Tolna Megyei Népújság, 1968. október (18. évfolyam, 230-256. szám)

1968-10-20 / 247. szám

Egy négyszáz éves utópia A költésxet hívására Borsos Miklós művei Pontosabban, nem az utópia, hanem a szerzője született négy­száz évvel ezelőtt, 1568-ban. Tommaso Campanella Napváros című munkájában fejtette ki az elképzelt tökéletes állam rend­jét, amely természetesen — mint az előtte és utána írt összes utó­pia — megvalósíthatatlan. E tényt tekintve, az utópia a leghiábava­lóbb műfajnak nevezhető, még­is a kiváló elmék hosszú sora próbálkozott meg vele. Platón Államától Wells Vj világáig. Mél­tán adták közös gyűjtőnevükül Morus Tamás művének címét, melyet a görög u-topos = sehol- ország szóból képezett. Az elkép­zelt eszményi országok sehol sem lehetségesek, Campanella Napvárosa azért nem, mert túl­ságosan racionális, márpedig a végletekig ésszerűen elrendezett társadalmi és életforma elvisel­hetetlen lenne. Csak egy-két, $ nem is a legkirívóbb példa e mintaváros életéből: Nincs saját lakás, nincs külön étkezés, nincs senkinek saját asszonya, saját gyermekei (következésképp férje és szülője sem); minden közös. Mint Platónnál, csak következe­tesebb módon, az embereket a fölöttes hatóságok felügyelete alatt tenyésztik (a generatio — nemzés szót ebben az értelemben használja); o Napváros lakói, ír­ja: „kinevetnek bennünket, kik a kutyák és lovak nemzésén szorgos gonddal fáradozunk, az emberek nemzését teljességgel el­hanyagoljuk”. A Napvárosban tehát a kutyák és lovak tenyész­téséhez hasonlóan, de persze eu- genétikai alapon szabályozzák az emberek „nemzését’ is: a „Sze­relem” főtisztviselője szabja meg, kik kivel, mikor és hogyan párosodjanak. S így megy az élet vezényszóra mindén téren. Meg kell vallanom, mikor a Napvá­rost elolvastam, a benne ecsetelt ideális életrend egyetlen mozza­natát sem találtam vonzónak, sőt kibírhatónak sem, s avval a meg­győződéssel tettem félre, hogy a született rabszolga-természetűek is fellázadnának ellene, annyira emberietlen. A mű magyar fordítója és ma­gyarázója, persze, tüzetesen és hi­telesen kifejti, mily szoros kap­csok fűzik Campanella elgondo­lásait az egykorú dél-olasz ál­lapotokhoz, hiszen ezek tűrhetet­len volta sodorta összeesküvés­be a spanyol uralom ellen, mely­nek/ börtönében sínylődött hu­szonhét esztendeig. Műve ennyi­ben fontos történeti dokumentum és forrás, s ez a jelentősége. Mert a börtön magányában, a világtól elzártan kielmélt javas­lata a gyógymód, amit ajánl, ir­reális. Magyarázói általában elfelejtik, hogy a Napváros ifjúkori, legelső munkája (harmincéves korában írta), s noha utóbb maga fordí­totta latinra és átsimította, élet­művéhez, nagyarányú munkássá­gához viszonyítva csak mellék- termék. Ennél sokkalta többet akart és adott is: új, korszerű természetbölcseletet, melynek ta­pasztalati úton szerzett és a ter­mészet igaz törvényeinek felis­meréséből kijegecítetl tételei ala­pul szolgáljanak az elavult közép­kori világrend megreformálásá­hoz. Spanyol „világmonarchiát" akart, mely már nem spanyol, éppen mert egyetemes, s amely­nek a birodalom (mely fölött „nem megy le a Nap”) csak ke­reteit adja meg; a panteisztikus bölcselet jegyében megújhodott, egységes kereszténységet hirde­tett, melynek élén egy „ideális” pápa áll. Eszméi annyira meg­nyerték Vili. Urbán pápa tet­szését, hogy kiszabadította a ró­mai inkvizíció börtönéből, ahová spanyol fogsága után került eret­nekség gyanúja miatt. Ekkor Franciaországba ment, a király szintén nagy tisztességgel fogad­ta, s haláláig ott is élt. Igazi jelentősége abban a sze­repben van, amit az újkori ter­mészetfilozófia kialakításában játszott, s amelynek tudomány­gyakorlati módszereit Galilei te­remtette meg és dolgozta ki. Elő­dei, Girolamo Fracastoro, Gero- nimo Cardano és kivált Bernardo Telesio nyomán indul, de jóval túlhalad rajtuk, s a teljes sza­kítást követeli az arisztotelizmus- sal. Szenzualista, szerinte min­den ismeret az érzékelésből ered, tehát csak a megfigyelés és ta­pasztalat lehet a filozófia alapja. Campanellát már az Újkor, pon­tosabban a Barokk nagy