Tolna Megyei Népújság, 1968. április (18. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-20 / 92. szám

4 TOLNA MEG VEI NÉPÚJSÁG lirtiS. április 20. Kodály Zoltán, a nemrég el­hunyt nagy zenetudós és zene­szerző emlékezetére április 17-én a Posta 5 forint névértékű em­lékbélyeget bocsátott ki. A bé­lyeg Légrády Sándor festménye alapján készül. EZEREGYSZÄZ FONT A LEGELSŐ BÉLYEGÉRT Tudvalévő, hogy a világ első bélyegei; az angol fekete színű 1 pennys és a kék színű 2 pennys voltak. Hivatalos megjelenési idejük 1840. május 1., de csak 6-án kerültek forgalomba. Ennek ellenére úgy látszik, néhányat már korábban eladtak, mert nem­rég két olyan levelet is találtak, amelyen a rajta lévő fekete pen­nys bélyeg 1840. május 2-i dá­tummal volt lebélyegezve. Tehát tulajdonképpen ezek tekintendők az elsők közt is a világ legelső bélyegeinek. Ez az idő előtti bé­lyegzés ezeket az egyébként nem drága bélyegeket rendkívül érté­kessé tette. Jól bizonyítja ezt, hogy a két különlegesség közül az egyik mosh egy londoni auk­ción 1100 fontért kelt eh ÍRÓK arcképcsarnoka Maxim Gorkij születésének centenáriumára a Szovjetunió 4 kopekes emlékbélyeget bocsátott ki. Ugyanebből az alkalomból Bulgáriában és a Német Demok­ratikus Köztársaságban is jelen­tek meg bélyegek. Brazília Jossé Rodrigues de Carvalho (1867- 1937) költő születésének centená­riumára 10 centes bélyeget adott ki. Száz éve született Zacharias Topelius finn író (1868—1898) Emlékezetére Finnország 0,25 márka névértékű bélyeget bocsa tott ki. Paul Clodel (1868—1955) költő születésének centenáriuma alkalmából Franciaország bé­lyeggel is megemlékezett. A múlt évi irodalmi Nobel-díjas: Miguel Angel Asturias guatemalai író tiszteletére Gabun két bélyeget jelentetett meg. Spanyolország Rubens Dario spanyol-amerikai költő születésének centenáriumá­ra adott ki bélyeget. Svédország a Nobel-díjasok sorozatában Rúd yard Kiplingrői emlékezett meg. HÍREK A galamb-, te­vés és lovas pos­tát mutatja be Quatar legújabb bélyegsora. A francia posta be­jelentette. hogy Gauguin (1848— 1903) világhírű festőművész halá. iának hatvanötö­dik évfordulójáról bélyegen kíván megemlékezni. — A New York— Washington-i légi útvonal félévszá­zados jubileumára az Egyesült Álla­mok 10 centes bé­lyeget ad ki. — Száz éve halt meg Franz Berwaldo (1796—1868) neves zeneszerző. Emlé­kezetére a svéd posta bélyegpárt jelentetett meg. — A festménysorok áradatában külön helyet foglal el Granada legújabb bélyegsora. amely Winston Churchil hat festményét ábrázolja! Steenbeck professzor életútja Aki a jövőnek él IRTA: WALTER NEYNOWSKI ÉS GERHARD SCHEUMANN (Rövidítés) Első találkozásunk Max Steenbeck-kel irodalmi jellegű volt. A fi­zikus az utóbbi években számos tanulmányt írt, ezeknek — legalábbis első pillanatra úgy tűnik — semmi közük szakmájához. Ä professzor az etika, az erkölcs és a filozófia kérdéseivel foglalkozik. Tőle származik a következő gondterhes mondat: „Az emberiségnek a jövőben nem kell éhenhalnia, de fennáll a komoly veszély, hogy a jövőhöz szükséges társadalmi rend felé vezető úton el pusztul”. Cél: az atom békés felhasználása nyilván. Természetesen számí­tottak rá, hogy visszatérek. S magam sem tudtam, mit tegyek. A Szovjetunióban gyötört a honvágy, sokat hallgattam a rádiót, sokat hallottam az NDK-rói is, meg az NSZK-ról iis. Elképzeltem magamnak, ho­gyan változott meg minden. Ma­gamról csak annyit tudtam, hogy gondolkodásom teljesen megvál­tozott. Vajon hogyan változott meg az emberek gondolkodása otthon?”