Tolna Megyei Népújság, 1967. november (17. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-15 / 270. szám
4 TÖIKÄ IWrÜTFf WBPŰJSAO 1967. november Í5: Az idegen nyelvek tanulásáról Napjainkban nem is számít művelt embernek az, aki legalább egy idegen nyelvet nem beszél... Jól tudják ezt a felnőttek, hiszen sosem jártak ennyien nyelvtanfolyamokra, mint mostanában. Érhető tehát, hogy a szülők több nyelvre akarják megtaníttatni gyermekeiket. A szándék azonban ' nem egy esetben téves elgondolásokat eredményez. így jönnek létre már az általános iskolában az úgynevezett „nyelvzsonglőrök”. Itt van például Marci, ötödik osztályos, kiválóan számolt, fogalmazott, rajzolt. Tavaly év elején kezdte tanulni az orosz nyelvet, s hamarosan sikert sikerre halmozott! A papa, a mama örült... Hogyne, hiszen a kisfiúk már harmadik osztályos korától németet is tanult. — Ahány nyelv, annyi ember — szokta mondogatni a papa. Nemsokára a mama ezzel állt elő: időszerű lenne, ha Marci elkezdené az angol nyelvtanulást iß. A gyerek és az apa nagyot néztek, de a kedves anyuka felsorakoztatta a döntő érveket... Marci könnyen tanul nyelvet, tehát kár lenne későbbre hagyni... No, meg a harmadik szomszédban a kis szőke Géza is két nyelvet tanul az oroszon kívül... Marci pihenő ideje egyre kevesebb lett, egyik különóráról a másikra loholt és a kötelező tárgyakból hármasok is becsúsztak... A szülők nem értették. Pedig csak az egyszerű igazságot felejtették el: aki sokat markol, keveset fog!... Inkább kevesebb idegen nyelvet tanuljon gyermekünk, de azt pontosan alaposan... Nem ritkaság, hogy a tanulóknak sem kedve, sem érzéke nincs az idegen nyelvekhez, de a szülő erőszakolja, mivel olyan pályára szánja gyermekét, ahol idegen nyelvtudás szükséges. A gyermek túlterhelése, káros. A szülő elfelejti: csak az a tanuló tud az idegen nyelvekben komoly eredményeket elérni, akinek van hozzá kedve és tehetsége. A kötelező nyelv az orosz: világnyelv. Sok külföldi tudós, például angol és amerikai csak azért tanult meg oroszul, hogy a szovjet tudományos irodalmat eredetiben olvashassa... Hazánk szomszédságában sok szláv ajkú nép él. aki az orosz nyelvet ismeri, könnyen meg tudja velük értetni magát. Az idei tanév kezdetén mesélte egyik tanítványom. Bulgáriában nyaraltam szüleimmel. Kitűnően éreztem magam a tengerparton. Több bolgár pajtással is összebarátkoztam. — Hogyan, hát te tudsz bul- gárul? — kérdeztem. — Azt nem, de oroszul igen! — mondta büszkén. A két nyelv nagyon hasonlít egymáshoz! Az idegen nyelv más népek kultúráját közvetíti nekünk, s ezzel minket gazdagít. Tanulása fontos és nélkülözhetetlen a gyermekeink számára. Am a mértéket, a helyes arányt, s a tanuló teherbírását, életkori sajátosságait föltétien figyelembe kell venniük a szülőknek is. BALOGH BÉNI RÁD TO- yß RÖK, AZT AAONP" f JA A SEREGEK ” URA, ÉS FÜSTTÉ J égeteaa szeke- I REIT. OROSZlÁNj i KÖLYKEIOET KARD E/AÉSZTI AAEG.. " KÉPREGÉNYVÁLTOZAT: SARLÓS ENDRE Futótűzként terjed az amerikai és általában a nyugati ifjúság körében a legújabb kábítószer, az úgynevezett LSD élvezete. Ennek a szenvedélynek elsősorban az Egyesült Államokban vannak fantasztikus