Tolna Megyei Népújság, 1967. április (17. évfolyam, 77-101. szám)

1967-04-27 / 98. szám

4 IW,VA MEGYEI NÉPÜJSAG ISC’S. április 2?, Megfejtik-e a gondolatátvitel titkát? Egy gondolatolvasó a gondolatolvasókról Wolf Messing szovjet gondo­latolvasó ismeretes nemcsak a Szovjetunióban, hanem az egész világon. Csodálatos mu­tatványaival immár 25 éve ámulatba _ejti a világot. Nem­régiben a moszkvai Tudomány és Vallás című folyóiratban ér­dekes írása jelent meg. Ebből közlünk néhány részletet. Többen megkérdezték már tőlem, igaz-e, hogy el tudom les­ni az emberek gondolatait, s ha igen, hogyan? Nem tagadom ügyes gondolatolvasó vagyok, de azt már nem tudnám meg­magyarázni, hogy miért. Ne higy gyék, hogy titkolózni akarok, adottságaimat rejtélyes, termé­szetfeletti színben feltüntetni. Amit teszek, az minden bi­zonnyal nem ellenkezik a ter­mészet törvényeivel, és a tu­domány előbb-utöbb magyará­zatot talál rá. Az embereknek legjobban az a mutatványom tetszik, ami­kor az úgynevezett katalepszia állapotába kerülök. A hindu jógik már néhány ezer évvel ezelőtt ismerték ezt. A kata­lepszia az az állapot, amikor a test teljesen mozdulatlanná válik, minden izom megmere­vedik. Ebben az állapotban a testem olyan szilárd lesz, mint a deszka. Nyugodtan ráfektet­hetnek két szék karfájára, akár egy százkilós ember is rám­telepedhet és órákon át üldö­gélhet rajtam, nem csuklóm össze. Pedig valójában igen gyenge és cingár vagyok, na­gyobb terhet fel sem tudok emelni. A katalepszia állapo­tában nem érzek semmit, ér­verésem és lélegzetem alig észrevehető, szívverésem csak sztetoszkóppal hallható. fákkal, ezek mind trükkökkel dolgoznak, becsapják a nézőket. Én soha nem élek trükkökkel, a legcsodálatosabb mutatvá­nyom is valódi. A XVIII. század legismer­tebb gondolatolvasója Felix Cagliostro kalandor és csaló volt. Különös képességét arra használta fel, hogy péjizt csal­jon ki a hiszékeny és babonás emberekből. Azt állította, hogy minden betegséget meggyógyít megtalálta a bölcsek kövét és értéktelen fémekből aranyat tud csinálni. Azt mondta ma­gáról, hogy már több ezer éve él és sem a múlt, sem a jövő nem titok előtte. Sajnos nem írt emlékiratot, nem hagyott maga után egyetlen sort sem. Rejtélyes élete az írók érdek­lődését is felkeltette, Dumas Tolsztoj is írt róla. A kalandos regények azonban nem a való­ságból táplálkoztak, csak a ke­ringő gyanús legendákból. A történelem feljegyezte számunkra Hanussen-Lauten- sack nevét is. Ö is nagystílű kalandor volt és azzal dicse­kedett, hogy fel tudja idézni és beszéltetni a holtakat. A hiszékeny emberek gazdagon jutalmazták mutatványait. Si­kerét annak köszönhette, hogy kitűnően tudta az emberek hangját utánozni, emellett ügyes hasbeszélö volt. A tudósok érdeklődését már régen felkeltette a gondolat- átvitel misztériuma. Azonban mindmáig nem tudták a kü­lönös adottság okát megmagya­rázni. Amit tudnak, az mind­össze ennyi; Amikor gondolkodunk, agyunkban elektromos tevé­különösen erős lelki meg­rázkódtatás hatására — fel­léphet a katalepszia. Nekem nincs szükségem semmilyen megrázkódtatásokra, csak né­hány órára, hogy teljesen ura legyek akaraterőmnek és tes­temnek. Gyakran találkoztam úgyne­vezett lélekidézökkel, spiritisz­romos impulzusokat az úgy­nevezett elektrocephalograf is feljegyzi. Az agy munkája va­lójában nem más, mint bonyo­lult elektromos folyamat. A tudósok azonban mindmáig nem tudták megállapítani, ho­gyan terjednek ezek az egé­szen elenyészően gyenge elekt­romos impulzusok a térben. Biológus a halászbárkán Második hónapja vendégeske­dik a Gödöllői Kisállattenyész­tés! Kutatóintézet technikusa, Czánt Ákos, a Paksi Halászati Tsz-nél. Március elején jött le, amikor a szövetkezetből telefo­náltak, hogy megkezdődött a halin-ívás. Itt marad május vé­géig, amikor a kecsege ívása is befejeződik. Amikor márciusban lejött, a halászok