Tolna Megyei Népújság, 1967. augusztus (17. évfolyam, 179-205. szám)
1967-08-13 / 190. szám
Vörösmarty és a Perczel-család 1820. augusztus végén az uraság úgy véli, titokban szerették egy- felszóljtására Vörösmarty követte mást, de minthogy nem volt tanítványait a Tolna megyei Bőr- mód szerelmüket törvényesen el- zsöny-pusztára. Ekkor már elvé- ismertetniük, megállapodtak a gezte a három évi bölcseletét, kölcsönös lemondásban, s ettől Perczel Sándor pedig magán tanú- fogva halk sóhajokkal táplálták lóként kívánta három fiúgyerme- csöndes barátságukat, — Gyulai két tovább neveltetni. Közben Pál elárulja, bár igen józan fér- törvényt is tanult, tennivalói, kö- fiú egyébként, hogy ifjúságát még telezettségei megsokasodtak, abban az időben élte, mikor a Anyagi gondjai, édesanyjának színpadokon szüzek senyvedtek nehéz heyzete, testvéreinek gyá- halálra, és kétségbeesett, deli moltalansága, elhibázott pályává- szerelmesek dőltek kardjukba, lasztásuk mind-mind emésztette, miután ledöfték a zord' apát, és de a hajókat orvosolni egymagá- mérget itattak az intrikus anyában nem tudta. Leckeóráit bizo- val. Az egész viszonyból, ha sza- nyára únta, de azért lelkiisme- bad így neveznünk, szemmel lát- retesen végezte munkáját Pa- j,at0 annak teljes & tökéletes naszkodm senki sem hallotta. A ^ ,, ., , , nyomasztó terhek még inkább ön- egyo dalusaga, a kolto sosem ju- uralomra intették. „Elmondhatom, toft d odáig, hogy csak célzást is hogy testileg és lelkileg tisztább tegyen érzelmeire a szeretett lény és hibátlanabb lény nem létezett előtt. gással, mellyel mindeneket fogad, fogadott engem is. Ifjúsága legszebb bíborában állott alkony felé szüléi s testvérei körében, hasonlíthatlan szépségű sugár termetével nem mutatott földi származásra; mint az örömnek angyala, úgy fogadott bútlan, tiszta tekintettel. Én, aki kevesebbet vártam, ol vadozni érzém elfásult szívemet, s hálát adtam istennek, hogy még egyszer láthatom. Láttam, nem a szerelem szólamuk belőle, de még egyszer megáldám istenemet, hogy ötét láthatom.” Vörösmarty Mihály akkor különös gondolatokat forgatott fe,, , , , ,, _ ------ Ö maga írja leveleiben. n ala soha. Sok even at együtt , w ionos sonuoiaioKai, loigawu. ievoltam, egy szobában háltam, . Sy e, ® e go d t’ mertnem iében. iskolatársával Maróthv folytonosan együtt éltem vele; de 15 gondolhatott; bizonyos lévén az soha szájából egy tisztátalan szót, elutasításban, nem tudta volna a egy nemtelen hangot nem hallót- fájó & megalázó kudarcot elvi- tám, soha egy alias tettét, egy _, . ^ r ossz érzését, egy gyanús, eredé- selm‘ Ezt annyira tisztán latta tű vagy gonosz szándékú cseleke- szenvedélye legkínzóbb rohamai- detét nem láttam. Nemhogy bű- ban is, amennyire csak az az em. Istvánnal, a magyar őshaza kutatására akart indulni. Maróthy elment, ő itthon maradt. Etelka imádója a jobbik részt választót ta: a bájos leány igéző alakja szebben él a Csongor verseiben, mintha az elkeseredett költő az nőket — hibákat sem találtam bér láthat, akit a lángoló képze- benne.” (Perczel Mór) Lakóháza ,, , Börzsönyben inkább holmi mag- e ni dido SZ1V ad°- ...... , . , tárra emlékeztet, de e tekintetben mányán kívül még világos fejjel ázs’“ sivatagok poraba irta vol- aligha voltak igényei. Spártai szó- és józan okoskodással is megvert 00 halhatatlan kedvese nevet. RAJNAI LÁSZLÓ kásáit változatlanul megőrizte, az akkori vidéki