Tolna Megyei Népújság, 1967. október (17. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-22 / 250. szám

Kende Sándor Két olasz arcképvázlat kaveiozo Egyike a „szent” szakmáknak: — Rómában a presszópult mögött csak férfi főzheti a feketét. Olyan is: — a „hossza” ugyanannyi, csak éppen, mint a mi szimplánké, ha­nem az ereje... az igen, az ke­gyetlen, vagy, gyilkos-erős! Az állóvendégeknek is szerviz-csészé­ben szolgálják fel, nem típus- pohárban. S a márványpult a sze­génynegyedekben is alumínium­mal és üveggel szegélyezett, és ha egy vízcsöpp a csiszolt lapra té­ved, sürgősen felszárítják. Giulio Belletti hetyke cukrász­sapkát hord és világoskék zakót a munkához. Azaz a szertartás­hoz. S mihelyt elkészül egy csé­szével (hány százat főzhet napon­ta!), azonnal mosolyog. A pult hajlatában, a kistányér közepén egy cilinderes krampuszfigura fi­gyel, dugóból-madzagból össze­ügyeskedett kis házi kabala, s a borravalót Giulio helyett ő kö­szöni meg. Giulio Belletti huszonöt éves le­het. A várfalban lakik, a munka­helye közelében. A mélyedést a kétezer éves falba, még a nagyap­ja fedezte föl, egy bástyaszerű ki­ugró magasabb szintjén, majd hordott hozzá néhány téglát, szer­zett ablakkeretet, ajtófélfát — cs berendezkedett. Azóta örökzöld fu­tó nőtte már be a bástyafokot, mely olyan ettől a dísztől, mint a drága lakások terasza: A tele­vízióantennát akárha gunyoros kedvében döfte volna oda valaki. Két lazább kőóriás között a hasa- dékot vízszintesre véste: — ez a levélszekrény, a postás tudja. Giulio két éve egyedül él itt. Apja meghalt, — ezt a romanti­kus fészket örökölte tőle. Az öreg lakáshoz azonban nem romanti­kus lelkülete miatt maradt hű. Udvariasan mosolyog, ha egy ide­gen csodálattal néz a zegzugos ut­ca torkolatából föl az ősi várfal teraszára. Sok turista a távcsövét is előveszi — meséli hunyorog­va —, mások meg fényképet ké­szítenek. — Más ám nézni, csodálkozni — mondja csöppet sem rezignál­tál}, csak mint száraz tényt, —és egészen más dolog lakni benne. A nem új, de legalább szabvány lakás ebben a kerületben is túl drága: ha ketten, hárman dolgoz­nak egy családban, akkor persze megfizethető, — ő azonban egy­maga él, ruháit a falnak futó ut­ca első épületének házmesternéje mossa, az ő ablakában nem szá­rad mosott fehérnemű soha, s amíg meg nem nősül (kereső asszonyt képzel maga mellé), ma­rad az örököli] köves otthonban. Hanem április egyik hétköznap­ján nem ihattam meg szokott reggeli feketémet Giulio Belletti- nél. A kávézó (ahogyan ők hív­ják: BAR) zárva volt. Máshol próbálkoztam, aztán megint más­hol — mindegyik zárva És a fű­szeresek is, a borkereskedések is, az állóbüfék, étkezdék, mind! A kávéházak előtt emeíetmagasra összehordva a székek. Sztrájk — gondoltam — hiszen vasutas- sztrájkot, postássztrájkot is meg­értem, és általában csaknem min­den nap belefutottam egy tünte­tésbe, láttam kisüzemi ülő­sztrájkot is, — most hát ők van­nak soron. — Na, sikerült?! — üdvözöltem másnap reggel Giuliot, aki moso­lyogva főzte megint a gyilkos ká­vét — Nekünk??? Kérdezze meg őt! — kacsintott a pénztárban ülő főnök felé. Ekkor tudtam meg, hogy nem az élelmiszeripari dolgozók sztrájkoltak, — a főnökök sztrájk­ja volt tegnap! A főnököké?... Valóban? Ilyenről még nem hal­lottam! — A magas adó miatt! — bó­lintott a joviális úr a pénztárból. Nyári emlékek Akkor hát tőle kérdeztem meg; —• És sikerült valami? — Majd meglátjuk. Mindeneset­re kifestettük a helyiséget. A kocsmáros A kis asztal fölött, amin az oldalas-sonka fekszik egy darab­ban, a falon a fényképe, sárgult fotográfia, üveg alatt, barna rá­mában: térden alul érő sportnad­rágban áll, a lába előtt íutbal- labda, kezét csípőjére emeli, mellét hősiesen kidülleszti, majd szétpattan a csíkos dressz. A baj­sza már akkor is ilyen valószínűt- lenül hosszú volt, mint egy vas kosán megcsavart, kátrányba mártott