Tolna Megyei Népújság, 1966. december (16. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-14 / 294. szám

4 TOLNA MEGYEI NEPtJSAG Visszatalált a társadalomba A sebek behegedtek KÜLÖNÖS VÉLETLEN folytán ismét összetalálkoztam régi ri­portalanyommal, a volt remete­asszonnyal. Kórházi látogatáskor a szomszéd ágyon fekvő, félolda­lán béna betegnél említették Ró­zsi néni nevét. Ha kiadják a kór­házból, megszerzik mellé őt ápo- lónak._ Csak sötétedés után található otthonában Rózsi néni. Egy kis melléképületben lakik Szekszár- don, az újvárosi József Attila ut­cában. Asszonynevét még a szom­szédasszonyok sem tudják, min­denki keresztnevén szólítja. Meglepődés. Kétség nem fér hozzá, ő az. Rózsi néni ő, a nyolc esztendeje nem látott remete- asszony, aki akkor hagyta el a si­vár életet és tért vissza az em­berek közé. De mennyire megvál­tozott a külseje! A ziláltságnak nyoma sincs, az akkori darócru­hával szemben ruházata olyan, mint a többi asszonynak. 1959- ben — amikor riportomat róla ír­tam — tiszteletben kellett tarta­ni kívánságát. Kérte, hogy ne be­széljünk róla, borítsunk fátylat a történtekre. Most házi betegápolónő. Azok­hoz a családokhoz „szegődik”, akik nem tudják gondozni a kórházból kikerült, többnyire idősebb bete­geiket. Kivel hogyan egyezik, vál- takozóan havi 600—800 forint já­randóságot kap az étkezés mel­lett a gondviselés ellenében. Hosszú évekig élte sivár reme­teéletét a szekszárdi Szücsény- szurdik egyik odújában. Vissza­térése után, Modróczki Józsefné, vagyis Rózsi néni a nagybetegek türelmes istápolója lett. Mint mondja, tíz perce érke­zett haza. Nagyon beszédes, fürge asszony. Először is gyorsan be­gyújt a kályhába. Közben az élet keserveiről, a neki kijutott megpróbáltatásokról kezd beszél­ni. Most reszkírozom meg a kér­dést: — Világtalan volt az édesapám. Korán férjhez mentem, majd 1931-ben megszületett a kislá­nyom. Kétszer házasodtam, két­szer váltam el. Alig cseperedett fel a lányom, ő is elhagyott. Ma­gamra maradtam. így karácsony táján mentem el a szekszárdi hegyre remetének. Rókák, patká­nyok, kígyók tanyája volt oda- érkeztemkor a barlang. Kenyéren és vizen éltem évekig. Féltek tő­lem az emberek, mintha leprás lennék. — Egyszer éjszaka barangol­tam magányosan a szőlőhegyen és rátaláltam lépni egy fekvő ember lábára. Felugrott és papu­csait is elhagyva, kiabálva elro­hant. Pedig »felismert. Hasztalan kiabáltam utána, hogy „Ne ijed­jen meg bácsi, csak én vagyok, a remete” — elszaladt. Úgy dön­töttem, vissza kell jönnöm a vá­rosba. Azóta itt lakom és innen járok dolgozni — mondja szapo­rán. Körbe mutat szerény, de •virágokkal, bútorokkal teli szobá­jában. — A szomszédok mondták, hogy sokfelé hívják házi beteg­ápolásra. Meg tudná-e mondani, visszatérte óta mennyi ápoltja, hány gondozottja volt? — TÉNYLEG IGAZ, hogy sok­felé hívnak. Éppen ma vitték el a Kölcsey utcából betegemet, a Prantnernét Pestre a lányához. A bénasága a tomásztatással most már annyira rendbejött, hogy lábraállt. Ott is élhet, mert ha nem is egészséges, nagyjából bírja magát. Megtudták, hogy el­megy a betegem. Ezekben a na­pokban nyolc helyre hívtak. Né­melyik minden ékesszólását igény- bevéve próbál rábeszélni. Vala­mennyit nem vállalhatom. Nem tudom, hogy eddig összesen há­nyán lehettek, örülök amikor gyógyul, elégedett a beteg, szo- morkodom, amikor át kell segí­teni a végórákon a halálos bete­— Mondja Rózsi néni, mi