülményesen kezdte el a be­szélgetést. Zarinys azonban már az első mondatok után tisz­tában volt azzal, hogy az ismeretlen meglehetősen jól tájé­kozott életének bizonyos eseményeiről. Sokáig nem értette, — 22 — hova akar kilyukadni partnere. Végül a kockáskabátos rá­tért a lényegre: — ön írt Truman elnöknek, igaz? — A választ' be sem várva így folytatta: — Birtokunkban van a levele. El­képzelései tetszenek nekünk, s úgy gondoljuk, hogy együtt­működhetnénk elképzeléseinek valóra váltjában. A kockáskabátos ember nem köntörfalazott tovább, ke­reken kimondta, hogy az amerikai kémszolgálat megbízatá­sát kell teljesítenie. Zarinys zavarba jött Sohasem akart katona lenni, még kevésbé kém. Csak gondolatait és elképzeléseit fejtette ki. Ennek is már jó ideje. Nem, ő nem óhajt foglalkozást vál­toztatni. Mérnök, jó munkát kapott nem is keres rosszul, saját kocsija, lakása, bankbetétje van... A KÖPCÖS FŐNŐK Az ismeretlen finoman célzott arra, hogy bizonyos, magukat egyelőre megnevezni nem kívánó személyek köz­benjárása nélkül Zarinys aligha helyezkedhetett volna el oly gyorsan a Bell társaságnál. Pártfogói azonban nem jótét lelkek, jóindulatukat meg is vonhatják Zarinystől. Olyan nehéz felmondani egy emigránsnak és helyére egy született amerikait fölvenni? A fenyegetést a kockáskabátos könnyedén, szinte hang- súlytalanul mondta ki. Egy percig sem állítja, hogy Zarinyst a felmondás veszélye fenyegetné. Csak éppen felvázolta a helyzetet, hogy a fiatal mérnök értékelni tudja a kapott se­gítséget. — Biztosak vagyunk abban, hogy ön, Zarinys úr, igazi lett hazafi. Mindössze egyetlen megbízatásról van szó. En­nek elvégzése után visszatér és folytathatja mérnöki mun­káját. Sőt, azt is megteheti, hogy nem dolgozik többé. Mert — 23 — szolgálatait jól megfizetik... Gondolkodjék az ajánlatunkon. Zarinys megígérte, hogy gondolkodni fog.. Búcsúzáskor az ismeretlen terjedelmes kérdőívet nyúj­tott át, azt kérte, hogy töltse ki és juttassa el Washing­tonba. — Ez semmire sem kötelezi önt, — nyugtatta a fiatal­embert. Néhány hónap múlva Zarinyst a fővárosba hívták. A pályaudvaron a kockáskabátos ember fogadta, elvitte a szál­lodába, ahol bemutatta Cullnak, az amerikai titkosszolgá­lat ezredesének. Ezek után elbúcsúzott Zarinystől és örökre el is tűnt az életéből. Zarinysnak ezentúl Cull ezredessel, a köpcös, bajuszos, látszatra a légynek sem ártó emberkével kellett tárgyalnia. — Nem vagyok lett, hanem amerikai. De valahányszor az ön szerencsétlen sorsú népére gondolok, mindig össze­szorul a szívem. Nagyon helyesen állapította meg az elnök úrnak írt levelében, hogy a kommunista rendszert belülről... Zarinys arca felderült... — Csak meg kéne rázni egy kicsit azt a szovjet gépe­zetet, s az egész lett nép felkelne... Cull nem hagyta, hogy Zarinys befejezze mondókéját: — Fiatalember, önnek nincs tiszta képe Lettországról. Édesapja kissé egyoldalúan informálta önt. Ha máshonnan nem, legalább a könyvekből tudnia kéne, hogy a lett lövé­szek Lenin biztos támaszai voltak az októberi fordulat és a polgárháború idején, fa1 azí a több ezer vörös partizán, „ki a német megszállás idején harcolt, most is bizonyára védelmé­re kelne a szovjethatalomnak! Küzdelem vár ránk — foly­tatta az ezredes, — nehéz harc. Ám a győzelem az olyano­ké lesz, mint ön is, Zarinys úr, az igazi hazafiaké. Lettor­szágban nemcsak hívei élnek a szovjet rendszernek, de el­lenségei is szép számmal. Csak meg kell szervezni őket, célt adni.. .- 24 —

Next

/
Thumbnails
Contents