kötéldarab, odaragasztva, s a két vége betyárosan fölhegye- sedik a pofacsontja felé. A mennyezetről óriási kocsike­rék lóg alá, piros, kék, sárga vil­lanykörtékkel, az asztalok oldalá­ban sztárfotók, s a falon, a pult fölött díszítésül fokhagymacsokor. Tükör, egy Mária-szobrocska és jó egészséget kívánó étvágy-kö­szöntők. A vendég-közönség futballista — nem az első osztályból ugyan, hanem valamelyik alsóbb csoport­ban játszó környéki csapat és az őket fönntartó fanatikusok lármás öregjei. Ö, akinek csak a bajsza és az az egyetlen fénykép maradt meg a múltból, most fehér kabátban, csokornyakkendősen, kócos mű­vészfrizurával mélyen a vendég tányérja fölé hajol és súgva ve­szi fel a rendelést, bizalmasan ajánlja főztjét, mintha minden egyes látogatója részére külön-kíi- lön készített volna valamit. Megkínálják borral; minden asztalnál iszik egy pohárral, il­lendőségből. Ebéd után viszont minden terítékhez egy-egy két­centes pohárkában emésztési- könnyítő itókát szolgál föl, — ez az ő figyelmessége, nem számítja a fogyasztáshoz, dehogy! — A vendégeim voltak uraim! — mondja s meghajol. Délután, mire kiürül a helyi­ség: hátul a szobájában aludni tér. A felesége és a lánya takarít, mosogat odakint. Ö lebontja a csokornyakkendőjét, lazít a nad­rágszíján s hanyattdől. A régi nagy mérkőzésekre nem gondol, — pihennie kell, sokan kínálták borral. Hamarosan itt az este, szombat van, elegen lesznek, nem illik visszautasítani a pohár bort. KÉSMARK m ÉRSEKUJVÁRY LAJOS: Ma úgy emlékszem Ma úgy emlékszem Lottóra, mint arva, fehér ruhában szálló kis virágra. Ha eltemetett egy-egy bús napot, amerre ment, virág szívéből mézet csorgatott. És némely napok boldog hajnalán, kelyhét a nap felé kitárta ö, a barna lány és addig vágyott így a messzibe, amíg dobogni megszűnt a szíve. AZ OLVASO Örkény István : * Nászutasok a légypapíron Novelláskötet elé nem igen szoktak előszót írni, de Örkény e kötete e téren is rendhagyó, mert nem is egy, hanem mind­járt két bevezetőféléje van, az egyik igazában ebben a funkció­ban, a másik pedig, a Tenger­tánc az írói fejlődés egyik határ­köveként. Ez a határkő 1941-et jelenti, amikor a Tengertánc, mint első novellája megjelent. A többi 32 novella datálatlan, de az előszóból megtudjuk, hogy sor­rendiségük egyben kronológiáju­kat is jelenti. Az író „humora önéletrajzé”-nak nevezi gunyoro­san összeállítását, amelynek alcí­méül „A groteszk felé”-t adta. E kötet valóban írói magatartás és „világ-értelmezés” terén visz- szatalálás oda, ahonnét ifjan el­indult a Tengertánccal: a gro­teszkből a groteszkbe.” A groteszk „fekete humoráról” hosszú időre nem a „személyi kultusz” miatt tett le, hanem már korábban katonai életének eszméltető mozzanata, kikötteté- se miatt. Ezt és folytatását, mint élete legmegrázóbb és leggrotesz­kebb élménysorozatát sokáig nem volt képes humorral látni és megírni. A könyv így kor- és öndiagnózis is egyben, az író visszatalálása megkezdett önma­gához. A bevezetőként közölt Tenger­tánc az 1940-es évek nácista po­litikai életének a szatírája. Gyil­kos szatírája az elszabadult őrül- tekházának, a politikai vitustánc- nak. Ez az indító kép a kötet befejező nagy novellájában, a Tóték-ban kisregénynek is nyu­godtan mondhatnánk a 100 olda­las írást, — nyeri el kontraszti- kus értelmét. Ez is politikai sza­tíra, helyzetkép, de más társa­dalmi miliőben és aspektusból. Már mottója is meghökkentő: „Ha egy kígyó (ami ritkaság) föl­falja önmagát, mar ad-e utána egy kígyónyi űr? És olyan erőhata­lom van-e, mely egy emberrel az utolsó morzsáig megetethetné ember voltát? Van? Nincs? Van? Fogas kérdés!"