Tolna Megyei Népújság, 1967. június (17. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-04 / 130. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 967. június 4. KERESZTREJTVÉNY . vízszintes 36-ban közölt költő verséből idézünk rejtvényünk víz­szintes 3., függőleges 1., vízszintes 51. és függőleges 20. számú soraiban. ih i X 9 5 6 7 8 9 40 41 12 T_ I« iH X 15 t_ 18 X (3 10 14 CL 23 X 29 IS 26 27 zs X IS 30 31 32 ü 39 35 X 37 38 iJ HO 94 91 93 V. 95 96 X 9» 98 , ■ SO 51 52 X 53 59 55 56 57 s* 59 X X 60 62 63 69 65 X 66 67 68 69 70 74 X 72 73 79 75 76 X 11 V# 79 SO 84 * L­* X | AUTO — 1 Autóval külföldön... Vízszintes: 1. Rosszallást, bosz­szankodást kifejező szócska. 3. Az idézet kezdete. 13. Gyarmat Elő- Indiában. 15. Szomszédos ország ál­lamfője. 16. Érzékszerve. 17. Indiai eredetű légzési és testtartási gyakor­latok rendszere. 19. Becézett női név. 21. Nyílászáró szerkezetek (—’). 22. A vonatot nem lekéső. 24. Kül­földi filmmárka. 26. Az USA egyik állama (w=v). 27. Névérték, egyenlő érték. 29. Száj. 31. KBF. 32. Határozói rag. 34. Zúzó (—’). 36. Az idézett vers írójának vezetékneve. 38. Latin — é. 39. Női név (+’). 41. A közhasználatban L- jellemes eth- berekre mondják. 44. Döntetlen a sakkban. 46. Köréje — része (!). 47. Nem egészen összeroskadna. 49. Bi­zonyos számú ünnepélyes hangú köl­temény. 51. Kunyeráló. 53. Gyakori együttes (o=ő). 54. A függőleges 1. folytatása. 57. Állóvíz. 59. Erős le­vegőmozgás. 60. TSO. 61. Észak-eu­rópai pénzegység. 63. „Az” alacsony értékű fűtőanyag. 66. Kimondott páncélszekrény. 68. Festett cslk-e? 70. Bizonyos régi mértékegységgel mér. 72. Műsorok rendező iro«'iújának rövidítése (+ ). 73. Szilárdan rögzít-e? 75. Nyújtózkodva meg tudom fogni. 77. Toldi Antal. 78. Ráhelyező (—’). 80. „Az” otthon. Függőleges: 1. A vízszintes 3. foly­tatása. 2. Kifogástalan állati lak­hely, két szó (—’). 4. Szám. 5. Be­cézett női név. 6. Na, na, na, na, na. 7. A hordó része. 8. Kimondott más­salhangzó. 9. Félig gyalus. 10. Tele­pülés a Volta mentén. 11. Nem áll­tok 12. Ebbe az ukrajnai vá­rosba. 14. „A” szerkezet. 18. Mező­gazdasági munkát végez. 20. A víz­szintes 54. folytatása. 25. Vigyázók. 25. Svájci folyó (c=á). 28. Délnyugat­ázsiai ország. 30. Betűhiányos moz- donyfajta. 33. Táplál. 35. Halála után reám hagy-e? 37. Préselj (az első kockába kettősbetű). 40. Ilyen „futó” is van (+’). 42. „A” szarvas­fajta. 43. Kályhát tisztító. 45. Eljárt felette az idő (—’). 48. Római 52. 50. Nem egészen aszal (!) 52. Derékszíj. 55. Kimondott görög betű. 56. Latin és. 58. Időmérőket. 62. Táplálkozott. 64. Francia író-H és ékezet. 65. Régi váltópénz. 67. Felfog. 69. Két kimon­dott mássalhangzó. 71. . . .vik, nor­vég település. 74. Bekapá, lényeié. 76. Felületi borítás. 79. Vérpálya. 81. Ta­gadószó. Beküldendő: a vízszintes 3., függő­leges 1., vízszintes 54. és függőleges 20. valamint a vízszintes 3C. