Tolna Megyei Népújság, 1967. december (17. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-24 / 304. szám

CSULAGSZÓRÓ Foto: Kotroczó BÉNYEI JÓZSEF: Történelmi türelemmel Háíom ember megy a hegyre, lekonyul kalapjuk széle, mennek feljebb, meredekre, meredekre, hegyi rétre. Három ember ballag, ballag, vállukon zömük kapájuk. Torkuk fagyott forrás — halig" Csalán bólint esak utánuk. Három ember szőlőt kapál, köves a föld, kapa csorba. Tűzzel gttrigázik a nyár, torok áhítozik borra. Három ember hajlik földig nehéz földig, bor tövéig, homlokuk Is ritkán törlik, jaj de messze sor ez végig! Haza indul három ember, mbolyognak, kő a lábuk, történelmi türelemmel vonít az idő utánuk. Három ember, szegényembe;- sűrű porban meddig ér el? Üresszemű félelemmel takaróznak minden éjjel. mumitmmtKtatm Várkonvi Nándor: Irodalmunk születése Eldöntött kérdés, hogy egy ^ nemzet irodalmába nem csak a saját nyelvén írott művek tartoznak, hanem az írói által idegen nyelven szerzettek is. Eu­rópában majd minden nemzet irodalmának elején latin szöve1- gek állnak, minthogy a kezde­tek idejében ez volt az egyház, az ál Lain, a tudomány és az ok­tatás nyelve, és mert a népi köl­tészet mulattatásra szolgált, le­nézett, nem egyszer tilalmazott volt („pogány” regék, virágéne­kek), s így több-kevesebb ideig íratlan maradt. Az első magyar földön írott és fennmaradt munka a szent Ist­vánnak tulajdonított „Intelmek könyve”, bővebb címén: „A szo­kások és erkölcsök elrendezéséről Imre herceghez”: az újabb kuta­tások szerint azonban csupán ré­sze volt benne, egyébként az egy­korú „királytükrök” mintájára készült oktató mű az ország kor­mányzásáról és az uralkodó kö­telességeiről; keletkezése az 1013 —1015. évekre tehető. A második a szent Gellért szerzetté „Deli- beratio”. azaz „Elmélkedés a tü­zes kemencébe vetett három hé­ber ifjúról”, melyet bakonybéli remeteségében írt 1020—1030. kö­zött, olasz ember lévén, írása nem számíthat a magyár irodalomba. A harmadik Mór pécsi püspök életifata szent Zoerard, másképp András és szent Benedek reme­tékről (Vitae Sanctorum. Zoerardi seit Andreae et Benedicti eremi- tarum). Mór magyar ember volt, s így ha meg tudjuk állapítani, mikor foglalta írásba munkáját, megkapjuk irodalmunk Születé­sének dátumát, űve legenda, azaz szent- életrajz, korának legelter­jedtebb szépirodalmi műfaja, az ún. példák (moralitások) mellett. A legendák szerkezete általában sztereotip, változatlanul két rész­re oszlanak, az elsőben elbeszélik a szent életét, a másodikban le­írják életében és halála után végbevitt csodáit, kegyes glo-sz- szákkal kísérve. Mór legendája, mint látni fogjuk, több lényeges ponton eltér ettől a szabványtól, ami magában állóvá, egyéni jel­legű és irodalmi becsű munkává s egyúttal jelentős történeti do­kumentummá teszi. Mór életéről a következő hite­les és valószínű adatokat gyűj­tötték össze eddig: Születését az 1000-ik évre teszik. Származása minden bizonnyal magyar, erre nézve szemünkben döntő saját fel- j jegyzése, hogy Szent Márton he­gyén (Pannonhalmán) volt isko­lás gyermek (puer seholasticus), vagyis az akkori szokások szerint 5—10 éves korától fogva szerze­tesnek szánt tanuló. Ez annyit jelent, hogy magyarnak kellett lennie, mert a német hittérítők mind felszentelt papok voltak, tanulókat nem hoztak magukkal, s az utánpótlásról gondoskodó ko­lostori iskolákat természetszerűen honi növendékekkel népesítették be. Szerzetesi életéről Imre her­ceg legendája emlékezik meg: a királyfi jámborsága miatt hét csókkal tüntette ki társai előtt. (Minthogy Imre herceg 1031-ben 'halt meg, kitüntetését és ezt kö­vetően apáttá nevezését általában 1030-ra teszik. Pécsi püspökké té­teléről á Pozsonyi krónika 1036- ban kelt hiteles feljegyzése ta­núskodik. — Ismert történeti adat, hogy István utódát, Péter királyt kívánsága szerint a pécsi székesegyházban temették el 1046-ban. s így a celebráló főpap csak Mór püspök lehetett. — Ha­sonlóképp