Tolna Megyei Népújság, 1967. július (17. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-02 / 154. szám

4 í'OLNA MEGYEI NEPtJSAO 1967. július 2. A költő, akinek nevét a vízszintes 28. sorban rejtettük el, így ír a függőleges 47. sorbat) közölt versében a nyárről: [AUTÓ— MOTOR „Düh csikarja fenn a felhőt, fintorog. Nedves hajjal futkároznak meztélábas záporok . ..” (folytatás a vízszintes 1., függőleges 16. és vízszintes 41. számú sorokban). A gépkocsik „ruhája SOKAN HAJLAMOSAK arra, hogy a gépkocsikat csak a külsejük alap­ján ítéljék meg. Kétségtelen, hogy sokat jelent a tetszetősen kialakított karosszéria, a dúsan krómozott dí­szek sora, de jói tudjuk: ezek má­sodlagos tényezők, melyek az autó minőségére csak kevéssé utalnak. Ám azt mégse állíthatjuk, hogy konst­rukciós szempontból teljesen közöm­bös a kocsiszekrény kialakításának módja. Az autókarosszériák formáját né­hány évtized óta a célszerűség, a légellenállás és a divat uralkodó vo­nalai határozzák meg, összhangban a minaenkori gyártástechnológiai le­hetőségekkel. Köztudott, ” hogy a gép­kocsigyártás elején az autók alig ha­sonlítottak mai „utódaikhoz”, sokkal inkább a lovas kocsikhoz hiszen az első törekvés is tulajdonképpen azok gépi erővel való mozgatása volt. Ne­héz lenne pontosan meghatározni, me­lyik típussal kezdődött a célszerű és egyben tetszetős .formakialakítás időszaka. Az kétségtelen, hogy a huszas évek elején jelentek meg az első áramvonalas autók, amelyek a maguk korában nagy feltűnést is keltették. Azóta a légellenállás tör­vényedtől egyetlen tervező sem füg­getlenítheti magát. A mai gépko­csiknál fontos szerepe van a sebes­ségnek, de ugyanakkor az is feltétel, hogy a nagy sebesség minél kisebb energiával legyen fenntartható (120 kilométeres sebességnél a motor ere­jének háromnegyed részét a légellen­állás legyőzése emészti fel!) Az ideális karosszériaformát — mely tudvalévőén a „csepp alak” — tudományos pontossággal már ré­gen meghatározták, ám azt a sorozat^ gyártású autóknál több okból nem lehet tökéletesen megvalósítani, leg­feljebb megközelíteni sikerül. A ter­vezés első stádiumában a stíluster­vező „megálmodja” egy-egy új mo­dell karosszériatervét, de közbe­szólnak az áramlástan szakemberei, kísérleteknek vetik alá az elkészült modellt, szélcsatorna-méréseket vé­geznek, és bizony sokszor módosíta­nak az „álmokon” a jó menettulaj­donság és a gazdaságosság javára. ■ Az elméletileg ideálistól való elté­résnek több magyarázata van. Ezek közé tartozik az időről időre válto­zó divat (az USA-ban ma már egyik évről a másikra „avulnak el” a ko­csik, csakis a karosszéria újabb di­vatvonalai miatt), de a kényelmi kö­vetelmények is sok gátat szabnak. Hiszen az utasok megkívánják a jól méretezett kényelmes utasteret, a nagy csomagtartót, és a hatalmas üvegfelületeket. S ezek bizony nem mindig fémek bele az ideális „csepp- aiak”-ba ... A Mai AUTÓK karosszéria-kiala­kításán számos jelét találjuk annak is, hogy a konstruktőrök foglalkoz­nak a baleseti okok vizsgálatával^ ós sokat tesznek a kocsiban ülők fokozottabb védelme érdekeben. A kocsiszekrények elsőrendű feladata lenne, hogy minden körülmények kö­zött balesetmentességet biztosítsa­nak, ám kevés remény van rá, hogy ez a feltétel maradék nélkül teljesedjék. A gépkocsik „ruhájának” két alap­típusa ismeretes. A kocsiszekrényt* vagy egy merev alvázkeretre erősí­tik fel, vagy magába a karosszéria anyagába készítenek merevítő- bordá­zatokat és így az előbbi alvázkeret szükségtelenné válik. Ez utóbbi esetben un. önhordó karosszériáról