Tolna Megyei Népújság, 1968. július (18. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-20 / 169. szám

Grúziái föld tett Vologyánk. Most látjuk, hogy milyen nagy becsben tartják az 6 és társai emlékét azok, akikért életét adta ... a gyönki síron A falu felett emelkedő dombon több mint száz szovjet hős alusz- sza örök álmát. Sokaknak neve ott áll, aranybetűkkel az emlék­oszlopokon, de még többen csak így szerepelnek: ...és tizenhá­rom ismeretien orosz katona : .. és huszonegy ismeretlen orosz katona ... Nemzeti ünnepeinken eljönnek ide a gyönkiek, hogy leróják kegyeletüket és hálájukat azoknak, akik életüket áldozták a magyar nép szabadságáért. De eljönnek máskor is. Hogy ápol­ják a sírokat, megöntözzék a vi­rágokat. A mai ünnepség nem kapcsoló­dik évfordulóhoz. Mégis, legalább százötvenen jöttek el. Fiatalok, idősek, üzemek, vállalatok, hiva­talok, iskolák küldöttei. Vincze György, a nagy polgárháború ve­teránja, mellén az ötvenedik év­fordulón kapott szovjet kitünte­téssel. Úttörők, akik szüleik, ne­sát hazánkban ... Nem feledjük a segítséget és a tengernyi áldo­zatot. Ezért soha sem mulasztjuk el leróni kegyeletünket a hősök, az igazi hazafiak és internacio­nalisták emlékművénél. Erről a helyről mondok köszönetét ked­ves vendégeinknek, hogy ilyen bátor és igaz hazafiakat, hősö­ket neveltek ... Fogadják együtt­érzésünket a gyászban és a fáj­dalomban. Érezzék magukat jól hazánkban és községünkben, fo­gadják mindnyájunk meleg ba­ráti, elvtársi szeretetét... Nagyezsda Zsabina a Tbiliszi-i orosz nyelv és irodalomtanárnő, elcsukló hangon emlékezik visz- sza azokra a szörnyű napokra, amikor hírt kaptak bátyjuk el- estéről. — Nagyon nehéz most be­szélni, amikor újból átéljük azo­kat az időket, amikor szeretett A gyászinduló hangjai mellett helyezik el a koszorúkat és vi­rágokat a sírokra az ünnepség részvevői. Vologya emlékművére egy zománctábla is kerül, a húsz­éves fiatalember mosolygós arc­képével. És elhoztak Grúziából egy maréknyi barnás fekete föl­det is. „Vologyánk, pihenj bé­kében. Melegítsen Grúzia föld­je.. .” Az ünnepség után a vendég­látóknál, a tűszelepüzem „No­vember 7” szocialista brigádjánál beszélgetünk. A meghívásról, az útról és ... megismerik a brigád tagjai nemcsak a Zsabin családot, hanem a huszonhárom éve el­hunyt Vologyát is. ... Ahogy kimaradt az iskolá­ból, tizenhat éves korában már katona volt a fronton. Bátor, fe­gyelmezett, jószívű fiú volt. Em­lékszem, még kicsi korában, ami­kor sétáltunk az erdőben, azt mondta: „Papa, adjál nekem egy rubelt. Veszek egy ejtőernyőt, felmászok a fára és leszállók ve­le. Ez jutott eszembe, amikor ír­ta a frontról, hogy sikeresen tel­jesített egy nehéz feladatot, az ellenséges vonalak mögött dob­ták le ejtőernyővel.” — Nekem azt írta utolsó leve­lében, hogy nagyon szép ország Magyarország, hasonlít Grúziá­hoz. Csak egy a baj, hogy nem érti az emberek nyelvét. Sokat fog mesélni, ha befejezik a há­borút. szétzúzzák a fasisztákat... — Én eljutottam Berlinbe, ott voltam, amikor angol, amerikai és francia katonákkal együtt ün­nepeltük a győzelmet — mondja Tatjána, aki mint ápolónő szol­gált a fronton. A nagy örömbe bánat is vegyült. Akkor tud­tam meg, hogy Vologyánk nincs többé. Zsabinék azonban nem voltak egészen biztosak benne, hogy Vo­logya