a köztörténetből tud­juk, hogy a Vata-lázadás után Lengyelföldről hazatért András herceget a három életben maradt püspök, Benedek, Mór és egy is­meretlen nevű koronázta meg 1040-ban Fehérvárt. — 1055-ben kelt a tihanyi apátság alapító levele, melyen Mór hitelesítő kéz­jegye olvasható. — 1057-ből fenn­maradt Radó nádor donációs le­vele, melyben Mórt lelki atyjául fogadja. — 1064. április 11-én. húsvét vasárnapján Salamon ki­rály és Géza herceg győri ki­békülésének és a koronázásnak megpecsételéséül Pécsett Géza maga kezével másodszor tette a koronát Salamon fejére; a ven­déglátó és asszisztáló főpap 'Mór püspök Volt. Másíiap, húsvét hét­főjén a székesegyház és á püspöki rezidencia minden tartozékával együtt leégett. — Több hiteles adat, kikövetkeztetett vagy való­színű dátum, legendás feljegyzés nem maradt fenn Mórról; halálát közmegegyezéssel 1070-re teszik. Legendáját kétségkívül 1064. utón írta; hogy közelebbről idő­zíthessük. és hogy művének sa­játos jellegét kidomboríthassuk, először felsoroljuk legfontosabb mozzanatait. — Zoerard és Bene­dek Lengyelországból jöttek, mindketten a Nyitra melletti Zo- bor hegyen, majd a Vág közelé­ben, SZkalkán remetéskedtek: Mór mindkettőjüket ismerte, Andrást látásból, mint iskolás gyermek, Benedekkel azonban többször beszélgetett is apát ko­rában. Emez mondta el neki mes­tere történetét, míg Benedekét Fülöp zoborhegyi apáttól hallot­ta. A legendának négy kéziratos ” másolata maradt fenn. három külföldön készült, egy Magyarországon. Ennek írója Pau­lus de Jénew (olv. Jenő, azaz Jenei Pál), 1454-ben másolta va­lamely régebbi feljegyzésről. — Nem számít. Külföldiek va­gyunk. Majd hülyének tetetjük magunkat. — Tényleg látod a tornyot? — Látom. Csak menjünk, — Merre? — Egyenesen. Toronyiránt! — Biztos, hogy látod a tor­nyot? — Biztos. — Kérdezzük meg! Fél óra múlva indul a hajó. A távolba mutattunk és úgy kérdeztük. — Port? A hollandus nem értette. Megismételtük: — Port? Bizonytalanul bólintott. Mi határozottan mentünk. — Mi lesz, ha lekössük? — Haza visz a követség. — De mikor? — Mit tudom én! Biztosan hazavisz. Egyébként is aláírtuk a papírt, hogy itt; nem mara­dunk. — Igaz. A köd sűrűsödött. Már én is bizonytalankodtam. — Látod még a tornyot? — Csak sejtem. — Merre menjünk? — Toronyi fáht. Az utcán autók szaladgáltak. Csupa sárga, ' meg piros fény Volt az utca. Fenyőfát vittek az emberek. Karácsonyra mi is otthon le­szünk. — Ismerős ez az utca? — Nem! Erre még nem jár­tunk! — Csak a nagyáruházát lát­nánk! Onnan már nincs messze a kikötő. — Állítsunk meg egy taxit. — Miből fizeted? Húsz fillé­rem van. — Nekem még annyi sem. — Vakvezető kutya. Látod, mi­lyen fegyelmezetten áll a gaz­dájával? Okos kutya, — Ne azt nézd, hanem a tor­nyot. Látod a tornyot? — Már jobban látom. Nincs már messze. — Mennyi időnk van még? — Húsz percünk. — Odaérünk? — Ha akarunk, akkor oda! — Én már nagyon fáradt va­gyok. Miért is költöttük el a pénzünket? Kellett nekünk na­rancs. meg sztriptiz-újság! Most mehetnénk taxival. — Mehetnénk. — Pirosat mutat a lámpa. — Nem látod, piros! — De, csak én most hülye külföldi vagyok. Nekem mutat­hat pirosat a lámpa. — Ne menjünk, még tényleg hülyének néznek bennünket! — És a hajó közben elindul. — Látod a tornyot? — Látom, most már itt van a közel beti. — Tényleg? — Igen. Mindjárt itt van a vá­rosháza. a kitépett szívű szobor és utána a kikötő következik... — Annak a rohadt vezetőnek is csak arra volt esze, hogy be­vásároljon. Jól eligazított ben­nünket. „A villamossínek a ki­kötőbe vezetnek!...” — Oda hát! — És mi mégis rossz irányba indultunk. Most jó irányba me­gyünk? — Most igen! — Mit szólna a féleségem, ha nem érnék haza időben? Ha most eltévednénk? — Nem ismerem a féleséged! — Pedig beszéltem róla. Ami­kor úgy háborgott az óceán, hogy recsegétt-ropogott minden. Te, ültél már máskor is tengerjáró hajón? — Egyszer. A Fekete-tengeren. —- Akkor azért nem féltél annyira. — Ott van