magyar életből pusztan bizonyára nem rítt ki természetes, nyers életmódjával. A tájat, a szépséges, erdős, ligetes, dombos Tolnát nagyon szerette. Ha sétára indult tanítványaival vagy még szívesebben egyedül, úgy érezte, megszűnt a rettenetes nyomás, mely családi, természete. Tudta, hogy n<em a születési és vagyoni különbség választja el örökre álmai asszonyától, hanem elsősorban annak közönye, melyet ő semmiképpen sem gyújthat lángra. Nem is tett szemrehányást soha, még gondolatban sem azoknak, akiktől boldogsága állítólag megélhetési, hivatásbeli, szerelmi fggÖtt: a ***“* * szüleinek, hanem egyedül maganak, saját gondokból szövődött, és oly gyakran elsötétítette fényre szomjazó lelkében „a Szépség nagy Napját”, s ilyenkor kissé megköny- nyebbült — ideje is volt. Bármily remekmívű álarcot készített magának e fáradságos esztendők alatt, hogy eltérítse szürke személyéről a világ tekintetét, a közönyös felszín alatt rajongó tün- dérkedő képzeletének szüksége volt a természet hatalmas vagy játékos, de mindenképpen lefegyverző, megnyugtató képeire. A költészet sem adhatja meg mindig a megváltó feláldozást, és a derék, csekély tehetségű költő- barátok, jószándékú és lelkes fiatal káplánok mit érnek verses episztoláikkal, ha üt a kísértetekkel és a kielégítetlen szerelem gyötrelmeivel közeledő éjféli óra? Csak az egyetlen, megértő, szent Természet segíthet ideig-óráig, ha már nagyon elviselhetetlen a fájdalom és a szenvedés még túlságosan közeli ahhoz, hogy a költészet és az emlékezés, e két szerető istennő karjain, elvonuljon az álom és a kincses múlt birodalmába. I Micsoda gazdag, mámoros zenével, milyen tündöklő képekkel árad és hömpölyög később a mindent lebíró, szűzies szerelem a Széplak bevezető verseiben, s bár érett művészi tudás és fegyelem alkotja e gyönyörű sorokat, pompás rendjük mégis csaknem megolvad a hajdan emésztő lángsugarak ifjonti tűzétől. Áldottak e maradandó percek, mikor végre teljesen művé tisztul az egykor kavargó és senyvesztő pokol, s a búcsú pillanatai egyúttal a diadalmas élmény nehezen kiharcolt nyugalmával is teljesek. Mit érzett vajon Perczel Adél kisasszony, a jónevelésű, barátságos, de tartózkodó ifjú leányka a kevés beszédű, udvariasan kimért, kissé nehézkes de talpig becsületes ember benyomásót keltő házitanító iránt? Gyulai Pál szívét és sorsait okolva. Csoda már az is, hogy egy ismerősének (Stettner Györgynek) megnyilatkozott; „ i. (utolsó) lejövetelem előtt... akármi hideg elfogadást, sőt talán megvetést is képes lettem volna elviselni. Nem is csalatkoztam, a legérzéketle- nebbül és szinte megfásulva állottam elöttök első pillanatban, s ő azon szelíd mosolyLOVÁSZ PÁL: CIRCUS „Morituri te salutant!” zúg az „ave”, én is mondom, fölvonulunk a porondon; küzdünk, forgatjuk kardunkat, sürgünk, szorítjuk pajzsunkat. Véres cirkusz: húson, csonton sebet ejtünk s kapunk folyton, háló, szigony csele buktat. Az arénán körben érő száz kőpadon volt-nincs néző. Egy arc mered csak magasból. s int kegyetlen, szörnyű jellel, földre szegett csonthüvelykkel, s nyögjük: „ave Imperator!” efi nimjipa^ Ismert jelenség a nyelvek életében, hogy az egyes foglalkozási ágaknak az egységes nyelv- használattól elkülönülő szókészgyok”. A vonaton pedig ezt mondta egy öreg néni: „Allergiás vagyok a tömegre”. Sőt már az irodalomban is föl-föltűnik a szó ilyen értelemben. Legutóbb Kolozsvári Grandpierre Emil