már régi is­merősként üdvözölték, hiszen nem újkeletű az együttműködés a szövetkezet és a kutatóintézet között. A fiatal biológusnak a „biro­dalma" a halászbárka orr-részén, a pár négyzetméteres bódé. Itt tartja a felszereléseket, vegy­szereket, itt „házasítja” a bali- nokat, kecsegéket, paducokat. Most éppen a kecsege van so­ron. Szepesi Imre halász segít lefogni a hegyes orrú, fickán- dozó halat, majd Czánt Ákos a kecsege hátába szúrja a tűt. A is süllőt is keltetnek és ha a kis ményeit, a vízhőmérsékletet, 6üllők maguk vannak a tóban, pontos nyilvántartást vezet pél­sem, néma, mint a hal. De ahogy visszakerül a bárkába, ugyanolyan fürge, mint a töb­biek. _______________ ______ A hatás majd holnaputón, (,ej később ívik a süllőnél, iva- pontosabban 36 óra múlva déka tehát úgy fejlődik, hogy hal nem jelzi, hogy fájt-e,^ vagy egymást falják föl. A kanniba- dául a kifogott, különféle halak "" lizmus ellen a legjobb védeke- hosszáról, súlyáról. A kecsegék- zés, ha másfajta, apróbb ha- nek leszedi az úszócsontját, a lakat is teszünk a vízbe. Erre a balinoknál pedig néhány pik- legjobb a paduc, hiszen pár hét- kelyt és küldi az intézetbe. Ezekről ugyanis — mint a fa évgyűrűiről —, meg lehet álla­pítani, hogy „gazdájuk” hány éves. Ha most még fel van jó­ikra, vagy a tej „^k; anyagot, adatokat gyűj- gyfT’ f, “Tw Fogságban eltelhet teni ^ intézetnek a tudomá- erdokes következtetéseket lehet nyos kutatáshoz. Rendszeresen levonni a szabad vizek halállo- feljegyzd a halászok fogási ered- hiányának fejlődéséről. **■ "— " a ma fogott ke­jelentkezik. Most van a ke- csege-ívás időszaka, azonban sok mindennek kell közrejátszani a növekvő süllőcskék meg tud­nak birkózni vele. Persze, az ikra, a „tej” gyűj­ahhoz, hogy a halban kiváltsa tése csak az egyik feladata. A az ingert az ikra, vagy a tej „leadására” egy' hónap is, amíg le lehet fejni. Ha azonban hipofizis- oldatot adunk a halnak, har­minchat óra múlva jelentkezik a hatás. Ez a hormonkészítmény ugyanis elindítja, illetve meg­gyorsítja az ikraérés folyamatát így szinte megrendelhetjük az ívást. Az „injekció” anyaga, —mint a kutató technikus szavaiból ki­derül, nem más, mint a ponty agyalapi mirigye. Az ősszel gyűjtötték a Szegedi Konzerv­gyárban, a halászlé-üzemben. Több mázsa ponty fejét fúrták meg és szedték ki belőle az alig borsónyi hipofízis-mirigyet. Most — kecsesébe oltva — váltja ki a hatást. — Csak kecsegévei foglalkozik? — Nem. Az első mindig a ba­lin. Már március elején ívik. Ahogy a halászok megjönnek a zsákmánnyal, kiválogatom a leg­szebbeket, megfelelő kezelés után lofcigiül őket slz ikrát sl tllllllllllltllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllligiillllllllifi hím tejével megtermékenyítem, Emajd a megtermékenyített ikrát Sleviszem Tolnára. A keltetés Smár a tolnaiak feladata. Aztán a 5 balin után a kecsege és a paduc E jön. 5 — A paducot is szaporítják? E — Igen, de nem tenyésztésre* shanem takarmányhalnak. Süllő- jjeleség lesz belőle. Tolnán ugyan­Egérfogó módra csegék „beoltása” befejeződött. A tegnapelőttiek! „le- fejésére” kerül sor. Kiválasztják a legszebbet, leg­nagyobbat, óvato­san letörlik, majd egy-két szakava­tott mozdulat és a fehér tálba fo­lyik — vékony su­gárban — az ikra* Pár óra múlva már a tolnai állo­más zuger-üve- geiben, állandó vízáramban érle­lődnek az ikrák, hogy hamarosan kikeljenek belőlük az apró kecsegék. A fiatal bioló­gus munkanapja azonban még nem ért véget. Maid csak este, ha meg­jöttek a halászok és ő is számba vette a napi zsák­mányt. PINTÉR ISTVÁN DOKUMENTUMREGÉNYE J. J. Ellllllllllllllllllllllfllllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllimilllllllllllllllllimilllllllllllllllllllllllliiiiiiiiiiiiiiiiiiimimiu — 73 — Hildegard asszony szótlanul hallgatta Skor- zeny elbeszélését, s a férfiak sem szóltak köz­be. A háziasszony azonban