Tolna Megyei Népújság, 1967. július (17. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-23 / 172. szám

4 TOLNA MEGYEI NEPŰJSAG 1967. július 22. HÚSZÉVES A VIT 20 évvel ezelőtt rendezték Prágában az első Világifjúyági Találkozót. Az eddigi találkozókkal kapcsolatos rejtvényünk vízszintes 1., 58-, 69., és függőleges 7., 13., 27., 37. számú sora. Vízszintes: 1. A IV. (Bukaresti) VlT-en ezüst-, a VII. (Bécsi) VIT-en aranyérmet nyert zenekar. 13. Fele­melt ,,a” hang (+’)• 14. Formáló. 15. Őrzője. 16. Skálahang. 17. Pest me­gyei község. 18. Becézett női név. 20. Vallás röv. 21. Adás-vétel tárgya. 22. Kitűzött nyeremény. 24. Időegység. 26. Fordítva: női név. 28. Tőke. 30. Határozottan kíván. 32. Megnézi a súlyát. 33. Izomkötő. 34. Távcl-keleti mértékegység. 36. Fordítva: spanyol folyó (+’). 38. A kör kerületének ré­sze. 39. Ismérv (—’). 43. Fedd. 44. TOTO fele (!) 45. Fordítva: erős szél. 46. Offé része. 48 Kisebb szépirodalmi mű. 50. Harcászat. 52. Meny­asszony. 53. Hím juh kevert betűi. 55. Billiárd játék. 56. Nemet kettős ma- gánhagzó. 58. Az 1957. évi VI. (Moszk­vai) VIT-en arany érrr^ét nyert ba­lett-táncosnő. 61. Római 6. 62. Be­cézett női név. 64. Diplomat jelentő rövidítés. 65. Mutató szó. 66. Világta­lan. 67. Város az NDK-ban 69. Ebben a városban tartották az ötödik VIT-et. 72. Lusta. 73. Alpaka fele (!) 75. Ré­gi súlyegység. 76. Egykori orosz uralkodói cím. 77. Ver. 79. Kopasz. 81. Évszak. 82. Kis vízfolyás. 83. Há­rom — szlovákul. 85. Felvágott- féle. 88. Gyilkol. 89. Fiatal váloga­tott kardvívó. Függőleges: 2. Fiúgyermeke. 3. A vízszintes 14. utolsó betűjével a kö­zepén: látnok. 4. Lábbeli. 5. Átkoz ellentéte. 6. Gallium jele. 7. Fordítva, itt rendezték 1962-ben a VIII. VIT-et. 8. A vízszintes 33 fordítottja. 9. . . . csiga. 10. Labdajáték. 11. Fordítva: erdei vad. 12. A munka fizikai mér­tékegysége. 13. Berlinben ezüst-, Bécsben és Helsinkiben aranyérmet nyert táncegyüttes. Ü7. Argumentum. 19. Mint vízszintes 52. 21. Levegő — görögül (+’). 22. Német személyes névmás. 23. Egymást követő betűk. 25. Ürmérték. 27. A IV. (Bukaresti) VIT-en aranyérmet nyert fotóművész (Miklós). 28. Fordítva: hozzáér. 29. Olajbogyó (+’) 31. Dal franciául. 33. Nyugat-európai nép. 35. Bizmut ma­gánhangzói. 37. 1955-ben Varsóban bronz-, 1959-ben Bécsben aranyérmet nyert balettművész. 39. Kavicsot és homokot kitermelő hajó (—’). 40. Ti? por. 41. Gyér. 42. Korszerű szálló. 44. Üdítő ital. 47. Rögzített. 49. Vívó fegy­vernem. 51. Kenőcs. 54. Igen ritka férfinév. 57. Komárom megyei köz­ség. 59. Alattomos. 60. Csonthéjas gyümölcs. 61. A leggyakoribb fém. 63. Mint a vízszintes 52. 66. OtlegeL 68. Hangnem. 70. Rangjelző. 71. Egy­mást követő betűk. 72. Cibál. 74. Az egyik szülő 76. ... a szúnyog. 78. Három — olaszul. 80. Vizi állat. 81. Nagyon régi. 82. Késnek, szónak egyaránt lehet. 84. Kötőszó. 86. Görög betű — latinosán írva, 87. Egymást követő betűk. 88. Számnév. Beküldendő: a vízszintes 1., 58., 69., és a függőleges 7., 13.. 