rendsze­rező szelleme hatja át. Rendsze­re természetesen még haza, el­lentmondásokba bonyolódó, de magva tisztán kibontható: velle — posse — nőssé, azaz minden akarás célja a bírás (értsd: a cse­lekvő képesség, a tenni bírás), de bírás csak tudás (ismeret) által lehetséges. Végső tétele még egy­szerűbb: tantum possumus, quan­tum scimus, magyarul: annyi a hatalmunk, amennyit tudunk. Látjuk, nem más ez, mint nagy kortársának, Bacon-nek híres axiómája: Wisdom is power, a tudás hatalom. VÁRKONY1 NÁNDOR BÁRÁNY! FERENC: Az elhagyott kisfiú dala Apu, a kisautón elromlott a lámpa, tengelye is eltört, nincs, ki megcsinálja, apu, nagy a csönd most. lemezt sose forgat , senki a lakásban — hol a dal s te hol vagy? Apu, a focisták összefolyó foltok mi a nevük? Honnan tudjam, ha nem mondod? Apu, hogyha bőgök, anya megpirongat, és ő minden éjjel sírhat és szipoghat? Apu, tegnap este eljött nagyapám és nyakába vett folyton: „Gyere, te kis lángész !” Ara jobb, amikor te térden lovagoltatsz, nem fütyül más senki olyan indulókat! Legutóbb — emlékszel? — messze vitt a vágta: karameli-köveken toppant a ló lába, csokoládé-hegylánc fogott körül minket, drazsé hullt a fákról, megtömted az inged, anyunak is hoztunk, mókás volt a képe, kacajától folyt a könny az édességbe, úgy ette a cukrot, könny-keseredetten, fintor volt szép arcán — olyan jót nevettem! Ma reggel kiságyam léceire néztem, mint a hárfahúrok sorakoztak szépen, jaj, közébük csaptam s daliam kelt a fából, csokoládé-hegylánc visszhangozta távol, jajgatott a léc-húr: app, gyere vissza! ->t. ■ j . Apu, gyere vissza, apu, gyere vissza! (Résziét a „Túl az éjszakán” című ciklusból) a Petőfi Irodalmi Múzeumban Végre egy kiállítás, amelybe belekóstolhat minden műbarát, anélkül, hogy otthonról kimoz­dulna. Legalább is a tárlat egy részét könnyen megismerheti. Elég hozzá, ha leemeli a könyves­polcról például Ady összes ver­seinek 1961-es kiadását, vagy be­lelapoz a Bánk bán öt esztendeje megjelent kötetébe, vagy Kosz­tolányi Aranysárkányának Olcsó könyvtári sárga füzetére pillant, s máris érezheti a Petőfi Irodal­mi Múzeum új rendezvényének hangulatát. A kiállítás célja imponáló: be­mutatni nemzetközi hírű Kos- suth-díjas szobrász- és grafikus­művészünk, Borsos Miklós iroda­lom ihlette alkotásait, összegyűj­teni a mester műveit, amelyeket az irodalom hívott életre kőből, bronzból, festékből. Borsos Mik­lós az írókkal és irodalommal emberi és szellemi kapcsolatban élő képzőművészek közé tartozik, írószobrai és irodalmi élményből született plasztikái, kortárs és klasszikus költőket megörökítő plakettjei életművének nagy ré­szét alkotják. Borsos illusztrációi, íróportréi és könyborítótervei is egyaránt méltatott művei a magyar iro­Szeberényi Lehel: Okos a srác Egy barátommal találkoztam a minap. Őszülő halántékot hord már. Világéletében tele volt am­bícióval. A csőszerelő szakmát átmeneti foglalkozásnak tekintet­te, mint jófejű gyerek, nagyobbra tört A kellő nyugtalansága is megvolt mindig hozzá, hogy elér­jen az életben valamit. Újításait elfogadták, de valamennyi döcög­ve ment. — Hiába, hiányzik az iskola, — mondogatta, — Ilyenkor ér­zem. Most beiratkozott a „Kandó”- ba. Azért is szükség volt erre, mert a fia kezdett már többet tudni, mint 6. — Nagy ám a gyerek — újsá­golta büszkén. — Technikumba jár, s most egy és ugyanazt ta­nuljuk. Ez a legviccesebb. Sőt, tegnap ugyanaz a számtanpélda volt neki is feladva, ami nekem. S képzeld, hogy lebőgtem. — A gyerek előtt? — Nem, még ez a szerencse. Nem vette észre. — Hogyhogy? — Aludt. Kezdtem odafigyelni. — Na, hogy értsd — mondotta, — az atyai szigorból nem enged­het az ember, ez világos. Év ele­je van, a gyereknek még nem na­gyon ízlik a dolog. Príma az idő is, akár nyáron. Én megértem azt a srácot is, hogy nincs kedve odabent ülni, négy fal között, körmölni, könyveket bújni. Imád­ja a lasztit. A haverok ott fociz­nak üvöltve az ablak alatt. Mon­dom, én megértem a srácot. De ha engedek, s nem fogom szórás­ra a gyeplőt, soha nem lesz em­ber belőle. Most kell fogni, mert aztán késő. Látom én tegnap