továbbra is figyel­mes maradt: amikor a Sturmbannführer tá­nyérja kiürült, intett a tisztiszolgáknak, hogy ismét kínálják. Skorzeny teleszedte a tányérját: — Remek étel, remek ország! — mondta. — A háború hatodik évében is valóságos tejjel- mézzel folyó Kánaán! Winkelmann bólintott — ő komolyan hitte, hogy Magyarország végig kivonta magát az új Európáért folyó háború szükségeltette erőfeszí­tésekből. s hogy a magyarok most is dőzsölnek, nem húzzák olyan szorosra a nadrágszíjat, mint a németek. Hiszen az ő asztaluk mindig tele volt a legfinomabb csemegékkel. Fogalma sem volt arról, hogy a lakosság hogyan él. Höttl pe­dig nem szólt közbe, ö jól tudta: az emberek éheznek. Két tucatnyi jelentés is feküdt az asz­talán arról, hogy nincs kenyér, nincs semmi a világon, s ez milyen elégedetlenséget szül. — Nagyon jól érezzük magunkat itt — mond­ta Winkelmanné. — Remélem, ön is kellemes napokat tölt majd Magyarországon. — Sikeres napokat, Hildegard asszony, sike­res napokat! — helyesbített Skorzeny. — Azt hiszem, mindent megtettünk már eddig is és ezután is megteszünk a sikerért, ugye Höttl doktor? A magyarországi német hírszerzés feje — ez­úttal civilruhát viselt — helyeselt. — 74 — — En is úgy gondolom. Holnap Budapestre érkezik a partizánok küldötte... — Remek — mondta Skorzeny. — Tőlem akár holnap is kezdhetnénk az akciót... — Lehet, hogy holnap már sor kerül rá — mondta Höttl. — Bár nem hiszem. A legújabb jelentések is azt mutatják, hogy a kormányzó még tétovázik. És amíg ő nem határozta el dön­tésre magát, nekünk igazán nem sürgős. Meg­várjuk. amíg a Miki fiatalúr szépen besétál az egérfogónkba... — És a kormányzó? — érdeklődött Skorzeny, hiszen ő a főhadiszálláson azt a parancsot kap­ta, hogy készüljön fel a kormányzó letartózta­tására. — Ha a fiát megfogtuk, a kormányzót is megfogtuk — mondta Höttl. — Igazán nem va­gyok Veesenmayer híve, de abban igaza van, hogy valamit adni kell a magyar alkotmányos formákra. Persze, csak ha lehet. Ha Horthy a fiát a fogságunkban tudja, akkor a kezünkre játszik. — Nagyszerű gondolat — kotnyeleskedett Winkelmanné. — Zsarolni kell a vén csavargót... — Nem zsarolunk, tisztelt asszonyom — iga­zította finoman helyre Höttl a háziasszonyt — hanem tárgyalási alapot teremtünk. És végül is, a kormányzó fiát teljesen jogosan tartóztat­juk le, hiszen tettenérjük. amint az ellenséggel cimborái. — A külügyieknek soha nem jutna eszébe ilyen ötlet! — állapította meg elégedetten Win­kelmann. — 75 — — Hát nem — igazolta főnökét Krumholz. — És ha már itt tartunk, hadd jegyezzem meg, hogy délelőtt kilátogattam a Pasaréti útra Kovarcz szerint az előkészületek a lehető leg­jobban haladnak... — Sturmbannführerem — figyelmeztette Höttl Winkelmann adjutánsát — én jobban ismerem ezt a Kovarcz ot. Hasznavehetetlen, mihaszna. Általában valamennyi nyilas ai Tőlünk várnak mindent. Ök semmi mást nem akarnak, mint kormányozni, de azt mindenekelőtt. Ma is fel­keresett Vájná. Sürgetett. De megkapta a ma­gáét. Megmondtam neki, hogy ha a mi segítsé­günk kell, akkor várjanak amíg döntünk. Majd mindent megtudnak időben. Ha meg nem tud­ják kivárni, akkor cselekedjenek. — És mi volt a válasz? — Elkódorgott, mint a megvert kutya. Ami pedig ezt a Kovarczot illeti, csuda egy figura. Alkalmam volt közelebbről is megismerni, hi­szen Bécsben folyton a nyakamra járt. Valami jó zsíros állást kért. — És? — mutatott Skorzeny érdeklődést. — Elküdtem Wilhelmshafenbe kútásónak. És rendőri felügyelet alá helyeztettem. Aztán volt betonkeverő munkás, segédmunkás, s csaknem kezet csókolt nekem, amikor elhelyeztem a szmolenszki német parancsnokságra polgári al­kalmazottnak, mint teherautó sofőrt... Aztán amikor bevonultunk ide Magyarországra, Buda­pestre hozattam. A pályaudvaron a segédtisztem fogadta, autóba ültette, s hozta egyenesen hoz­zám...

Next

/
Thumbnails
Contents