27., és 37. szá­mú sorok megfejtése. E. B. Beküldési határidő: 1967. július 27. déli 12 óra. Kérjük a borítékra rá­írni: ..Keresztrejtvény". A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Legutóbbi rejtvényünk helyes meg­fejtése: Vízszintes 1.: Tarnaszent- mária; 36.: Zamárdi; 55.: Akaii; 79.: Lillafüred; 84.: Parádsasvár; függő­leges 16.: Hajdúszoboszló; 21.: Zen- gővárkony; 40.: Dömös; 42.: Bakony. A következők nyertek könyvjutal­mat: Máté Teréz, Cikó, Bévárdi J6- zsef, Dombóvár, Baka Józsefné, Mözs, Botos József, Tolnán émedi, Deák Edit, Bonyhád. A megfejtőknek a könyvet postán jutatjuk eL Az egyre sűrűsödő és gyorsuló gépkocsiforgalom világszerte szigo­rú követelményeket támaszt a fékek­kel szemben. A gépkocsivezető csak akkor lehet biztos ura jármüvének, ha jó konstrukciójú, üzembiztos fék­rendszer pedálján tartja a lábát. Daimler 1886-ban épített első mo­torkocsiján még nem is volt fékpedál, csavar mentes kézikarral féktuskót kellett hozzászorítani az egyik kerek vasabroncsához. Néhány évtizeden át csak az egyik hátsó kerékre hatott a fékerő, a 20—30 kilométeres órán­kénti sebességgel haladó jármű ,,meg- zabolázásához” ez is megfelelőnek bizonyult. Lassan áttértek két kerék­nek egyszerre történő fékezésére. 1920-ban Amerika útjain jelént meg az első négykerékíékes modell (ezt megelőzően egy „versenyautón” mar 1914-ben is alkalmaztak négykerék- íéket). Ettől kezdve általánossá vál­tak a lábpedállal működtethető, mind a négy kerékre ható dobfékek, és az ezektől független mechanikus át­tételű kézi rögzítőfékek. A kezdeti huzaláttételes fékrendszereket idővel a hidraulikus szerkezetek váltották AUTÓ —MOTOR Elindulni könnyebb9 mint megállni, Olasz csoda a genfi autószalonban Európai szakmai körökben álta­lános az a vélemény, hogy idei genfi autószalon legfeltűnőbb kocsi­ja két olasz mester közös munká­ja. Az új Bertone-karosszériával ékesített, új Lamborghini-váz együtt, mint „Marzal” nevű modell mutat­kozott be Genfben. Óriási feltűnést és nem kisebb si­kert aratott. A világ összegyűlt ne­ves autókonstruktőreinek, a leg­ismertebb autóipari vezetőknek megjegyzéseiből azt a véle­ményt lehetett kivenni, hogy me­rész ötleteivel, praktikus részlet- megoldásaival Bertone ma elhagyta nagy konkurrenseit, Farinát és Ghi- át. A Lamborghini-motorok pedig, amelyek nem több, mint három éve kezdtek tekintélyt szerezni a Fer­rarik és Maseratik között, úgy tű­nik fel, szintén célba érnek. Tény, hogy egy ilyen futurista karosszéria, egy ilyen különleges stílus ügyesen kombinálva, a két­literes motorral, amely 175 DIN- lóerőt képes nyújtani, szenzáció. Még csak annyit jegyzünk meg, hogy a megszokott, csillogó ütközőlécek helyett itt elöl és hátul fénytelen, jól formázott gumiütkö­zők találhatók. És lehet, hogy ezt a célszerű megoldást hamarosan más autóknál is kipróbálják, hiszen ilyen jellegű törekvésekkel — gumi ütközőbeüétek alkalmazásával — már eddig is találkoztunk. Egy bizonyos: a „Marzal” láttán olyan új stílussal találjuk magun­kat szemben, amely mély nyomo­kat hagyhat a modern autótörténet­ben. Itt van például egy olyan utastér, amely a kétüléses sport­autókra emlékeztet, és Bertone előtt még senki sem próbálkozott azzal, hogy négy személy részére alakítson ki ilyen jellegű kabint. A felfelé nyíló, madárszárnyszerű ajtók, amelyek teljesen szabaddá teszik a Jókora utasfülkét, épp­olyan érdekesek, mint a hátsó ab­lakot ernyőző lamellák, amelyek csak horizontális kilátást biztosíta­nak. vagyis, a kocsiban ülők jól