beszé­lünk, melynél az összes- erőket és terheléseket a kocsiszekrény veszi át. Az utóbbi időben egyre inkább az ön­hordó kocsiszekrények terjednek el. GYAKRAN TALÁLKOZUNK a gép­kocsiszekrényt iellemző, rejtélyesnek tűnő kifejezéssel. Mi az a „limuzin”« mi a „coupe” és mi a „szedán”? A zárt személyautót általában li­muzinnak nevezik. A kétajtós, két­üléses kocsit coupenak, a négyajtós limuzint s/zedánnak. A nyitott és a csukott autó előnytót egyesíti a kabriolet, amely .csukott állapotban teljesen zárt, de nyitottá is tehető az egész tető háracsapásával és az ol­dalablakok leeresztésével. A kabrio- let-limuzinról a tető teljesen hátra­tolható, de az oldalablak megmarad. A biztonsági öv • abh e„ÍSx, Vízszintes: 14. Francia kisváros. 15. Hízó kisütött szalonnája-e? 16. Kínai telep ülés (-P). 18. Kopaszabb. 19. Levélben tudassa velem. 20. Dup­lázva, Becsuánaföld-i település. 22. Folyó Szardínia szigetén. 23. .. .ris, francia település. 24. Kicsomagoló, göngyöleget eltávolító 26. Ebben a Pest megyei községben lakik. 27. 2IA. 28. Az idézett vers írójának vezetékneve. 30. ... nsk, lengyel ki­kötőváros. 31. Hangnélküli tengeri hal. 32. Zenei G-hang. 33. Észak- afrikai település. (Csád). 35. E, e, e, e. . . 36. Ilyen látogató, aki este megy vendégségbe. 38. „A” becézett női név. 39. Személyes névmás. 43. Híres hódító névjegye. 44. Meggyő­ződés. 46. Lejegyeztető. 47. Neki is marad. 48. Törzskar, vezérkar. 50. Település Prága közelében. 51. Hal­kan fülébe mond-e? 52. Szabad te­rületek. 54. Becézett férfinév. 55. Lel. 56. Hangosan kiáltó. 57. Csor­dultig tölt-e? 58. Fuldokolva szedi a levegőt. 59. Verő. 61. Névelővel — kettős (-t). 62. Lásd: vízszintes 35. 63. Vívásban „a” harmadvágás. 63. Norvég település. 66. Vég nélküli sár. 68. Az algériai nemzeti felszabadí- tási front rövidített francia neve. 69. Kötszer. Függőleges: 2. Település Martinique szigetén. 3. Német — szobalány, ko- morna. 4. Áthajít. 5. Hegység az NSZK-ban 6. Egy magánhangzó és egy mássalhangzó — kimondva. 7. DZ. 8. Névelő. 9. Anyagi gondok esetén ide is fordulhatunk pénzért, ha tagjai vagyunk. 10. Gyermekem. 11. Aki vigyáz, és akire vigyáznak (két szó). 12. Eddig a norvég tele­pülésig. 13. Hajítanád-e? o-a). 17. Edény. 20. Rejtjeles abc kulcsa (+’). 21. Japán város. 24. Könnyen be­csapható emberek. 25. Egy japán és egy szovjet folyó. 28. A sakkban sáncol. 29. Vályú. 32. Konyhafőnök. 34. E helyen. 37. Ilyen, kort meg­határozó csapatba jár. 38. „A” kis Lajos. 40. Gy ömöl csőt dunsztoló 42. Keletkezése. 43. Csokoládéfajta-e? 45. Megerősített épületre vigyázó-e? 47. Az idézett vers címe. 49. Beiaszít. 51. Olasz 1— egyveleg. 43. KTG. 55. Kel­lemes ízű ital. 59. Vemé. 60. Tiszti rang rövidítése. 63. Település az NSZK-ban. 64. Egy kimondott más­salhangzó és egy magánhangzó. 67. A fa része. 68. Növény. 70. Kettős­betű. 71. Sport Club. Beküldendő: a versidézet, a víz­szintes 1., függőleges 16., vízszintes 41. számú sorok megfejtése. M. J. Beküldési határidő: 1967. július 6. déli 12 éra. Kérjük a borítékra rá­írni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Legutóbbi rejtvényünk helyes meg­fejtése: Vízszintes 2.: Humorban nem ismer tréfát, függőleges 1.: Én va­gyok, ki beszél?: függőleges 9.: Még leütsz valakit! A következők nyertek könyvjutal­mat: Szipli Magdolna, Iregszem­cse, Hirth Andorné, Bonyhád, Ürös Mária, Értény, Botos József, Tolna- némedi. Király József, Tolna. A megfejtőknek a könyvet postán küld­jük el. Az autóbalesetek állandóan rosszab­bodó statisztikája ma már nemcsak a közlekedésrendészetet