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: 1967. június 8., déli 12 óra. Kértük a borítékra rá­írni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Legutóbbi rejtvényünk helyes meg­fejtése: Vízszintes 1.: Pipafüst mel­leit; 16.: Kedd, szerda, csütörtök; 75.: Körkép: függőleges 14.: Tengerek fogságában; 19.: Csongor és Tünde; 31.: Darvas József; 32.: Szépirodalmi. A következők nyertek könyvjutal­mat: Gyenis Dénesné, Budapest, dr. Budavári Mariann, Szekszárd, Tölgyesi Lajos, Szekszárd, Wukován Sándorné, Dombóvár, Vörös Mihály, Paks. A megfejtőknek a könyvet postán juttatjuk el. Jegyzet Térkép a közúti balesetekről A térképet négy színűre nyomták: így válik megkülönböztethetővé a ha­lálos, a súlyos, a könnyű sérüléses és a sérülés nélküli baleset. Tolna megye közúti baleseti statisztikáját térképen dolgozták fel. Ez a térkép sokszínűségével, tarka­ságával is lehangoló. Tolna megyében a közúti balesetek következtében ta­valy húsz személy halt meg, 135 sú­lyos sérülést szenvedett és 241-en könnyű sérülést szenvedtek. A tér­kép megmutatja, melyik községben milyen balesetek fordultak elő. A leg­veszélyesebb Szekszárd: tíz súlyos, 25 könnyú és 35 sérülés nélküli bal­eset történt. A szekszárdi delta, va­lamint Dunalfödvár térsége a követ­kező súlyos balesetveszélyes hely De Szakadáton, Simontomyán, Fad- don és Dunaszentgyörgy térségében is igen sok balestet történt. A térkép elkészült. A hasznos szemléltető, figyelmeztető eszköz — az Állami Biztosító, a Közúti Bal­esetelhárító Tanács és a Magyar Autó­klub közös alkotása — a nagyobb forgalmat lebonyolító vállalatokhoz eljutott. A gépjárművezetők Ismer­kednek a plakát tartalmával. A köz­úton járó emberek, akik a nap min­den percében balesetveszélynek van­nak kitéve, miután veszélyes üzemű járművön közlekednek, legtöbbje is­meri Tolna megye baleseti térképét. Tudják, hol keil figyelmesebben köz­lekedni, ismerik a veszélyes kanya­rokat, lejtőket. De ők még kevesen vannak. Még több embernek kell meg­ismerni Tolna megye tavalyi bal­eseti térképét, hogy jövőre ne le­gyen ilyen tarka, színes és .sok ábrá­val zsúfolt. — pj — Úszó garázsok A parkolás Svédországban Is nagy gondot okoz, és ezen legújabban úgy segítenek, hogy az úszó gará­zsokat vezették be. A közlekedésre alkalmatlanná vált hajókat használ­ják erre a célra, és egy-egy hajón 3000 gépkocsit is lehet parkolni. Évente sok ezer magyar autós, motoros turista utazik határain­kon túlra. Mi a teendője és mi­lyen okmányra van szüksége a magyar járműtulajdonosnak, ha külföfdön kíván éi*vényt szerezni biztosítási jogainak? Kétféle autóbiztosítás létezik: a szavatossági biztosítás, amely­nek alapján a biztosító átvállal­ja a gépjármű üzembentartójá­nak anyagi felelősségét, valamint a casco-biztosítás, ennek útján a saját kára térül meg. A szavatossági biztosítás iga­zolására a baráti országokban Bulgáriában, Csehszlovákiában, J ugoszláviában, Lengyelország, ban, az NDK-ban, Romániában és a Szovjetunióban, továbbá Ausztriában és az NSZK terüle­tén a magyar rendszámtábla és a H betű szolgál. A többi or­szágba utazóknak úgynevezett Zöldkártyát kell kiváltaniok. Ezt az Állami Biztosító lakhely sze­rint illetékes megyei igazgatósá­ga adja ki. A Zöldkártya kiváltásának el­mulasztása egyes országokban sok kényelmetlenséget okozhat. A határátlépésnél — például Ausztria és Svájc között — ha nincs a turistának Zöldkártyája, idegen valutáért, jelen esetben svájci frankért kell ’kiváltania a szavatossági biztosítást Svájc te­rületére. A CASCO A casco-biztosítás a baráti or­szágokban teljes mértékben ér­vényes: a nyugati országokban bekövetkezett töréskárokra azon­ban nem terjed ki, hanem csu­pán a tűz- és robbanás károkra, i valamint balesetekre érvényes. Ha a szocialista országokban baleset éri a gépkocsit, az otta­ni állami biztosító előlegezi a mozgásképességhez szükséges