hátraláthatnak, de kívülről bepil­lantani nem könnyű a mindössze 110 centiméter magas kocsiba. A középmotorként elhelyezett, kü­lönleges vezérlésű, hathengeres, 1997 köbcentiméteres, 9,2:1 sürít ésű erő­forrás szoros egységet képez a komplett hajtóművel. Egy normál, tárcsás tengelykapcsolón, és öt fo­kozatú sebességváltón keresztül hajtják meg a két hátsó kereket. Szólunk még a három darab Weber-porlasztóról. a kocsi orrába süllyesztett, 80 literes benzintank­ról és az ugyancsak előre helyezett, 12 voltos akkuról. A műszerfalon a hatszögforma dominál. fel, s e jól bevált konstrukciókat ki­sebb változásokkal mind. a mai napig alkalmazzák a gépkocsikon. A dobfék néhány év óta már nem kizárólagos egyeduralkodója az autó- technikának. Riválisa: a tárcsafék, amelynek előnye, hogy könnyebb és kisebb, mint az azonos hatású dob­fék és felszerelhető a kis kerekű autókra is. Emellett jobb a hűtése, kopása egyszerűen utánállíthatóí, s nem szennyeződik. A tárcsafékkel rendel­kező személyautók „részesedése” a legtöbb autómárkánál ma már meg­haladja az 50 százalékot. Amerika autóipara elmaradt ebben a tekintet­ben, ám időközben ott is felismerték a tárcsafék előnyeit. Rossz vezetőnek tartják azt az autóst, aki lépten-nyomon a fék­pedált nyomogatja. Nem egyköny- nyen elsajátítható, de elöbb-utóbb mindenkinek meg kell tanulnia, hogy miként gazdálkodjék a gépkocsi len­dületével ' és a féket csak szükség esetén használja. A gépkocsi fék­hatást kifejtő szerkezeti része ma­ga a motor is. A közhiedelemmel el­lentétben a motorfék használata nem ártalmas a motorra és az erő­• •6 átviteli berendezésekre. Alkalmazása viszont — különösen a tartósan lej­tős utakon való közlekedésnél — szinte felbecsülhetetlen. Ha állandóan a kerékfékkel akarnánk egyensúlyoz­ni a hosszabb ideig lejtőn guruló gép­kocsi gyorsulását, bizony még a jó hűtésű tárcsafék is hamar felmonda­ná a szolgálatot. A megfelelően gondozott fékek nem hagyják cserben az autóvezetőt. Ép­pen ezért állandóan figyelemmel keli kísérni a fékolaj tartályának feltől- töttségét. Ha gyorsan fogy az olaj,: azonnal meg kell keresni az elfolyás okát, gondosan át kell vizsgálni mindazokat a helyeket, ahol a szivár­gás előfordulhat. A fékrendszer fém­csöveit és összekötő gumicsöveit is ellenőrizzük, a töredezett, repedezett felületű csöveket cseréltessük ki. Ha fékezésnél „felpumpálásra” szorul a fékrendszer, azonnal nézessük meg a légtel enítést. És végezetül; a fékpedálba csalt szükség esetén szabad „beletaposni’S lehetőleg gyengén és többszöri nyom­kodással hozzuk működésbe a fék­rendszert. így elejét vehetjük a ve­szedelmes meglepetéseknek. Hamburg leggyorsabb leánya Neve Christel, két pajkos szőke copfot visel, kora 21 év, súlya pedie 55 kg. A legmarkánsabb ismertetőjele pedig az a 1200 köbcentiméteres Harley-Davidson, amelyet 34 esztendővel ezelőtt, 1933-ban gyártották. Ezzel a nehéz súlyú motorkerékpárral robog a fiatal hamburgi lány nap mint nap Hamburg utcáin és a város környékén. Két és fél mázsás motorja nyílt terepen óránként 150 kilométeres sebességet ér el. A vá­rosban pedig a járókelők fcjcsóválás sál nyugtázzák, ha Christel a közle­kedési lámpa zöldre váltásánál rákapcsol és „elrepeszt”. Fényképünk a hamburgi kikötőnél