érdekli, ha­nem igen sok társadalmi szervezetet is. Az autókatasztrófák évről évre emelkedő száma több ország kormá­nyát erősen nyugtalanítja. Az elmúlt esztendőben sok új törvényt és szab­ványt léptettek életbe, amelyek nö­velik az utasok és vezetők életbiz­tonságát. A francia kormány például azt is tervezi, hogy a húsz évesnél fiatalabb vezetők számára 90 kilométerre kor­látozza a sebességet, továbbá a nagy sebességű gépkocsik vezetői részére speciális vizsgálatokat, 70 évnél idő­sebbeknél pedig állandó orvosi 'el­lenőrzést ír elő. Angliában a parlament megvizs­gálta a közlekedésügyi miniszternek a különleges biztonsági eszközök be­vezetéséről szóló javaslatát. A par­lamenti határozat szerint ez év ápri­lis 1-e óta csak olyan gépkocsikra adható ki forgalmi engedély, ame­lyeknek a vezetői és a mellette levő ülésre felerősíthető a biztonsági öv. Az Egyesült Államokban 1967-ben ugyancsak kidolgozták a személy­autókra vonatkozó „ Biztonság 1967” elnevezésű biztonságtechnikai szab­ványt. Az új szabvány értelmében az autók csaknem valamennyi alkat­részét át kell alakítani. A legnagyobb átalakítást a karosz- széria és a futómű igényli. Szüksé­gesnek tartják például olyan, a be­ékelődés ellen biztosított kettős fék- rendszer alkalmazását, amely bár­milyen fékezési körülmények között is megbízhatóan működik. A kor­mányszerkezetnek pedig lehetővé kell tennie a kerekek könnyű, veszély- mentes kormány ozhatóságát, vala­mint a fordulási szög és kerékdőlés állandóságát. A felfüggesztés legyen nagyon tartós, és még defektes ab­ronccsal is tegye lehetővé a gép­kocsi irányítható mozgását. Az 1967-ben gyártott autók lengés- csillapítóinak oldal- és hosszirányú ütések esetén is meghatározott tűrés­értékek között kell tartamúk a ka­rosszéria, illetőleg a váz lengését. A karosszériatetőket pedig olyan me­revre kell készíteni — vagy speciális hossztartóval megerősíteni hogy az a kocsi felborulásakor se horpad­jon be, A műszerfal kapcsológombjai ütkö­zéskor vagy könnyen törjenek le, vagy nyomódjanak a rugalmas mű­szertáblába. Alakjuk és elhelyezésük pedig olyan legyen, hogy tapintás­sal azonnal fel lehessen ismerni őket. Sokat kell változtatni az ülések szerkezetén is hogy a biztonsági övék tökéletes felerősítésének ne le­gyen akadálya. Az amerikai szakemberek szerint a gyártás során elvégzett 67 változ­tatás jelentékenyen csökkenti az autóbalesetek halálos áldozatainak számát. Már meg is jelentek azok a kocsik, amelyeknél valamennyi biz­tonsági követelményt figyelembe vet­ték. Jelenleg a világon mindössze hfe rom ilyen kísérleti példány van» Kettő közülük Olaszországban — a Sigma és á Secura —> egy pedig az Egyesült Államokban. A feltételezés sek szerint ezek csaknem mindenféle autóbalesetnél megvédik az ember életét. Tömeggyártásuk jelenleg azonh ban nem lehetséges a sok konstruk;■* dós és technológiai változtatás, va­lamint a magas gyártási költségek miatt. Ezért a védekezés legmegvalósítha- tóbb és leghatásosabb eszköze egyelő­re a biztonsági öv marad. 1Bálesetkor az emberi testet biztonságos távol­ságban tartja a szélvédő üvegtől, a kormánytól és a műszerfaltól. A konstruktőrök különféle biztonsági öveket javasolnak. Gondos kísérletek után bebizonyosodott, hogy a három helyen felerősített kombinált öv a legjobb, amely a válltól lefelé a csípőig halad, majd övmagasságban körbefogja a testet. Az övék anyaga nylon és terilén. Mielőtt a biztonsági övék tömeg- gyártását megkezdték volna, sokol­dalú kísérleteket végeztek velük ma­ketteken és próbababákon, míg meg­állapították a