elesett. Egyik bajtársa írta meg, hogy súlyosan megsebesült, mindkét lábát ellőtték, kórházba került. Valószínű, hogy belehalt — valahol Ausztria környékén — sebesüléseibe. Hivatalos értesítés azonban nem jött. Soikáig pislá­kolt a remény, hogy talán még él valahol. Ezért okozott fájdal- mat is a gyönkiek levele, hogy itt van a községben Vologya sír­ja. Fájdalmat, azonban megnyug­vást is... Gyönkön már évek óta kere­sik a szovjet hősi temetőben nyugvó katonák hozzátartozóit. Kapcsolatba léptek a moszkvai Hadtörténeti Intézettel, onnét kapták meg több hozzátartozónak a címét. Ezután leveleket írtak — napokig „sokszorosították” a diákok a leveleket, — majd jöt­tek a válaszok is. A Zsabin csa­lád mindegyik tagja egy napon kapta meg a levelet. A következő lépés egy moszkvai „randevú” volt, amikor tavaly ősszel Ben- czenleitner Istvánná brigádvezető a békevanattal a Szovjetunióba utazott. Tatjána háromezer kilo­A sírnál Iván Jermilovizs Zsabin, a hős édesapja megörökíti a látogatást métert utazott Tbilisziből Moszk- a szocialista brigádnaplóban. • vába, hogy találkozhassak vele. velőik elbeszéléséből tudják, mit köszönhetnek azoknak, akik itt pihennek. És itt vannak a mesz- szi Grúziából Zsabinék. Vlagyi­mir Ivanovics Zsabin, a húszéves korában elesett rádiós-felderítő édesapja, Tatjána és Nagyezsda húga és Lamara unokahuga. „Vi­szontlátni” majd negyedszázad után Vologyájukat. Úttörők sorfala között vonul­tak a hősi sorokhoz a koszorú- zási ünnepség részvevői. A szov­jet és a magyar himnusz után Séta Béla községi párttitkár kö­szöntötte a vendégeket. ... Hazánk népe, de Gyönk la­kossága is nagyon jól tudja, hogy mit köszönhetünk a szovjet nép­nek. Köszönhetjük azt, hogy a szovjet hadsereg győzelmes har­ca tette lehetővé az igazi szabad­ság és demokrácia kibontakozá­bátyánkat elvesztettük. De a fáj­dalomban is felemelő érzés látni itt a sok kedves embert, ezt a szépen ápolt temetőt. Tudni, hogy a magyar nép szeretettel és há­lával emlékezik a hősökre. Biztos vagyok benne, ha bátyám tudná, hogy halála nem volt hiábavaló, újra azt az utat választaná. Gor­kij egyik novellája Dankóról szól, aki kivette melléből a szivét, hogy vele világítson, mutassa az utat az embereknek. Ilyen embe­rek voltak azok, akik itt pihen­nek. Kedves úttörők! Ti nem tudjátok, milyen a háború. Ne is ismerjétek meg soha... Könnyekkel küszködik Vologya édesapja is, amikor megköszöni a gyönkieknek a megemlékezést és a szeretetteljes fogadtatást. — Sohasem hittük már, hogy meg­tudjuk, hol nyugszik a mi szere­Ekkor hívta meg a brigádvezető a Zsabin családot, jöjjenek el Gyönkre, legyenek néhány na­pig a szocialista brigád vendégei. JANTNER JÁNOS Kisméretű I. osztályú tégla KORLÁTLAN MENNYISÉGBEN KAPHATÓ. Decs, Sárközi Egyetértés Mg. Tsz. téglagyárában. Befizetés: a tsz pénztárában, de. 6—10 óráig, du. 2—6 óráig. Ár: 712 Ft/1000 db. (188) Fred Gaines bűnügyi rendőrbiztos hivatalában ült, író­asztalánál és egy ügyiratot tanulmányozott. A telefon meg­zavarta. Jobb mutatóujjával megjelölte, meddig jutott az ügyirat olvasásában, bal kezével felvette a kagylót. — Gaines rendőrbiztos... — Biztos úr... Borzalmas dolog történt... Megtámadtak bennünket! Ideges köhögési roham szakította meg a beszédet. — Halló! Ki beszél ott egyáltalán? — kiáltott Gaines a telefonba. — Thomas Lloyd, a Brink’s cég főpénztárosa. — Brink’s? A pénzszállító vállalat? — Igen. — Ne nyújnak semmihez! Három perc múlva ott leszünk. Jobb kezének gyors mozdulatával lerántotta fogason függő zubbonyát. Közben felhívta a rendőrség rádióköz­pontját: — Első fokú riadókészültség! Irányítson minden elérhető őrszemes kocsit a Brink’s Express Company elé — North End, Prince Street... Igen, bankrablás. Órájára pillantott. 