használta új regényében egyik létéből átkerülnek szavak a köz- szereplője jellemzésére, így: „Minyelvbe, sőt az irodalmi nyelvbe is. Napjainkban, a tudományok rohamos fejlődésének és demokratizálódásának korában pedig egyre gyakoribb a szaknyelvi műszóknak lcöznyelvűsödése. A kérdésre nemrégiben egyik ismerősünk irányította figyelmünket; kolléganője ugyanis nem egyszer mondja: allergiás a főnökére. Helyes-e az orvosi kifejezés ilyen értelmű használata? Az egyre fejlődő orvosi ellátottság és egészségügyi ismeret- terjesztés következtében az emberek mind nagyobb számban ismerkednek meg orvosi műszókkal, és — tapasztalatunk szerint — kedvteléssel használják őket. Az allergia pedig napjainkban éppenséggel divatos betegség lett. Sokan mondják magukról, hogy allergiás a szervezetük erre, vagy arra anélkül is, hogy az orvos ezt megállapította volna róluk. Sőt maga a szó már módosult értelemben is divatozik. Egy tizenegy éves kislánytól hallottuk: „Ne nyúj az orromhoz, arra allergiás vagyok”. Egy háziasszony így sóhajtott föl: „Meg kellene kenni az ajtót, mert a nyikorgásra allergiás vaKiállítások — kánikulában Lehel hogy az olvasó már a zőművészeti kiállítást láthatnak téré is két célja van. A turisták cím láttán ráncolja gyöngyöző nyaranta — az idén Bene Géza azért utaznak, hogy pihenjenek és homlokát és óvatosan int nemet: kitűnő emlékkiállítást — s min- lássanak. Ezért fontos évadja a kánikulában senki sem jár ki- dig valami olyasmit, amellyel nagy külföldi és hazai múzeu- állításra. Ilyen forró és fülledt legnagyobb gyűjteményeink, fő- moknak egyaránt a nyár. nyáron, mint az idei, örül, ha városi múzeumaink sem dicse- T _ hármilven furcsán strandra, evezni mehet, egy-egy kedhetnek. Van olyan nyár, hogy hangzik’ — a művészetek a kul hideg pohár sörre néha munka százezer látogatónál is több lép túra a népművelés szezonja is. utaih s legfeljebb - na mar be a hűvös tihanyi boltívek ala. Nagyon sok olyan ember téved mindenáron kultúrára, művészét- A balatonparti múzeumok - ilyenkor a kiállítások környékére van igénye — kertmoziba, sza- hogy még mindig ott időzzünk, , ... . , , , „ • , , , re, aki év közben, munkaidő badteri színpadra, egy hús elő- ahova mindenki a legszívesebben lltón rf;vid hétvégeken saínália adás erejéig. Mondják: nem bo- megy nyáron - új ötletekkel az i’dejét de nyaralási idejéből lond az ember meleg múzeumok- varjak a közönségét. Siofokon ha- sz£vesen _ márcsak a változatosb an, fülledt kiállítótermekben el- józástörténeti kiállítás, Szeme időt sen a régi postai lóváltóállomás ság kedvéért is — áldoz a múzeumra, S ha megtetszett a szólt. Gy. aprózni a drága szabad strand és üdülés helyett épületében különleges postatör- rakPzás, biztosan'nem” vár ”a "küA legújabb tapasztalatok alap- téneti kiállítás nyílt, külön- vetkező nyárig: a múzeum nyáján külföldi és hazai múzeumi leges bélyegekkel Badacsony- ron szerez sokszor téli közönséget emberek mégis arra esküsznek, t>an — a Szegedy Róza házban js magának, hogy a nyár csak látszólag 1— a balatoni almanach legneveuborkaszezon a kiállítások életé- sebb költőink eredeti kezirataiben. Elég egy borús nap, egyet- vah eredeti illusztrációival, s len viharos délután, hogy az Keszthelyen, ahol új, egész Baüdülőhelyek, sőt a városok kiál- latont bemutató állandó kiállításai is megteljenek. Sírandó- “tás nyílt, lás után, vagy kirándulás rész- 0g netn marad el