készült, amint a szőke motoros éppen egy kifelé tartó hajónak ad kíséretet. A. ZUBOV — I.. PEKOV A.vSZFRÍ.fJKV FORDÍTOTTA: BÁNYÁSZ BÉLA Vannak idegesítő momentumok: néhány nap­pal azután,-hogy Ptyicin találkozott Pjotr Mak- szimoviccsal. Kari elhagyta az országot, pedig még le sem járt a tartózkodási ideje. S ami a legfontosabb, nem kereste meg Jegorovot. Miért? Valószínű, hogy Kari más utat keres majd a titok megszerzéséhez. De kire számítanak? Is­meretes, hogy Kari és felderítőközpontja kap­csolatban van az egyik nagy kapitalista ország moszkvai követségének dolgozójával. Ismeretes, hogy találkoztak. Ismeretes. Ismeretes. De van két ismeretlen tényező. Az ügynök és valaki az intézetben. Kicsoda? A legfontosabb kézre keríteni az ügynököt. „Gyöngyvirág”. Igaz, küldött filmet — 28 — s megjegyezte: Minden valószínűség szerint ez az ügynök. Iparkodik megtudni részleteket. Még egy szál a láthatáron. Szibériában él egy tudós, Konsztantin Petrovics, akiben Kari re­ménykedik. De még menyire. Messzire ment, de valamire még vár. Sok idő eltelt azóta, hogy az őrnagy ebben a szobában tanúja volt egy könnyelmű ember nehéz gyónásának. Fejét lehajtva, Ptyicin te­kintetét kerülve, hosszéin, zavartan beszélte el miként tért le az útról. A SZAKADÉK SZÉLÉN A tudós élete a déli országrészen gyermek­korától kezdve nem a legjobb mederben haladt. Édesapja villanyszerelő, édesanyja manikűrösnő volt. Az apa mindig részegen jött haza, sokat kártyázott, sötét emberekkel volt körülvéve. Éjszaka, mikor már kissé kijózanodott, nagy dühvei verte a feleségét. Aztán elhagyta őket. Északra ment pénzt keresni. Édesanyja aznap halt meg, mikor a fia megkapta az érettségi bi­zonyítványt. 1940 nyara volt akkor. Teljesen egyedül maradt. Kosztya gyárba került. Ügyes kezű volt, sok mindent kellett tennie már gyermekkorában. Szépen haladt előre. És akkor jött a háború! Másnap már a frontra ment, 3 hónap múlva jelent meg ismét szülővárosában — akkor itt már megszállók uralkodtak — lerongyolódva, — 29 — piszkos nadrágban, felismerhetetlen színű zakó­ban s ormótlan lábbeliben. A házból, ahol lakott, csak romok maradtak. A városszéli kis utcába ment, ahol az öreg Formics élt, aki bevezette őt a lakatosmester­ség titkaiba. Az öreg felsóhajtott, mikor meglátta Kosztyát. — Honnan kerültél elő? — Körül voltunk kerítve. Azt hittem, végünk van. Kimásztam. Fomics mosolygott. — Nem jó helyre jöttél. Németektől — né­metekhez. Itt maradhatsz, szűk a hely. de azért megférünk. Keresünk valami megfelelő munkát. A front mindenütt front... A fiú először nem értette, milyen frontról van szó. Aztán rájött, Fomics próbára tette a fiút, s csak aztán kapcsolta be csoportjába, melyet a városi párttitkár irányított. Újévkor, mikor a földalatti mozgalom tagjai a német raktárt akarták felrobbantani, Kosz­tyát elfogták. Egy provokátor árulta el.’ A fiút kegyetlenül kínozták. De nem tudtak belőle kicsikarni semmit. Egy éjszaka kinyílott a börtönajtó és a padló­ra vérző embert dobtak. Csak hajnalban tért észhez és elmondta Kosztyának, lebukott még egy csoport. Köztük ő is, Mihail Puzanov (Kosztya valahol már hallott róla) és hogy egy provokátor áldo­zata, erről meggyőződött a tegnapi kihallgatáson. — 30 —

Next

/
Thumbnails
Contents