megnyilvánulásais A nagyvárosok utcáin napirenden vannak a „hippik” különös menetei. A hippikről nálunk is meglehetősen sok szó esik. A televízió képernyőjén a magyar nézők is több ízben láthatták ezeket a gubancos hajú, szakállas ifjakat, valamint ß lányokat, amint gitárral a kezükben és virággal borítottan, himbálózva haladnak — valamilyen nemlétező cél felé. A hippikre azonban nemcsak a külső jegyek jellemzők. Elítélik a társadalmat, amelyben élnek, szembeállnak a vietnami agresszióval — csak éppen semmit sem tesznek az ellen, amit elvetnek. Az élet, a virágok, a szerelem szépségét hirdetik, meg azt, hogy „a világ bajaitól” a kábítószerek bódulatába kell menekülni. Ezt szabályos vallássá tették, amelynek már prófétája is van: Dr. Leary, az ötven év körüli egyetemi tanár, aki azért hagyta ott katedráját, hogy hirdesse az LSD tanait. Többek közt azt, hogy ez a kábítószer — a marijuanával és a heroinnal ellentétben — „nem jár a szervezet semmiféle károsodásával”. Természetesen már eddig is akadtak tudósok, akik ellent- mondtak. De soha olyan látDonna és az LSD ványosan be nem bizonyosodott a Leary-féle megnyugtatás tudományos tarthatatlansága, mint a minap. A dolog úgy kezdődött, hogy Donna Wheel, egy ötéves New York-i kislány egy óvatlan pillanatban kinyitotta a hűtő- szekrény ajtaját. Az egyik polcon talált egy kockacukrot és gyorsan bekapta. Ennek az ártatlan gyermeki mozdulatnak beláthatatlan következményei lettek. A cukor ugyanis Donna 18 éves bátyjáé volt, aki átitatta azt LSD-vel. A gyermeken hatalmasan felfokozott mértékben törtek ki azok a tünetek, amelyek a felnőtt LSD-élvezőkre is jellemzők: pánikszerű rettegés, végtelen kétségbeesés és valami különös, torz elképzelés arról, hogy őt valamiféle testi károsodás érte. Arról beszélt, mintegy lázálomban, hogy őt a csípőjénél valaki kettévágta, így ő tulajdonképpen két példányban létezik, és „a másik kislányt” nem is Donnának, hanem Dorothynak hívják. A szerencsétlen kislányt hónapokig kezelték a New York Brooklyn városrészében levő Kings Counthy kórházban. Állapota — különösen szellemileg — eleinte rohamosan romlott, később fokozatosan javult. Doktor Milman, a Donna esetét tanulmányozó orvoscsoport vezetője az amerikai orvosszövetség szaklapjában megírta: a gyerek intelligencia-vizsgája során az LSD-vel átitatott kockacukor bevétele után 30 órával 108 pont értékű volt, négy nappal később már csak 94. A gondos kezelés ezt a számot feltornászta 102-re, majd 125-re, de Donna szellemi képességei még mindig nem érték el az LSD bevétele előtti fokot. Az eset azt bizonyítja, azoknak van igazuk, akik úgy Vélik, hogy ez az ártalmatlannak hirdetett kábítószer egészségileg is tragikus hatású. Hiába olvastam rengeteg detektívkönyvet, az istennek se tudtam rájönni, mit akarhat a ravasz Lila öcsi ezzel a paragrafussal. Kifakadtam. — Pajtás, reménytelen velem ilyen magas színvonalú játékba kezdeni. Fogalmazz paraszti egyszerűséggel, ez jobban megfelel népi származásodnak. Mi közöm nekem a bigámiához, amikor ezt az egyetlen házasságomat is csak kényszerre és csak hullarészegen voltam hajlandó megkötni? Lila öcsi már nem volt olyan