a többi ide- programjaként, borús időben, genforgalmi központ sem. A sze- vagy röpke szabad percekben gedi nyári tárlat mai magyar igénylik nyáron is az emberek a művészetünkkel kíséri a játékomúzeumot, s sokszor — ha nem , , „ T.,_ __... i s annyiszor, mint télen - fel- kat’ a Liszt Ferenc Mu' keresik, zeum és a Fabricius-ház újjaanyagát kínálja, Eszelőtt kiszálltak volna, a festő megkérte Olgit, hogy ő tárgyaljon, mert allergiás a hivatalokra”. Érdekes, hogy nemcsak nálunk bukkant föl a köznyelvben ez az orvostudomány köréből származó allergiás. Egy nemrég megjelent angol nyelvészeti könyv egyik fejezetében ezt olvashatjuk szavunkról. „Eredetileg az allergia az a jelenség, amikor a szervezet, két egymástól távol eső időpontban kapott serkentő hatásra, különbözőképpen hat vissza, és az egyik visszahatás gyakran rendkívül heves. Újabban maguk az orvosok is általánosították valamelyest a szó értelmét, és most az allergia szót az alábbi értelemben használják: ,a behatásokra való túlérzékenység különleges fajtája’. Valamire allergiásnak lenni tehát azt jelenti: szokatlan hevességgel reagálni valamire, mint ahogy például a szénalázas beteg reagál különféle virágporokra. Az allergiás állapotra irányuló vizsgálatok következtében, amelyek közül némelyik sok embert érint, a szó közhasználatúvá vált a háború óta, és most már bármely dologra való bármilyen visszahatásra alkalmazzák. , Allergiás vagyok a tojásra’ gyakran azt jelenti: ,árt nekem a tojás’, sőt pusztán csak: ,nem szeretem a tojást; abban, hogy ,allergiás vagyok a filmsztárokra’ egyszerűen csak azt jelenti: ,nem szeretem a filmsztárokaiV* Ezt cdlapítja meg a szóról az angol nyelvész. Nem valószínű, hogy a szigetország vagy éppen a tengerentúli földrész közvetlen hatása ez a jelenség nyelvünkben, csak párhuzamos azzal. Ott is, nálunk is divatba jött az allergia és nyomában a mindennapi társalgás nyelvében a divatszó. Mi azonban ne nyugodjunk bele túlzott és indokolatlan használatába! A szó modoros alkalmazása helyett inkább a választékos beszéd, a szép ősi magyar szavak iránt mutassunk heves fogékonyságot! ÉDER ZOLTÁN A munkájukat lelkesen végző rendezett múzeumok, kiállításai intézmé- tergom most megnyíló új törté- nyék ma már nemcsak tudják, neti gyűjteményét, Patak Rá- hogy nyári látogatókra is számít- kdczj emlékeit, Siklós modem hatnak, hanem speciális rendez- ...... . . „ . . . vényekkel vonzzák a közönséget, kerámiáig - "und csak kma- olyan kiállításokkal, amelyeket gadott példa arra, hogy bar- sem a nyári szezon előtt, sem merre járunk, mindenütt találunk utána nem láthatnak. Jó példa látnivalót, lehet a tihanyi kiállítás: az ősi , apátsági épületbén évek óta kü- Kényelmes és okos dolog ez, lönleges, országos jelentőségű kép- hiszen az idegenforgalomnak végBÄRDOSI NÉMETH JÄNOS: DERESEDO Deres deresedé _ _ nő bennem az idő szarva szarvat ellik egyre nő kiskeddig. Aztán apad lassan minden új tavaszban pityeredő kedvem vére folyik csendben. Piros az ég alja, mindegy jobbra, balra, mindegy mit csinálok, te gyújts hold, világot Pohár bort, fekhelyet meleg falak mellett képeskönyvet, szebbet az elfáradt szemnek. Gyógyírt gyógyítónak, csengőt a csikónak, csillagnak ezüstöt, hozzá pipafüstöt. Ennyi kell már, nem több. még egy pohárt töltök, még egy gyerek fejét megsimítom előbb. Még egy botot vágok, aztán a világot sarkam alá hajtom, s rám borul az alkony