ja­vítási költségeket. Ha pedig a gépkocsit nem lehet mozgáské­pessé tenni, az Állami Biztosító költségére hazaszállíttatják azt és a további javítási költségeket itthon térítik meg. A mindenkan kárrészesedést a biztosított csak itthon, forintban fizeti vissza- A szocialista országokban a casco- biztosítás minden további díj­fizetés nélkül érvényes, kivéve Jugoszláviát, ahova csak 15 na­ponként 35 forint küiöndíj elle­nében terjesztik ki. A kiterjesz­tés díját az autós turisták a lak­helyükhöz legközelebb eső Autó­klub irodájába fizethetik be. A SZAVATOSSÁG Ha az autós gépkocsijával má­sok személyében, vagyontárgyai­ban kárt okoz, szocialista orszá­gokban az ottani állami biztosí­tó legközelebbi kirendeltségénél kell jelentkeznie. Ha. nyugati or­szágokban okoz kárt, úgy azt a Zöldkártyán megjelölt biztosító­nál kell bejelenteni. Egyébként a magyar határ átlépésónéi a vámhatóságoktól is (kapnaik írá­sos tájékoztatót a kár esetére vonatkozó teendőkről. Hazatérés után a balesetet és körülményeit közölni kell az Állami Biztosító Nemzetközi Főosztályával), Ha magyar autósnak okoz kárt külföldi gépkocsi, nagyon fon­tos, hogy a károsult magyar ál­lampolgár az idegen autó adatait pontosan feljegyezze és lehető­leg tudja meg azt is, hogy me­lyik biztosítónál van biztosítva a külföldi partner, Ugyanis, ha személysérülés nem történik, a külföldi közlekedésrendészet csak a legritkább esetben vész tudo­mást a karambolról. Adatok hiá­nyában pedig az Állami Bizto­sító nem tud eljárni a károsult magyar autós érdekében. A MOTOR A szavatossági biztosítás a motorkerékpárokra is kötelező. Ha valaki motorkerékpáron hagy­ja el az országot, a szavatossági biztosításra vonatkozóan ugyan­olyan szabályok érvényesek, mint az autósokra. Motorkerékpárra casco-biztosí­tás nem köthető, hanem csupán tűz, robbanás és baleset esetére szóló biztosítás. Ez egész Európa területére érvényes. A térítés alá tartozó károkat az Állami Biz­tosító itthon forintban fizeti, meg. lüimimimiMiiiiiiiiiiimimimuiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiii! || módra PINTÉR ISTVÁN DOKUMENTUMREGÉNYE Egérfogó ■ Különleges „bevizsgáló” műszerekkel keresik a hibát Fiat és » Renault gépkocsik motorjában a budapesti Dévai úti szervlzállo- : máson. A műszerek sztárja a Boseh-rendszerű ellenőrző és hiba- I kereső berendezés, a ..Motortestei” készülék, amely egyszerre : ZZ vizsgálatot végez el az autókon. E. R. iimmiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiHiimitiiiiiiiimiiiiiiiuHiiiiiiiiiimiiiiiimiiiiiiiiiiimHiiiiiiiiiiimiiiiiitiiiiiiiiiimiiiiiiiiiii — 169 — — A vezér kijelentette — mondta —, hogy rövidesen jön a nagy fordulat a háború mene­tében. Bevetjük a csodafegyvereket! Höttl gúnyosan mosolygott. — Barátom, maga most ne a csodafegyverek­kel legyen elfoglalva. Beszéljünk inkább azokról a fegyverekről, amelyek a mi rendelkezésünkre állnak ... Koccintott a két ügynökkel, aztán a telefon­hoz lépett. — Kapcsolja kérem Skorzeny Sturm bann- führert! — utasította a telefonközpontot. — Ha nincs az irodában, a föld alól is kerítse elő. Visszahelyezte a kagylót. — Elmehetnek — engedte útjára a két ügy­nököt. — Berani, gondoskodjék a barátjáról. A maga szobájában lakik majd. Ha majd szük­ségem lesz magukra, hivatni fogom ... A telefonközpontosnak szerencséje volt, Skor- zenyt az irodájában találta. Kapcsolta