■ Valóban fogas kérdés, de köl­tői kérdés is egyben, azaz olyan, amelyben már a válasz adva van. Az író briliáns szerkesztési bravúrral komponálta meg írá­sát — Arany virtuóz balladái jut­nak önkéntelenül eszünkbe —, amelyet egy bevonult fiú, Tót Gyula tábori lapja indít el s Tót papának a vendég tisztet négy darabba vágó igazságtevése zár be. A tiszt, akit a Tót-család, mint fiuk parancsnokát látja ven­dégül, földúlja a ház békéjét, nyugalmát és majdnem hogy őrü­letbe kergeti mindnyájukat. Ezt csak úgy kerülik el, hogy Tót papa miszlikbe aprítja vendégü­ket, s az egész vendégeskedés li­dérces álomnak tűnt ezután. Ho­gyan jut el a Tót-család idáig, mikor fiuk érdekében mindenre készek, hogy a vendég otthon érezze magát, és megrongált ideg­zetét rendbehozza? A családnak a kínosan pontos alkalmazkodás érdekében ki kell vetkőznie ön­maga életformájából, biztos cse­lekvési rendszeréből. A család és a vendég egymás áltatására és áltatásában nem ismer lehetet­lent, s kialakul a gyanakvásnak. bizalmatlanságnak, minden• embe­ri gesztus félremagyarázásának, a társadalmi paranoiditásnak az a mérgezett légköre, amely ma­ga körül mindent meghamisított, megölt. Minden gesztus, minden szó, minden pillantás gyanússá . lett. A fiú pedig, akiért mindezt az áldozatot, tortúrát, önmagából ki- vetkőzést, ' megalázkodást, nevet­ségessé válást, életforma-feladá­sát ß család vállalta, már régen halott volt, csupán a postás „jó­voltából” nem értesülhettek ott­hon róla. így a család áldozatát teljesen hiába és nevetségesen hozta. Jelképes és valóságos itt min­den ebben a novellában. Teljes valóságközeiben vagyunk, mig- is távoli szimbólunok szólnak hozzánk. A szimbólumok itt is, mint mindenütt, több értel­műek, több vonatkozásúak. Lé­nyegében mégis egyértelműek. Gyilkosán fölfogott ábrája egy társadalmi periódusnak, amely­ben a paranciditás, gigantikus méreteket öltött, s nyomasztó társadalmi atmoszférává sűrű­södött. Kígyóvá lett, mely ön­magát falta föl, erőhatalom, mely az emberrel< megetette ember voltát. Ezért pandantja az utolsó írás az elsőnek. Ezért kap visszfényt az első az utolsótól, az utolsóktól. A groteszk lélektani alapja konkrét korok konkrét körül­ményei között modus vivendi keresése és találása. Amely kor nem mer szembe nézni saját tü­körképével, vagy a tükröt töri össze, vagy allegorikus formák­ba kényszeríti a tükröző mű­vészt. így a groteszk is szim­bolika, sajátos jegyekkel. Olyan írói, alkotói látásmód, mint a görbetüköré, vagy a fénybontó prizmáé. Eredménye valóság ugyan, de sarkított, polarizált valóság, ahogy görbetükörben látjuk magunkat, világunkat. Nevettető és egyben sírásra kész­tető. Ha a realitó.s elviselésére nem vagyunk képesek és éret­tek, akkor a művész hyper-, vagy hyporealitás teremtésére kényszerül. Következményeit ne háborgassuk. Egy adott kor megítéléséhez■ ugyanis mindig csak egy utókor eléggé elfogu­latlan, tárgyilagos és érett. így válik minden művészet társa­dalmi funkciójában nemcsak tudatformáló eszközzé, tényező­vé, hanem kor- és koronatanú­vá is. Ennyi: sapienti sat. Ha ezzel a lelki fölkészültség­gel és elszánással kezdünk hoz­zá a kötet írásainak olvasásá­hoz, akkor megsejtünk valamit a költészet hatalmáról szóló bal­ladából is, a Professzorok a bí­róság előtt-ből. A Hanákné-ügy- ből, a Hírek és álhíreikből, s a többiből is, mint a groteszkség legsarkítottabb példáiból. Fa­bula de nobis narratur, korunk hőséről: az óvatos emberről: a nászutasokról, akik inkább ná­sz ólnak, mint utaznának, s nagy menetelőkről, akik máig is men­nek , ha meg nem haltak. PALKÓ ISTVÁN Csányi Lászlóné felvételei. VIHAR BÉLA?- Dicséret A te dicséretedre születik e vers. Csontod liliomhegedűjéből a vér édes éneke száll hozzám, csobogó muzsikával, a szervezet hajszálhúrjain. Hallom sejtjeid dalát, az erek dobbanó énekét, a ráfelelő ritmust, a mosoly és mozdulat szent törvényeit. Tőled jöttem, asszony! test, és hozzád térek vissza; szerelmed ősmeleg tűzhelyéhez, hazámhoz. — Emelj fel tenyered fészkébe. Áldj meg önmagaddal engem... Az őzszelidség szőke kenyeréből ajándékozz meg.

Next

/
Thumbnails
Contents