. Max Steenbeoket 1945-ben, mint az egyik Siemens-művek üzemvezetőjét, a szovjet had­sereg internálta. A Szovjet Tu­dományos Akadémia előtt Moszkvában tartott egyik elő­adása után kijelentette. hogy hajlandó a szovjet tudásokkal való együttműködésre. I,/Megkérdeztek, hajlandó va­gyok-e közreműködni az urán­probléma megoldásában. Ki­jelentettem, hogy ezt fenntartás nélkül hajlandó vagyok meg­tenni. Nem azért, mert kommu­nista voltam, vagy mert a Szov­jetuniót és céljait valahogyan már amúgy is tiszteltem és el­ismertem, hanem egyszerűen azért, mert meg voltam győ­ződve, hogy az a szörnyű ije­delem,, amelyet Hirosima—Naga- 6zaki váltott ki, csak akkor nem fog megismétlődni, ha az atom­bombának más oldalát is meg­ismerjük”. Megkérdeztük Steenbeck pro­fesszort, mi igaz abból a Nyuga­ton elterjedt változatból, amely szerint német tudósok segítettek az amerikai atomfegyver-mono­pólium letörésében? .Természetesen segítettünk. Mégpedig teljes erőnkből. Azt hiíszem, az idő igazolt minket. Ámde, az igazán döntő problé­mához egyáltalán nem jutottunk közelebb. Lényegében az izotóp szétválasztásának kérdésével foglalkoztunk. Ez olyan prob­léma, amellyel kapcsolatban az atom későbbi békés felhaszná­lása és katonai célokra való fel- használása még nem válik szét egymástól. Ez azonban nem vál­toztat azon a tényen, hogy a bomba volt munkánk akkori cél­kitűzése”. Az NDK állampolgára Max Steenbeck 1956-ban tért vissza a Szovjetunióból. „Akkor még a Siemensnél, mint alkalmazottat tartottak Steenbeck professzor tájékozó­dás céljából több utazást tett Nyugat-Németországban. Az NDK-ban is sok üzemet és in­tézményi látogatott meg. Steenbeck professzor elhatá­rozta, hogy az NDK polgára lesz. „Később megtudtam, hogy ez az elhatározásom a Siemensnél nagy feltűnést keltett. Rendkí­vül csodálkoztak, amikor meg­írtam: „Nem, nem jövök, az NDK-nak nagyobb szüksége van rám”. „Amikor döntöttem, néhány nap múlva Walter Ulbricht ma­gához hivatott. Ö its tudni akar­ta, mi volt az oka elhatározá­somnak. Őszintén megmondhat­tam: nem azért jöttem az NDK- ha, mert tetszik nekem, nagyon sok minden ifem tetszik, de min­denképpen az a benyomásom, hogy itt születhet valami olyan, ami hasznos és megfelelő. Itt észrevehetők az élet csírái, olyan értékelések tapasztalhatók, ame­lyek megfelelnek az én elgondo­lásaimnak, annak, amit a Szov­jetunióban, a honvágy óráiban elképzeltem: tulajdonképpen milyennek kell lennie az élet­nek”. Max Steenbeck 1965 óta ma­gas hivatalt tölt be: az NDK Kutatási Tanácsának elnöke. Szánté kihívóan megkérdeztük: van-e súlya a szavának a mi­nisztertanácsban? Nevet és a kö­vetkezőket mondja: „Remélem. Egyelőre nem vet­tem észre az ellenkezőjét. S egé­szen természetes, hogy a mi­nisztertanács — ezt talán a mi társadalmi rendszerünk és a nyugati társadalmi rend közötti óriási különbség okozza —, ab­ban a meggyőződésben él, hogy az élet tudományos alapokon nyugszik és fejlődik”. Inkább a halál.. ? Max Steenbeck, az etikus és a filozófus írta a gondterhes mon­datot, amelyet cikkünk elején idéztünk. Megkérdeztük, vajon mit ért pontosan „szükséges tár­sadalmi renden”. „Végső fokon természetesen azt a rendet, amelyben a ter­melőeszközök nincsenek egyesek, vagy ismeretlen csoportok bir­tokában. Ugyanis a termelő- eszközök éppen azoknak a rop­pant lehetőségeknek a következ­tében, amelyeket most a tech­nikai forradalom teremt, olyan óriási gazdaisági, s egyben po­litikai hatalommá válnak, hogy nem hagyhatjuk őket egyesek, vagy ismeretlen csoportok kezé­ben. S a jövő társadalmi rendje éppen a szocializmus társadal­mi rendje, amely bizonyára még tovább fog fejlődni”. A szocialista társadalmi rend mellett tett hitvallása után Max Steenbecket szembesítjük Bonn köriemért érvével: ^inkább a halál, mint a kommunizmus”. „Inkább a halál, mint a kom­munizmus — aki ezt akarja, jó, az ölje meg magát. De én sen­kit sem tartok feljogosultnak arra, hogy azért, mert neki ez a fejlődés személyesen nem fe­lel meg, a többi embert meg­ölje”. A férfi, aki eredetileg, mint kérdezett ült előttünk, bűvköré­be vont: életútja olyan híddá vált. amely összeköti a múltat, a jelent és a jövőt. Max Steenbeck — természet- tudós, etikus és államférfi egy- szemédyben: hogyan egyeztet­hető ez össze? összeegyeztethe­tő, mert a