erélyes. Nézett, mintha drága rokona lettem volna, és mély részvéttel bólogatott. ■— Megengeded, hogy magánemberként beszéljek veled? — kérdezte. — Légy szíves, csak minél családiasabban. — Hát akkor figyelj ide, te magyartarka ökör. Az egész város tudja, csak előtted titok, hogy két feleséged van. Az egyik az alamizsnaosztogató szent Erzsébet, akit te ismersz. A másik az a rohadt kanca, akinek évek óta sáros a háta. — De Öcsi, ez sértés ... — 64 — — Hallgass, mert úgy beterítlek, hogy padlizsánszínű néger lesz belőled a hullafoltoktól. Hát nem veszed észre, hogy Karola állandó szeretője annak a lópofájú Vendelnek? Már Sopronban is az volt. Direkt úgy irányított, hogy feleségül vedd a nőt. Most meg direkt úgy irányít, hogy ne vedd észre a gazemberségét. Miközben éjjel-nappal javítod az Alfa Rómeóját, ő a barátja Renaultjával cipeli fel Karolát egy bakonyi kéj lakba. Nagy embert csinált belőled, hogy álmodban se gyanakodj rá. így lettél Vak Bottyán garázsmester. így tetetett bele az újságba. Nem szégyelled magad? A rendőrség derítse ki még azt is, hogy két asszonnyal élsz? Amilyen hatalmas marha vagy, le kellene ülnöd azt a három esztendőt. Mégsem adlak át az ügyészségnek, mert ha perbe fognánk minden ilyen bigámistát, akkor csak az asszonyok és a gyerekek maradnának szabadlábon Magyarországon. Éreztem, nevetséges helyzetbe kerülnék, ha tiltakoznék a rendőrség megállapításai ellen. Majdnem megszakadt a szívem, de azért adni kellett a normális eleganciára. így hát egy sápadt mosollyal próbáltam eltakarni összeomlásomat. — Milyen jő, hogy csak tréfából tartóztattál le, egyetlen öcsikém ... De öcsike nem mosolygott. — Kár lenne haragudnod, Illés. Nem nézhettem tovább. Féltem, akkorára nő a szarvad, hogy csak a régi típusú ajtókon férnél be. Nem titok előtted, hogy engem is megcsalt a felesé— 65 — gém. Azóta gyűlölöm a ringyókat. Menj és állj bosszút az ellenségeiden. Volt olyan gyanúm, hogy rövid néhány perc leforgása alatt embervér fog tapadni a kezemhez. Csak a bosszú fajtájában kellett határoznom. Most bántam meg könnyelműségemet, hogy nem léptem be a vadásztársaságba. Milyen egyszerű lenne — gondoltam. — A hatmil- limóteres sőrétekkel összeroncsolnám Karola lágy részeit, szitává lőtt tetemét meg kiszögezném a városkapura,' elrettentő példának minden lotyó fehérnép okulására. Bengáli tigris dühöngött bennem. Már-már ott tartottam, hogy bundám is kicsíkosodik ettől a Vérengzési vágytól. A bolyhos lelkű, meleg szívű Illés történelmi emlékké változott egyetlen pillanat alatt. A bosszú rettenetes démonja lett belőlem, így rontottam ki a rendőrség épületéből, hogy tetemre hívjam, felkoncoljam a bűnösöket. És akkor a kapuban rámomlik Karola. Kékzöld a hidegtől, szeme duzzadt a hosszú köny- nyezéstől. — Drágám ... Reggel óta didergek miattad.. i Bántottak?! Bántani mertek, páratlanom?! Ö, Illés, egészen megvénültem a bánattól, annyira féltettelek... öttonnás teherautók robogtak el mellettünk. Alájuk lökjem? De Karola addig-addig halmozott mohó csókjaival, hogy közben elmentek a teherautók. Egyelőre, ha vonakodva is, de azért visszacsókoltam, nehogy gyanút fogjon közeli végzetéről. 1 — 66 — * l