is, a srác el van kenődve rettenete­sen, sóhajtozik, nyikorogtatja a széket, rágja a ceruzát. Mondom neki: — Mi baj? Nem fülik hozzá a fogad? Mennél, mi? — Apuci — azt mondja, — igazán segíthetnél. Neked is ez a példa van feladva. — No ne beszélj — néztem fel az újságból, mert éppen olvas­tam. — Ezt honnan szeded? — Láttam a matekfüzetedben. Fel van adva házi dolinák. — No nézzék csak. Te kutatsz az én dolgaim között? Látom, a srác kajánul pislog, rágja a ceruzát. — Gondoltad, hogy lepuskázod az enyémről, mi? — Igazán segíthetnél. Neked is meg kell ezt csinálnod. — Édes fiam — mondtam atyai fölényem magasából —, én majd megcsinálom magamnak, és te is csináld meg szépen magadnak. Szokd meg az ‘ön­állóságot. Az életben nem lesz ott melletted senki, hogy a dol­gaidat helyetted elvégezze. Hasz­náld csak szépen az eszed. — Én használom, de irtó ne­héz. — Nem akarásnak nyögés a vége, fiam. Az az igazság, hogy a játék jár azi eszedben. — Látod, milyen vagy... Sajnáltam a gyereket, mert majdnem sírt. De ha engedek, akkor máskor is énrám baziroz. A következetes neveléshez sok­szor a könyörtelenség is hozzá­tartozik. — Fiam, én embert akarok, be­lőled faragni — szóltam —. Al­kudozásnak helye nincs. Míg meg nem csinálod, ott ülsz an­nál az asztalnál, értetted? — A hangomból hallotta a kölyök, hogy a dolognak, frász is lehet a vége, amit aztán, ha beígérek, be is váltok. Nem is ejtett aztán egy zokszót sem. Megcsinálta a példát. Egy órahosszát kotlott fe­lette, az igaz, de a végén mégis­csak meglett. Mert okos srác, olyan esze van... Nem azért, mert az én fiam, de ritka, én mondom. — No és a lebőgésed? — kér­deztem — ennyi volt? — Dehogy. Este nekiláttam magam is megoldani azt a Pél­dát. Nyolckor kezdtem és ott ül­tem az asztalnál még éjfélkor is. Az istennek sem akart sikerül­ni. Szégyen, nem szégyen, reg­gelig itt nem ülhetek, mondtam. Hát kérlek, négykézláb odalopóz- tam a fiam szobájába, föl ne éb­resszem. Úgy csentem ki a tás­kájából a füzetét. — S lemásoltad? — nevettem. — Mit tehettem mást. A po­fámról égett a bőr. De hát med­dig üljek ott az asztalnál!... dalom és a magyar képzőművé­szet történetének. Az avatott illusztrátor — e megállapítás a kiállítás minden részéről leolvasható — nem utá­noz, hanem újraalkot. Nem lemá­solja vonallal, folttal, színnel, formával az írott dolgokat, fel­oldoz, átalakít, — de úgy, hogy egyszerre hű az íróhoz és önma­gához. Ezért magasztosan nehéz művészet az illusztrátoré, ezért születhet csak kitűnő író, s kitűnő képzőművész találkozásából il­lusztráció. S amit a jó rajzillusztrációról mond a tapasztalat, még egy fel­tétellel súlyosbítva érvényes az íróportréra: külsőleg is őriznie kell valamit a modell arcvonásai­ból. Babits Mihály vörösmárvány mellszobra azért tartozik modem művészetünk legjobb alkotásai közé, mert egyszerre sűríti ma­gába a nágy homlokú, bajszos költő ismert arcát, szép, csiszoH homlokának, s durván pattintott, elnagyolt részeinek ellentéteivel. Mennyivel keményebb és élesebb a mindig harcoló Kassák Lajos éles metszésű orra, és ismét más a Radnóti -portré szelidsége, a Szabó Lőrinc-i hajsátor tragikus lezúdulása. Ezt kellene részlete­sen elmondani Borsos érmeiről is, hiszen a műfajban ugyancsak a legjelesebbek közé tartozik a. mester, s modelljeinek hosszú névsora Arisztofanésztól Weöres Sándorig, Csokonai Vitéz Mihály­iéi Dérj* Tiborig, Illyés Gyulá­tól Eminescuig tart. De befejezésül egy különleges, ritka műfajról kell beszámolnunk a különleges kiállításról szólván: a szoboriUusztrációkról. Egy mű­vész irodalomszeretetére aligha találnánk jobb bizonyítékot, mint ezek a kőbe faragott iro­dalmi élmények, s egy művész irodalomértésére aligha lelnénk sok olyan remekeket, mint Bor­sos szobrai. Az irodalmi élmény tovább él a grafika befejezése után is, a szobrászműteremben. Ezek mostanáig záróművei a borsosi képzőművészetnek: az irodalom hívására jöttek világra. A műveknek, amelyek — mint­hogy kitűnő alkotó keze alatt születtek — nemcsak jöttek: vá­laszoltak is az irodalom hívására. (zs. gy.)

Next

/
Thumbnails
Contents