Tolna Megyei Népújság, 1968. január (18. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-03 / 1. szám

4 TOT/WA WEOYFT NÉPÚJSÁG 1968. január 3. Magyar műkincsek kiállítása a Victoria és Albert múzeumban A londoni Victoria és Albert múzeumban a magyar műkincsek kiállításán most volt a „csúcs­idény”, amikor a négy munka­szüneti nap s a diákok téli vaká­ciója alatt tetőzött az érdeklődés, a látogatottság. A LEGGAZDAGABB KÜLFÖLDI MAGYAR KIÁLLÍTÁS A középkori magyar művészet bemutatóját sok ezren nézték meg, szépségének és eredetiségének hí­re azonban százezrekhez jutott el, hiszen a nagy napilapok és a te­kintélyes folyóiratok műkritiku­sai a legnagyobb elragadtatással írtak az Angliában eddig jórészt ismeretlen magyar művészeti örökségről. A Victoria és Albert múzeum magyar kiállítása „a szenzáció, a felfedezés erejével hat” írta az Illustrated London News. „Magyar meglepetések” a címe a Sunday Telegraph cikké­nek. A műértők figyelmét az sem kerülte el, hogy a Victoria és Albert múzeum kiállítása — mint ahogy az angol lapok írják — „a középkori magyar műkincsek leggazdagabb és legátfogóbb gyűj. temcnye, amelyet valaha is be­mutattak külföldön”. BETEKINTÉS MAGYARORSZÁG TÖRTÉNETÉBE A régiségkereskedők és mű­gyűjtők folyóirata (The Antique Dealer’s and Collector’s Guide) decemberi számában gazdagon illusztrált terjedelmes cikkben foglalkozik a kiállítással. „Alig ismert művészeti stílusokat tár elénk s betekintést enged Ma­gyarország viharos történetébe” —• írja többek közt. >*»s>rot» Ezt az összefüggést művészet és ..történelem között más műkri­tikusok is hangsúlyozzák. A Ti­mes például így írt: „Tekintet­tel Magyarországnak a nemzeti létért vívott hosszú küzdelmére s a műalkotások pusztulására az ismétlődő háborúk, a török hó­doltság és a későbbi függetlensé­gi harcok során, a megmaradt műkincseket úgy kellett tekinte­nünk, mint töredékét az egykor volt művészetnek, mint történel­mi torzót. A kiállításból azon­ban kiderül, hogy ez egy csodá­latra méltó torzó, amely a teljes­ség érzését tolmácsolja”. MŰVÉSZETÜNK DICSÉRETE A kiállításon bemutatott IX— XVII. század művészeti emlékei közül különösen a XV—XVI. szá­zadbelieket értékelik nagyra, köz­tük is a középkori táblaíestészet remekműveit, M. S. mester gyö­nyörű „vizitációját”, a kiállítás legszebb festményét és Kolozs­vári Tamás valamivel primití­vebb oltárképeit. Az ismeretlen M. S. mestert egyébként a kö­zépkori Magyarország legna­gyobb művészének tartják, két ki. állított művét „zseniális alkotás­nak". Nagy érdeklődést keltettek Zsigmond király ezüst ötvös­munkával díszített szarukürtje és a csontfaragású nyerge, és ter­mészetesen Mátyás Corvinái, a korabeli reme’'művű ötvös-és ké­zimunkák, faszobrok és kőfarag- ványok is. A Tablet a bemutatott gaz­dag anyagot értékelve így ír: „Stilisztikai szempontból Magyar- ország amolyan olvasztóüst volt, amelyben az ősi pogány motívu­mok cgybeötvöződtek észak-olasz­országi, bizánci, cseh. osztrák, német és közel-keleti elemekkel. A legeredetibb magyar műkincse­ket azok közt találjuk, amelyek egyszersmind a legegyszerűbbek és. a legértékesebbek, például a jellegzetes ötvösmunkákban ...” ZSIGMOND KIRÁLY YORKI KARDJA Kevés műkincsünkhöz fűződik olyan érdekes törtépet, mint Zsigmond király kardjához, amely az észak-angliad York városából került a- kiállításra, s 550 eszten­dős kora ellenére még sohasem látott magyar földet. Zsigmond királyt 1416-ban, még mielőtt német-római csá­szárrá koronázták volna, az an­gol Térdszalag-rend lovagjává avatták. A rend szabályzata sze­rint kardja a windsori kastély Szent György kápolnájában ló­gott. Halála után 1439-ben az egyik kanonok York városának ajándékozta; azóta a történelmi angol város díszkardjakérrt hasz­nálják, hivatalos szertartások alkalmával mindmáig ott viszik a polgármester előtt. Most is már többször tette meg az utat York és London között. Valahányszor a yorki polgármester ünnepi ak­tusra készül, kiemelik a kardot a múzeumi üvegszekrényből és fegyveres őrizet mellett Yorkba szállítják”. „MAGYAR ÉVSZAK” LONDONBAN Ami pedig a tényleges kapcso­latokat illeti, az idei ősz valósá­gos „magyar évszak" volt Lon­donban. A kiállítás csak egyike a magyar kultúresemények egész sorozatának, amely filmhéttel kezdődött, könyvkiállftásíal, majd tudományos és műszaki napok­kal folytatódott. A magyar kultúrát, ha kissé késve is, de végül „felfedezték” Angliában. Bebrits Anna y U.i-.y IAE RADTO- , AZT NAONte SEREGEK , ÉS FÜSTTÉ ÉGETEAA SZEKE­REIT. OROSZ LAbl-j KÖLYKEIOET |<AM) EóAÉSZTI AAE&... * Ébresztőkészülék gépkocsikon Az egyik legsúlyosabb baleseti veszély a gépkocsivezető elalvá- sa, ami