27 perccel múlt esti hét óra. Káromkodva rohant le a lépcsőn. — Hihetetlen dolog! Nem lehet igaz! Oda nem lehet betömd. Kitöröm a nyakát, ha valaki ostoba tréfát űzött velem. Nem volt tréfa. Másnap, 1950. január 18-án az amerikai újságok cím­oldalon közölték a hallatlan szenzációt, minden idők leg­nagyobb szabású bankrablását. A metőrök a legnagyobb betűket vették elő a címek kiszedéséhez, azokat a betű­ket, amelyekkel utoljára akkor szedtek címet, amikor a la­pok bejelentették a hitleri Németország kapitulációját és a háború végét. Az európai nagy újságok — Londontól Moszkváig — szintén beszámoltak arról, hogy Amerikában, egy gengszterbanda egymillió dollárt meghaladó összeget rabolt egy bank páncélkamrájából, amit addig — az állami aranytartalékok páncéltermeit kivéve — a legbiztosabbnak tartottak. Tökéletes bankrablás voüt legalábbis annak látszott. Hogyan hajtották végre? — oOo — 18 óra 57 perckor, pontosan fél órával az előtt, hogy Fred Gaines rendőrbiztos a telefonértesítés alapján riadó­készültséget rendelt el, a Columbus Avenue-n, Boston észak-déli irányú sugárútján egy új, csukott teherautó robo­gott. Miben sem különbözött a többi, sok száz teherautó­tól. John Banfield, azaz Ágyú John ült a kormánykerék­nél. Így nevezték, mert fegyverével mindig pontosan cél­ba talált. — Megjavítottad a hátsó lámpát? — kérdezte a ve- zetőkabinhan ülő társa. Még csak az hiányzik, hogy vala­— 2 — melyik zsaru kifogást emeljen a lámpa miatt, s felírja a kocsi számát. — ügy világít, akár egy új — nyügtatta meg Ágyú vigyorogva. — Akkor rendben van. Mert tudnod kell. hogy sok nagy vállalkozás feneklett meg valamilyen apróság miatt — magyarázta Anthony Pino. — Ha eszembe jut, hogy akkor is... — Túl sokat beszélsz, Bölény... Anthony Pino rosszallóan nézett társára. Nem szerette, ha csúfnevén szólítják, mert nem tudta, hogy a Bölény névvel hatalmas termetére oéloznak-e, vagy arra, hogy jó kapcsolata van a rendőrséggel. Sóhajtozva hátrafordult, kinyitotta a kis ablakot, és beszólt a teherkocsiba. — Átöltöztetek mar? Rögtön odaérkezünk. — Mennyi az idő? — hallatszott a sötét teherkocsiból egy tompa hang. — Két perc múlva hét. Egy perccel később megállt a teherautó a Snowhill Streeten, a Brink’s Express Company lapos, erődszerű épületének hátsó frontja előtt. Pontosan hét órakor a Spagettinek nevezett Vincent Casta a Prince Street egyik házának tetejéről megadta a megbeszélt jelet: két rövid, két hosszú, két rövid fényjelet. — Minden rendben, megkezdődhet a bál! — szólt hátra halkan Bölény Tony. Hét alak mászott elő és libasorban elindult a Brink’s cég épületével határos játszótér felé. A hét alak úgy ha­sonlított egymásra, mint hét tojás. Egyforma tengerész­zubbonyt, egyforma nadrágot, gumicipőt, ellenzés sofőr­sapkát viseltek. Még kesztyűjük is egészen egyforma volt. — 3 —

Next

/
Thumbnails
Contents