Tolna Megyei Népújság, 1968. január (18. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-14 / 11. szám

_-ákik ismerik a csepeli PAPIROSZ tasakkészítő gépjén szorgalmaskodó Kajtár Zsuzsát, és akik ismerték a két éve motorszerencsétlenség kö­vetkeztében meghalt Mészáros Sanyót, a jó hírnévnek örven­dő futballistát, teljes joggal cso­dálkozhattak azon, miért látoga­tott el Zsuzsa már többször Mé­száros Sanyo óbudai temetőben levő sírjához, és miért helyezett el a márványból kifaragott fut­ball-labda mellé néhány szál friss virágot, és miért sóhajtott, ami­kor letörölte Mészáros Sanyo sír- . kőbe illesztett utolsó fényképé­ről a port, hogy jobban lássék a tragikus sorsú futballista meg­örökített mosolygása. Joggal csodálkozhattak, mert mind Zsuzsa ismerősei ég mind Mészáros Sanyo barátai és kö­zelebbi hívei tudják, hogy Zsu­zsa és Sanyo minaössze csak két­szer beszéltek egymással. Amikor a könnyűipari vállalatok futball- bajnokságában a PAPIROSZ csa­pata megmérkőzött az Óbudai Szövőgyár csapatával, amelyben Mészáros Sanyo irányította a csa­társort. A meccseken Zsuzsa is szurkolt a PAPIROSZ győzel­méért, de csak keserves döntet­lenek sikeredtek, mert Mészáros Sanyo góljait képtelenek voltak a PAPIROSZ védőjátékosai meg­akadályozni. A mérkőzések után mindig ze­nés, táncos bárátkozás követke­zett a két csapat játékosai és -szurkolói között, s így esett, hogy mérkőzést „követő viga3pzáskar narancsfröccsot is fizetett',á, lány­nak. ^ ('pontosan ennyi volt csak K az ismeretségük. Fokozta Kajtár Zsuzsa kegyeleti' látoga­tásainak titokzatosságát az is, iiógy nem egyedül, hanem Vattai Férj társaságában rótta le tisz­teletét Mészáros Sanyó sírjából. U Vattai Feriről viszont köteles­ség tudni, hogy szintén a PAPIROSZ-nál dolgozik. Nem­csak tetszett neki a lány, hanem oly kitartó komolysággal is ud­varol, ami a jelek szerint csak házassággal végződhet. Mészáros Sanyó sírjánál is azért időznek hosszabban. Ketten azonban egyáltalán nem csodálkoznak azon, miért vitt vi­rágot Kajtár Zsuzsa az óbudai temetőbe. Nem csodálkozott ezen Murgicsné, aki egy brigádban dolgozik Zsuzsával, sem Surbán Miska bácsi, a PAPIROSZ nem­régen nyugdíjba vonult személy­zetise. Az is elárulható előre, hogy valójában Surbán Miska bácsi tanácsolta a temetőbe já­rást, amit Murgicsné közvetített, női titoktartással, Zsuzsának. Kezdődött pedig úgy, hogy a PAPIROSZ kiemelkedő tervtelje­sítésért kormányki tüntetésben ré­szesült. Ezt megünnepelendő, meghívták rá Surbán Miska bá­csit is. Hát ezen az ünnepségen sutyo­rogta el Murgicsné bizalmasan Surbán Miska bácsinak, mint aki még nyugdíjasán ig szívén viseli a fiatalok sorsát, hogy milyen gondok között őrlődik egyik „lá­nyuk”, a kis Kajtár Zsuzsa: — Képzeld, Miska bácsi, a Vattai Feri már hetek óta a nyakán lóg Nem tágít mellőle, nem és nem!... Reggel érte megy, délután hazakísóri, és nap­közben is mindig talál valami ürügyet meglátogatni Zsuzsát a gép njellett. — No, végre! Csakhogy meg­jött már az esze a Ferinek!... — Nem ilyen egyszerű a dolog, Miska bácsi. — Miért nem? Vattai Feri még nem vén legíny Zsuzsához. — Ha csak vén lenne!... Zsu­zsát ez nem zavarná. Más a haj vele. — Iszákos . lett talán? — Az se. Az elveivel van baj, Miska bácsi!... — Mivel, te, mivel van baj? — hegyezte a fülét Surbán Mis­ka. Murgicsné közelebb hajolt az öreghez: — Az elveivel!... Folyton azt mondogatja, neki csak olyan lány lehet a felesége, aki az övé lesz először. — Hadd mondja! Mit törődtök vele? ..