természettudósnak korunkban többet kell törődnie munkája eredményeivel, mint valaha, összeegyeztethető, mert szocialista államunkat magas etikai eszmények kötelezik. Galamb elment megkeresni Hlavácsot, és be­kapcsolta Troppauert is a haditanácsba. A száraz évszak legnyomasztóbb, utolsó ciklu_ sában voltak. A levegő szinte érezhető súllyal nehezedett az emberekre, a csontok b: lüről feszültek, és a déli légáramlás félőrültté tette a helyőrség katonáit. Délben jelentkezett az irodában Hilliers, ■ es egy rab volt vele: Barbizon. A hadnagy utasí­tására a corvée keresztülengedte egy hatalmas műszertáskával. Hilliers azonnal Gardonehoz sie­tett. . — Ez az ember Barbizon. A titkosszolgalat küldte a rabokkal. — Átadta Barbizon igazolá­sát. Az állt rajta, hogy a bandita egy hazafias cselekedetéért kegyelemben részesült, és felvet­— 217 — ték a titkosszolgálathoz. Mint felügyelőt, be­osztották az aut-taurirti rabok közé. __ Nos? — kérdezte Gardone, miután megnéz­te az írást. — Van valami jelentenivalója? — Épp elég — felelte a bandita. — Ma kitör a lázadás. A rabok közé, mint vöröskeresztes emberek, ügyes szervezők furakodtak be. Ekra- zitot is hoztak. Gardone elsápadt. — A lázadást — folytatta Barbizon — nem le­het megakadályozni. Nagyszerűen szervezték meg... Gardone sápadtan dörzsölte az állat. Ez na­gyon vigasztalanul hangzott. Finley kiszólt: — Battista! — Mikor belépett az olasz káplár, parancsot adott: — Latouret intézkedjen, hogy négy gépfegyvert hozzanak fel és húsz hevedert. Az olasz elsietett. — A rabok este megbeszélt fényjelre^a cor- vée-val egyesülnek, behatolnak a helyőrségbe, és gyorsan elintézik, aki még ellenáll... — Hilliers — mondta Finley —, menj légy szíves, adj parancsot, hogy zárják le az erődöt, Latouret vitessen fel a mellvédre gépfegyvere­ket, te Barbizonnal nem törődsz semmivel, ami belül történik, csak vigyáztok, és ha a corvée a rabokkal tér vissza, akkor lekaszálni őket! Ez még segíthet. — Hilliers és Barbizon elsiettek. Gardone tehetetlen volt. A halálféle­lem jegesen nehezedett a szívére. — De hát — mondta végre rekedten —. ha mindent tudtak... miért nem szóltak? Hogy segítséget kérjünk... Egy hét alatt Timbuktu­ból itt lehetnek ... szpáhik ... — Azt hiszem — felelte Finley —, ezt a lá­zadást szándékosan hagyták így megérni... Van itt néhány ember, akik a titkosszolgálattól ezeket a szokotákat követve akarják megtalál­ni a Russel-féle átjárót... — 218 — Hallgattak. Battista tért vissza hevederekkel. Ledobta őket. Nyugodtnak látszott és mégis nyomasztó volt ahogy a golyóval kirakott öve­ket elrendezte. Galamb az utolsó nagy haditanácsot tartotta Hlaváccsal és Troppauerrel. Természetesen bor mellett, mintha ártatlanul mulatoznának. — Tizenhat emberre számíthatunk — mond­ta Galamb. — Bennünket is felszólítottak, hogy tartsunk velük. Kitérő választ adtunk. Most mi a teendő? •— Hát.. — felelte bizonytalanul a cipész — elsősorban talán ... tudni kéne;.. hogy mit akarnak... És hát. hogy mit tehet tizenhat ember... ennyi ellen ... Én nem tudom.., Ö azt sem tudta, hogy miért kell á lázadókat le­verni. De hát ki mer itt vitatkozni két őrülttel? — Ma délután — mondta Troppauer — a cor_ véé már rabokkal tér vissza. Jelt adnak nekik innen az erődből;.. Pencroft jött he, és merőn nézte őket. — Mit suttognak? — mondta kihívóan. — Ide­hallgasson. Harrincourt! Legokosabb, ha belátja, hogy kár volt idáig fáradni. Maga megért en­gem! Nem fontos, hogy más is értse. Kár az ilyen okos emberért. Mert most már elkésett a súgdosással. Érti? — Van egy érzésem, Pencroft — felélte vidá­man Galamb. — Mi még rövidesen összeverek­szünk. Maga nagyon erős. és kitűnően bokszol. Mindig örülök, ha ilyen embernek kiverhetem a fogait... Pencroft gúnyos mosollyal végignézte, azután kiment. — Majd szólj, ha felpofozod — mondta Trop­pauer Galambnak. — Én is szeretnék néhányat ütni rá. — 219 —

Next

/
Thumbnails
Contents