Höttlnek. — Hallo, Otto? — kezdte a beszélgetést a kémfőnök. — Kérem, keressen fel, amilyen ha­mar csak tud. Az akciót befejezzük. Várom! A helyére tette a hallgatót S miközben Skor- zenyt várta, aprólékosan áttanulmányozta az asztalán fekvő megbízólevelet. Az Ivan A. Sibl alezredes, született 1912. III. 15-én, „a 10. par­tizántörzs politikai biztosá”-nak nevére szólt. „A jelenlegi magyar kormánnyal a tárgya­lások folyt; tása lehetetlen, mert az politikájával és magatartáséval bebizonyította Németország­hoz való felt-' -’-n odaadását. A tárgyalások lét­rejöttéhez az szükséges, hogy egy új kormány — 170 — kerüljön hatalomra, olyan, amelyet a nép támo­gat és amelyik lojálisán teljesíti mindazokat ■ a kötelezettségeket, amelyeket a megállapodásban magára vállalna. A főparancsnokság kész arra, hogy az előzetes megállapodás létrejötte után közvetítsen a Vö­rös Hadseíeg f jr arencsnckságával, hogy sor ke­rüljön az ellenségeskedések megszüntetésére ad­dig, amíg nem jöp létre végleges egyezmény. Mindezt azonban csak akkor. Ha a magyar fél eleget tesz az egyezmények összes feltételeinek. A főparancsnokság a maga részéről biztosít­hatja a magyar felet, hogy Magyarország terü­letén — megállapodás esetén — a Szövetségesek részéről nem fogják bántani a jelenlegi társa­dalmi és állami berendezkedést, valamint a törvényes rendet.” Igen, ez már ügyes szövegnek látszott. Nem afféle handabandázás, mint amivel Modercin próbálkozott. Annyira „vörös”, amennyire kell, de annyi engedményt tesz Horthynak, amennyit ő el akar élni. Megígéri, hogy a kormányzó a helyén maradhat, csak a kormány kicserélésé­hez ragaszkodik. A kémfőnök felvette az asztalán heverő na­gyítót, s azzal vizsgálgatta az okmány alatt levő pecsétet. Csaknem tökéletes a hamisítvány. Bel- grádban a Gestaponál a bélyegző szakemberek jól megcsinálták a jugoszláv legfelsőbb parti­zánparancsnokság pecsétjénék hű másolatát Mi- < lyen kár, hogy a játszmát már be kell fejezni, | hiszen ezen az alapon még sokáig tárgyalhatná- . nak, talán még a partizántáborba is bejuttathat­— 171 — nák ügynökeiket. De most már nincs idő várako­zásra, a fiatal Horínyt le kell tartóztatni. Az események sürgetnek. Höttlnek értesülései voltak arról, hogy a kor­mányzó fegyverszünetet kötött, s annak közeli béjelentését tervezi. Talán már másnap prokla- málja a fegyverszünetet. Mindenesetre ha már ez elkerülhetetlen, akkor a legjobb, ha minél előbb megtörténik, mielőtt még Horthyék meg­felelő előkészületeket tennének a végrehajtás biztosítására. Ha a kormányzó fia az ő kezükbe kerül, akkor ezzel már ők is irányíthatják az események menetét. Kezükben a szelep, amely- lyel szabályozhatnak. Skorzeny lépett a szobába. Ismét civilruhát viselt — bármennyire is szerette az egyenruhát, jobbnak látta, ha Magyarországon inkább csak civilben mutatkozik. Höttl tői hallotta: maga a kormányzó is értesült arról, hogy ő Magyar- országra érkezett Skorzeny úgy gondolta, Hor­thy. ebből köv. arra. milyen sorsot szántak neki a németek. Csakhogy Höttlnek a Várban dolgozó ügynökei azt is jelentették, hogy a kormányzó biztonságban tudja magát. Eszébe sem jutott védelméről a szokásosnál biz­tonságosabb módon gondoskodni. Höttl először Skorzenyt is megkínálta egy kis konyakkal. — Ez igen! — csettintett a kétméteres véreb. — Az ember szinte érzi. hogyan árad szét az ereiben az erő!

Next

/
Thumbnails
Contents