-r- nevetett Surbán Miska. — Jaj, hát nem érted!?... Zsuzsa, szegény, már megjárta... — Nocsak!..,. Gyereke van? — komolyodott el az öreg. — Dehogy van gyereke! Az a szerencséje, hogy nincs... — Ha nincs, akkor meg mi a probláma? — A Feri hülye elvei!... Be­szélhetnél vele, Zsuzsa érdeké­ben. — É-é-én?!.... Én mondjam meg neki, hogy Zsuzsa már... Mi jutott eszedbe? — lepődött meg Surbán Miska. Murgicsné ijedten köbevágott: — Nem, nem, Miska bácsi, másról van szó! Csak azt kel­lene mondani Ferinek, hogy at­tól még lehet egy lányból jó fe­leség ... — Ami igaz is, mit rágódtok rajta? — dohogott az öreg. — Mert Zsuzsa nem akarja be­csapni Ferit és attól fél... I 1— Ha előre fél, várjon olyan­ra, akinek más$lyeí vannak-.,,,, — De minek várjon? Érthető, ha Zsuzsa ragaszkodik • hozzá. Magyarázd meg Ferinek, ma más világot élünk, megváltoztak a Iá-1 nyok... — Én magyarázzam meg neki? E-É-én? — csodálkozott megint Surbán Miska bácsi. — ,Több mint húsz éve vagy asszony és mégsem tudsz mit tanácsolni an­nak a lánynak?.., jffzó szót követett még. Mur- gicsné egyre azt hajtogatts, hogy Zsuzsa már betöltötte a hu­szonötödik évét, s ilyen korban a lányok nem udvarlókat, hanem élettársat keresnek. És Vattai Fe­ri sem talál minden nap olyan lányt, mint Zsuzsa. — Emberi kötelességünk, Mis­ka bácsi, összesegiteni őket... S nem hiába rrwkacskodott Murgicsné, tudván, hogy Surbán Miskának sem mindegy a kis Kajtár Zsuzsa sorsa, az öreg nem maradt adós. Igaz, előtte percekig töprengett. — No, figyelj rám, asszony! — mondta aztán. —■ Emlékszel te annak az óbudai Mészáros Sanyó- nak a szerencsétlenségére? Van már két éve, amikor motorke­rékpárjával- nekiszaladt egy te­herautónak. .. — Emlékszem, szegényre. Mit akarsz vele? — Mindjárt megérted, csak fi­gyelj! Az a Mészáros Sanyó ud­varolt Zsuzsának! Olyannyira, hogy már az esküvőben is meg­egyeztek, de a halálos baleset... — Honnan, kitől veszed ezt. Miska bácsi? — bámult Murgics­né. — Ne az érdekeljen most. te!... Igenis, Zsuzsa majdnem belebete­gedett, amikor Mészáros Sanyót az a szerencsétlenség érte... És te is meg én is tudjuk, milyen szerelmes volt Zsuzsánkba... Ér­ted?! — Nem egészen — vallotta be az asszony. — Gondolkozz csak s megérted! Aztán beszélj Zsuzsával, vigyen virágot Mészáros Sanyó sírjára, cs kísérje el Vattai Feri is. így sejtse meg a fiú, hogy Zsuzsa és Mészáros Sanyó között... — Ami pprsze nem igaz — szólt közbe Murgicsné. — De most igaz lesz! És Zsu­zsa ne dicsekedjen, csak céloz­gasson rá, ügyesen, okosan. Saj­náigassa Mészáros Sanyót, s köz­ben jobban örüljön Ferinek.. Most már érted?! — Igen, Miska bácsi, értem — kapcsolt végre Murgicsné. ('TJizonyos, hogy a pszichbló- " gusok szakszerűbben fejte­nék ki, mily mértékben táplálta