különösen egyhangú út­szakaszokon fordulhat elő. A szakemberek érdekes ébresztő ké­szüléket kísérleteztek ki. A szer­kezet lényege a kormánykerékre szerelt fémtárcsa, amely abban a pillanatban, amint a gépkocsive­zető keze a kormánykeréken el- ernyed. áramot szakít meg és ez­zel két további készüléket hoz működésbe. Az egyik egy akusz­tikai figyelmeztető jelzést ad, a másik pedig kikapcsolja a gyúj­tást. Az előző hatására az elbó­biskoló gépkocsivezető magához tér, a másodikra pedig a gépko­csi lefékeződik. Elsüllyedt városok A londoni Oceanográfiai In­tézet egyik munkatársa kéthó­napos kutatóútján megállapítot­ta, hogy a Peloponnészosz-fél­sziget partjai mentén 20 elsüly- lyedt város fekszik a tengerben. Ezek legtöbbje a klasszikus vagy későbbi korokból való, egy pedig, Elaphonisos, i. e. 2000-ből. A szakembereket már régóta izgatta az a kérdés, mi­ért nem találhatók városok az antik világból a görög félsziget partjain. Peloponnészosz-f élszi­get partja 1—4 métert süllyedt északról déli irányban, ez az oka annak, hogy a partmenti városok sem maradtak meg: a tenger felszíne alá süllyedtek. Három és fél méterrel a tenger felszíne alatt megtaláltak most Elaphonisos sziget közelében egy egész várost, amelyről ed­dig nem tudtak. A nyolc hek­tárnyi területen megmaradtak a házak, az utcák, a városfa­lak. A többi tizenkilenc város­ról még nem sikerült megállapí­tani, hogy mikor kerültek a víz alá. SsaM László: ORVTÁMADÁS ÉS VÁGÁS (Kémek harca) A tengerészkapitány elviharzott. Nem sokkal később Blake egy kis papírdarabkát vett észre az ajtónál, nyilván úgy csúsztatták be._ Fel­vette, a következő szöveg volt rajta: „Kitűnően csinálja. Ne sajnálja a pénzt. Ha többet kér, csak adja oda!” Úgy látszik, ezek se sajnálják a dollárt, gon­dolta Blake, s lement a bárba egy kicsit iszo­gatni. Másnap este nyolckor megjelent Campbell. — Te, Al! Ha már belevágok, nem lehetne érte többet? Mondjuk esetenként kétezret? __ Azi nagyon sok, Jimmie... Vállalod? R övidesen megkötötték az alkut. — Szóval, mikor indul a Pennsylvania? — 40 — — Húsz nap múlva ... — Hová? — Át vagyunk vezényelve a kínai partok felé... — Nem mentek át Pearl Harbourba? — Nem... Egyelőre legalábbis nem. Erről nem tudok... — Mit tudsz arról: Pearl Harbourban nincse­nek összevonások? — Nem tudok erről... De szerintem, ahogy én nézem a dolgokat, oda most nem igen van­nak össze erőket... Minek? Az csak egy ja­pán—amerikai háború esetén lenne érdekes ... De nem hiszem, hogy a japánoknak sok ked­vük lenne velünk háborúzni, amikor ennyire leköti őket a mandzsúriai front... A tenge­ren különben sem bimának velünk, ha csak ... Ha csak egyszerre, egyetlen pillanatban meg nem semmisítenék flottánknak a zömét... A két férfi így folytatta a beszélgetést. Campbell, aki szintén az ONI tisztje volt, előre elkészített szöveget mondott fel Blakenßk, pontosabban a mikrofon útján hallgatózó ja­pánoknak. És nem is sejtette, sem ő, sem az ONI, hogy ez a dezinformáló kémjelentés mi­lyen halálos véletlenre tapintóit. Azt az ONI már tudta, hogy a japánok erősen érdeklődnek Pearl Harbour és környéke iránt, pontosabban az ott mozgó amerikai flottáról és annak ere­jéről. Azt is tudták, hogy a japánok az ál Campbelltől meg akarják tudni a Pennsylvania zászlóshajó és az alája rendelt rombolók és — 41 — cirkálók számát, tűzerejét,. valamint azt, hogy melyik repülőgép-anyahaj óhoz tartoznak harci helyzetben. De arra gondolni sem mertek voV na, hogy amikor az ál Campbell a japánok ér­tésére adta: csak abban az esetben lehetnek urai a Csendes-óceánnak, ha az amerikaiak csendes-óceáni flottájának a zömét egyszerre semmisítik meg — tulajdonképpen előrevetí­tették a történelmet. Jó két órán át tartózkodott az ál Campbell Blake szállodai szobájában, majd megállapod­tak, hogy másnap este ismét találkoznak. — De hol a pénz? — Itt van, ne félj, máris átadom, ha akarod. Másnap ismét találkoztak,- Campbell meg­lepő mennyiségű információt adott át. Ezeket sem minden nehézség nélkül állították össze a tengerészeti hírszerző központban, - hiszen olyanoknak kellett lenniük, amelyeket majd a japán tengerészeti szakértők néznek át, tehát látszólag hiteleseknek, ugyanakkor mégis az igazságtól távoi állónak, vagyis teljesen hasz­nálhatatlanoknak, ha felhasználásukra kém1 sor. Hogy ügyesen dolgozott az ONI, azt alá­támasztja: a japánok az utolsó betűig mindent elhittek. Végre elkerülhetetlenül eljött az idő, amikor Campbell, mint információs forrás, kimerült. A japánok ekkor azt az utasítást adták Blake- nak, hogy térjen vissza az Egyesült Államok­ba. Repülőre is ült és San Franciscóba repült. — 42 —

Next

/
Thumbnails
Contents