szükséges szakítószi­lárdságot és a legésszerűbb zárszerke­zetet., Kipróbálására magán az autón csak akkor került sor, amikor a próbapadokon a végső finomítás is megtörtént, mivel ekkor már a vo­lánnál kísérleti vezető ült. — Ha a mentők időben jönnek, akkor lehet, hogy életben marad — mondja. — Mit csinált maga őrült? — ripakodik Han- zira Murdock. — Mesterséges légzés kellett vol­na. Magú öli meg! Hanzi kezében megvillan a rohamkés. Elka­pom a karját. — Észnél légy — sziszegem a fűiébe. Murdock őrmester hátrál mellőlünk. Szemé­ben riadt fény villan. Szirénázva megérkezik a mentőautó. Még meg sem áll, amikor az orvos már leugrik a sofőr melletti ülésről. A finn mellé térdel. A szerencsétlen fiú vére sebesen buzog, de a mellkasa hullámzik. — Ki csinálta ezt a légcsőmetszést? —* kérdi az orvos. Hanzi hallgat. / — Ö mutat vádlóan a németre Murdock. — Gratulálok! Ez volt az egyetlen megoldás — 43 — — mondja, majd hozzáfűzi. — Persze még nincs minden rendben. Az orvos munkához lát. Elsőnek a vérzést igyekszik csökkenteni, aztán fémcsövet helyez a finn légcsövébe, majd injekciót ad neki. — Gyorsan a hordágyat — parancsolja az em­bereknek. — Azonnal a műtőbe kell vinni. Miközben a finnt hordágyra helyezik és az au­tóba teszik, az orvos Hanzihoz fordul. — Honnan tudta, «hogy így kell eljárni? — El volt törve a lábam és a kórházban unal­mamban az osztályos orvos könyveit lapozgat­tam, amikor ő nem volt ott. Az egyik könyvben olvastam, ha megsérül a gége, és a sérült nem kap levegőt, fél kell metszeni a légcsövet. Meg láttam egy filmet is, amiben egy kisgyermeket úgy mentettek meg, hogy egyszerű bicskával felmetszették a torkát — magyarázza szégyellő- sen H^nzi. — Jól csinálta. Derekasan cselekedett — di­cséri ismét a kövér németet az orvos. Hanzi elpirul, s aztán tétován int a tábori kórház felé induló mentőautó után. Megszorítom Hanzi mancsát. Ki gondolta volna, hogy pont ő képes gyorsan és vak­merőén cselekedni egy ilyen váratlan és szo­katlan helyzetben. Murdock őrmester sorako-zót vezényel. De most sokkal csendesebben, mint mástor. Ke­rüli a tekintetünket. Tudja, hogy eljátszotta a tekintélyét előttünk. Még két és fél órányi foglalkozás lenne, de az őrmester visszavezet bennünket a táborba. — Szabadfoglalkozás! — jelenti be a barak­— 44 — kunk előtt. Máskor kitörő örömmel fogadunk minden váratlan szabad percet. Most csend van. Csak Schrantz, az osztrák, SkorzenyOttó hírhedt brandenburgi különítményének egykori tagja tesz meggondolatlan megjegyzést: — Na, legalább ennyi hasznunk van Mur­dock ügyetlenségéből! — Állat! — köp az osztrák elé Pablo. „TÖRZSŐRMESTER LETTEM” Kimosakodva, minden gombot fényesre csi­szolva, elegáns, fésűs kimenőruhában ülünk a tanteremben. Az asztalokon mindenki előtt fel­halmozva fekszenek a tankönyvek és a szabály­zatok. Bizalmasak. Most, hogy véget éri a ki- • képzés, hiánytalanul visisza kell adni őket. Még a jegyzetfüzetet is le kell adni. Felnyitom az egyik jegyzetfüzetem. Az első oldalára azt írtam fel, hogy mi lesz a tanmenet itt, a Spe­cial Warfere Sebődban. Tizenkét hónappal ez­előtt jegyeztem ezt le: a) A kézitusa technikája, cselgáncs és puszta kézzel végrehajtandó emberölés, speciális gyil­kosságok technikája. b) Robbantási és szabotázstechnikai ismere­tek. c) Ellenséges területeken és akadályokon történő áthatolás. d) Térképei vasás, iránytűvel való tájékozó­dás, helymeghatározás, éjszakai menetelés. e) A létfenntartás technikája. f) A külföldi fegyverek ismerete és a speciá­lis fegyverek. — 45 —

Next

/
Thumbnails
Contents