Vattai Feri vonzalmát Zsuzsához a temetőbe járás és Surbán Mis­ka bácsi bizalmaskodó megjegyzé­sei. — Büszke lehetsz öcsém, hogy Zsuzsa hajlik feléd. Nem akár­milyen lány az. Megnézi, kivel áll szóba. Meg szerencséd is van. Ha Sanyó nem töri ki a nyakát, most csak sóhajtozhatnál Zsuzsá­ért. .. — Nagy volt' köztük a szere­lem? — És ha nagy volt, mit zavar az téged? Neked se Zsuzsa az el­ső. Hány szeretőd volt már? — Nem számoltam még össze, Miska bácsi — hencegett a fiú. — Zsuzsa hányról tud? — Egyről sem. Nem is kérdez­te. — örülj neki. Ahogy én ismer­lek, több eszed van, semhogy számon kérjed azt is, amihez még nem volt közöd. Vattai Feri elvigyorodott a di­cséretre: — Valóban, egy lány mindig attól számít, amióta ismerjük... — Okos vagy, öcsémé okos és bölcs!... Aztán gondolj arra is, nagyobb csapás lányként marad­ni özvegyen, mint feleségként. Ezért dicsőség a íéríipelc ha bír érteni egy özvegy lánnyal ’■ — Már pedig én szót értek Zsu­zsával — dicsekedett Vattai Feri. — Ezt csak akkor hiszem el, ha feleségül megy hozzád. Hát ez volt az előzménye an­nak, miért vitt Kajtár Zsuzsa Vattai Feri kíséretében virágot Mészáros Sanyó sírjára. rAi JÓZSEF: Mindegy már Ömlött, ömlött az égi tej, letbök pikkelye pörgött tépten míg mosdottam, s egész közei, é tó ónján láttam meg képem. Néztem »okáig, ismerkedtünk, távolról jött két jó rokon. S ha nevettem, együtt nevettünk, a övé volt szemem, homlokom. övé volt — s én, a kívülálló, vizsgáltam saját arcomat, két szemein is, a kékbej átsző, felfedte most, hogy mit mutat. Arcom más volt, — vagy másnak tudtam? 8 a lélek volt csak meggyötört? Mindegy már, a vízbe nyúltál» és a tűkör-kép összetört. , ­HEGEDŐS LÁSZLÓ: Száncsengőzés Egy este szán csengőzött el előttünk. Olyan friss, vidám volt e hang: hirtelen elakadt szánkon a szó, bal Iga tóztunk fölcsillanó szemmel, figyelmesen. S önkéntelen az ablak felé léptünk. Asszonyom arcán láttam a hatást. Az ablaktáblákat sarkig kitárva, néztük volna a csengő snhanásá, Havas képeket láttam, villanókat, gyermek s ifjúkorom tájairól, még sokáig. A szán az utca végén suhant, csengőzött már, vagy valahol rég befordult egy kapun, de fülünkben csengői ott csengtek továbbra R Arcunk piroslóbb, kedvünk nevetőbb Ief4- 3 öreges hangján danolt a kocsi». hó! •** t 1 ül • - T'' trvt iurfy z !«CT* «Pl* öZ&í vrj H ■ HOZ V* \á ■ztít <4 jáw ■>«r i /><í-1 ni .-«r ‘V tuj •aa* ■W-t u*,l I iusepptna nagyma­ma kilencvenkét évéi, s harminc éve csak ül ka­rosszékében, azóta nem mozdult szobájából. Lá­bai elnehezültek, har­minc éve nem hagyta el a házat, egyebekben azonban Giuseppina nagymama kitűnő erő­ben van. Most is szem­üveg nélkül olvassa a Bibliát, bonyolult szám­tani műveleteket végez fejben, s az is gyakor­ta megtörténik, hogy megrója signore Luigit, apai, vagy férji minő­ségében, de úgy is, mint tulajdon fiát. Giuseppina nagyma­ma 1887 február 16-án kísérte ifi Utoljára Fran­cesco nagimapát. Ott ál’t a családi sírboltnál, ellenőrizte, hogy a Ko­porsót elég gyengédén engedik-e le a sírba, pontosan a helyére ál­lt* iák-e vissza a nem/ márványtömböt, s a uí- ránokat is