a toronv! — Hol? — Ott, ni! Látod? — Dereng! Mennyi időnk van még? — Tizennégy perc. — Elérjük a hajót? — Él. Elértük, öt perccel az indu­lás előtt. Induláskor tudtuk meg, hogy ketten lemaradtak. — Nem a köd miatt — mond­ták. — Ök napsütésben is le­maradtak volna. A hajó dudált. A ködben itt- ott fények látszottak. A lemaradtakat kereste a te­kintetünk. Nem találtuk. Elnyelte őket a nagy köd. amelyből nem látszik ki az em­ber. Nem nehéz rámutatni, m.i te­szi műfajilag különállóvá, s e ré­vén eredeti (nem közismert) tár­gyú, egyéni előadású művé, írói „alkotássá”. Először is az, hogy nem hagyományt rögzít s önt megszokott formába, hanem sa­ját élményei nyomán ír, emlékei­ből merít, a szó eredeti értelmé­ben a szerző. Ehhez képest egyes szám első személyben szól, meg­nevezi magát, ami az anonyme dolgozó egyházi irodalomban igen ritka. Gondosan beszámol forrá­sairól s a maga szerepéről, vagy­is végelemzésben történeti és ön­életrajzi munkát nyújt, mely mű­fajilag szépirodalom. A saját tárgy egyúttal az írói inspiráció forrását is jelzi: élete legnagyobb élményét akarja megörökíteni, szentekkel való találközását. Ne felejtsük, hogy a kor eszmény­képe a szent Volt, Isten válasz­tott, csodákkal kitüntetett embe­re, királyoknál, pápáknál na­gyobb méltóság birtokosa, ki előtt léborulnak a föld hatalmasai, a legnagyobb hős. mert legyőzi ma­gát az életet, s már halála előtt megszerzi a halhatatlanság koro­náját. Öt az a kiváltságos sze­rencse éri. hogy kettőt személye­sen ismert, mestert és tanítványt: az utóbbi maga beszéli el neki. aminek szemtanúja volt, s az ő viselt dolgairól szintén szemtanú értesíti; a hallottakat személyes benyomások erősítik, s ezek és a csodák alapján máris boldognak, beatUsnak nevezi őket, azaz köz­értelemben szentnek, noha még nincsenek szentté avatva. A szen­tek vallásos rajongó tisztelete rnagcárázza a kor ereklyekultü- szát; Mór Fülöp apáttól elkéri András , vezeklőláncának felét, s kincsként őrzi, és a hangból, aho­gyan elmondja odaajándékozásét Géza hercegnek, kiérzik. mily ne­hezen válik meg tőle, és hogy a világi nagyúr, a trón örököse mily sóvűregva, „minden vágya­kozásával eseng érts”, ezért „nem tudja tőle megtagadni”. Az erek­lye őrzésével és elajándékozása által maga is aktív részesévé lesz a szent történetének és kultu­szának. Mindez arra ösztönzi, hogy a látottakat, hallottakat, történteket írásba foglalja, és át­adja „at örök emlékezetnek”. Rö­viden: a legenda az egykorú mű­fajból kiemelkedő, minden moz­zanatában egyéni, eredeti szerze­mény, mai értelemben vett írói mű, vele kezdődik irodalmunk. Mór az első magyar író. z illővé teszi, hogy megkí­séreljük pontosabban ki­deríteni, mikor vetette papírra. Elbeszéléséből nyilvánvaló, hogy a vezeklőlánc elajándékozása, vagyis Salamon és Géza pécsi időzése' 1064 áprilisa után. De tudjuk, hogy a látogatáskor a templom és a püspöki rezidencia minden tartozékával együtt le­égett. A helyreállítás, a templom felszerelése, a veszteségek pótlá­sa kétségkívül hosszabb időt vett igénybe, s ezalatt a püspök ide­jét. gondjait, munkaerejét szük­ségszerűen minden másnál jobban elfoglalta. Aligha sok, ha erre egy-két esztendőt számítunk. Ha feltesszük, hogy a zse- licszentiakabi kolostor felszente­lésén jelen volt, minthogy ez a megyéspüspök részvétele nélkül nem eshetett meg. akkor az 1067. évben olyan dátumot kapunk, mely a körülmények egybevetése alapján legjobban megközelítheti a valóságot: a tűzvész okozta pusztulás helyreállítása megtör­ténhetett, s a gyengülő aggkor végideje még nem jött el szük­ségszerűen. Ä tévedés, az eltérés a valóságtól talán egy-két esz­tendőre mehet előtte és utána (1066—1068), úgy hogy a szokott konvencionális formulával mond­hatjuk: Mór szent Zoerard-And- rás és Benedek legendáját 1067 körül írta. Ekkor született meg a magyar irodalom, most van te­hát 900-ik évfordulója. Különös, hogy senki sem figyelt fel rá.

Next

/
Thumbnails
Contents