clrendezik-e, miként Mik. Azután hazament és soha többé n®tn moz­dult ki a házbóL Giuseppina ■nagyma­ma Bt ven éves volt ab­ban az időben, signor Luigi huszonkettő, anyám pedig, signora Flaminia húsz. Giuseppina nagyma­ma maradt « családi ügyek teljhatalmú in­tézője, signor Luigi ne­ki adta át a pénzt, 6 pedig minden reggel ki­adta a szükséges össze­get signora Flaminiá- nak. Két évig minden ment a maga útján, egy na­pon azonban Giuseppi­na nagymamát ágyba döntötte a láz, midőn apám közölte vele, hogy kilónként hét centest­ől ó mi drágább lett a vaj. Fájdalma nem ismert határt: a tiszteletre méltó hölgy képtelen volt felfogni, hogy az 1887-es árak emelked­hetnek. Frre egyszerűen nem talált magyaráza­tot. Minden tökéletesen működött. Tizenöt év múltán, 1902-ben, apám, signor Luigi, hogy eny­hítse Giuseppina nagy­mama lelkének fájdal­mát, aki ekkor már fel sem tudott kelni karos- székéből, megvalósította élete kevés ötleteinek egyikét. Továbbra is átadta Giuseppina nagymamá­nak a még 1887-ben megállapított heti négy lírát, közben pedig el­kezdte fokozatosan csök­kenteni az árakat. Anyám két-három na­ponként vidáman fel­kiáltott: Giovanni Guareechi: Giuseppina nagymama Nem akarták hasonló megrázkódtatásnak ki­tenni, signor Luigi és signora Flaminia tehát lángeszű tervet dolgo­zott ki: Giuseppina nagymama számára ér­vénytelen volt bármi­lyen áremelkedés, min­den árat az 1887-es színvonalra rögzítettek. Signor Luigi továbbra is ugyanazt az összeget adta át Giuseppina nagymamának. 6 pedig minden reggel kiadta anyámnak a háztartás­hoz szükséges pénzt. Signor Luiyi természe­tesen kiegészítette az összeget élettársának. — Giuseppine nagy­mama, 57 centesimo he­lyett mára elég lesz 55, mert a hús olcsóbb lett, nem húsz, hanem csak 18 centesimo egy kiló! S állandóan folytató­dott az árcsökkentés: 1920-ban már két cen- tesimába került tíz ki­ló kenyér. 1923-ban egy kiló borjúhúst egy cen- tesimóért adtak, 1925- ben egy akó jó bor nem volt több, mint három centesimo. 1929-ben Giuseppina nagymama, pontos számvetés után, meg­. , . 4 állapította, hogy tizen­öt centesimóért U&J t venni egy pompás pari­pát. Hála signor Luigi ra­vaszságának, Giuseppi­na nagymama huszon­hét évet fokozódó bol­dogságban élt át, mi­után remekül takaré­koskodott. Félretett 214 Urát ée 87 centesimót, valóban tekintélyes összeget, he a kedves néni árfolya­mával mérjük. — Ha meghalok, mind a tiéd lesz — szólt hoz­zám egy nap Giuseppi­na nagymama. — Ve­hetsz érte egy szép há­zat, s ha lesz majd -egy kis időd, kijöaz haSzám a teinetöbe, egy kis te- refer éré. Szegény Giuseppina nagymama soha nem fogod megtudni, hogy 15 centesimóért nem ad- nak lovat. A te 214 lí­ra 87 céntesimód csak rdd*g olyan Hatalma: összeg, amíg itt vagy közöttünk, s addig GUÍ- seppinódnak szép házat is vehetsz érte. S ha Francesco nagy­papa után mész, aki 4? éve tiár rúd, g 214 llrg 87 centesimót, csupa spt- rópénzben, fogom éji beviszem a nemzett bankba, e Örülhetsz|i mert elmondhatom, hogy milliomos vagyok. j| Olaszból fordította: | CSÁNYI LÁSZIÜ Földeák János s cAz özvegy Lány

Next

/
Thumbnails
Contents