vit­te, mi vihette a remeteségbe? Hosszas szünetet tart, úgy tű­nik, mondaná is, meg nem is. — Lelki okaim voltak — fele­li először szófukarul. — Családja volt-e? — Erre már beszédesebbé válik. Kényelmesen elhelyezkedik a régi fotelban. get. Sajnos, sokszor láttam a ha­lált, tudom, miért érdemes élni. — Elégedett-e mai életével? — A jelenben élek. Este nyu­godtan hajtom le fejemet. Elége­dett, sőt boldog is vagyok. Meg- edzett a sors. Tudja kedvesem, ha a fát sokszor megrázza a vi­har, egyre erősebbek gyökerei. Valahogy én is így vagyok. Én iiiiiiiitiiiiiimiiiiiiiiHimiiiiiimiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiu akkor vagyok beteg, ha nincs kinek gondját viselnem. Minden pénznél többet ér, ha könnyes szemmel mondanak köszönetét. Ez erőt adó. — Hálásak az emberek a törő­désért? — Ahogy vesszük. A betegek nagyon. Egy-egy pillantással meg­köszönik a fürdetést, a jó ebédet, a tisztántartást. A hozzátartozók? Azok is többnyire. Higgye el, nem a pénzért teszem, bár vala­miből élni is kell. Jó érzés, ami­kor az utcán találkozom régi is­merősökkel, akik tisztelettel kö­szönik, amit könnyítésükre tet­tem a hozzátartozójukkal még ré­gebben. Hosszasan nem zavarta­tom magamat a hálátlansággal. Azokat nem szeretem, akik el­mennének a munka temetésére. Dolgozzon mindenki. Lehet, hogy meglepő, de irigyeim is vannak. Nekik azt szoktam mondani: Jöj­jenek. Próbálják meg ők is a nagybetegek ápolását. Utána el­hallgatnak. Megvagyok jól, nincs okom panaszra — fejezi be de­rűsen Rózsi néni. „A REMETE ASSZONYT beköl­tözött Szekszárdra” — írtuk nyolc esztendővel ezelőtt. Mod­róczki Józsefné nemcsak beköltö­zött a városba. Beilleszkedett és — sokak által dicsért — hasznos tevékenységet végez. Elégedett, sőt szavai szerint „boldog ember” ez az ötvennégy esztendős, törékeny termetű, szí­vós asszony. Nyaranta kis unoká­ját fogadja. Nem csak olyankor, de egyéb napjain sincs már egye­dül. Megtalálta a helyét a mi tár­sadalmunkban. Istápolja a bete­geket. SOMI BENJAMINNÉ ám MM8 1986. december ÍÜ Szovjet fotósok kiállítása Még közel egy hónapig tart nyitva az APN sajtóügy­nökség fotókiállítása az MTI Tanács körúti termében. A vendégkönyv arról tanúskodik, hogy tetszenek a képek, jó a válogatóig. Nem fotóművészek — fotóriporterek állították ki ké­peiket. A fényképek fotoriportok részeiként, vagy cikkek illusztrációiként készültek. A néző ezt nem veszi észre — a képek önmagukban, egy-két szavas aláírással is önállóak, egy-egy gondolat művészi kifejezői, bizonyítva, hogy a sajtó számára is lehet ilyen felvételeket készíteni. Ezért közlik szívesen a szovjet fotósok képeit mindenhol a világon az újságok és képeslapok szerkesztőségei. Dicsérő jelzők kíséretében fel lehetne sorolni a kiállí­tás mind az 52 képét, de itt csak néhányat emelnék ki kö­zülük. Sikeresen- oldotta meg feladatát Gorjacsev ,,A hét­éves terv léptei” című képe. V. Susztov korunk hírességeit hozza emberközelbe, a „Találkozás Taskentben”, „Mihail Solohov” és „A világűr úttörői” című képein. A póztalan- ság, az őszinte jókedv a megkapó V. Noszkov Konyev és Bugyonnij marsaitokat ábrázoló képein is. G. Zelma fotói, a Repülés” és a „Makaróni üzbég módra” mozgalmasságuk­kal, Abramocskin „Kollégák” című felvétele különös bájá­val ragadja meg a nézőt. Hasznos a kiállítás megrendezése. Fotósainkat meg­ismerteti kollégáik szakmai felkészültségével, s az egyszerű nézőnek is betekintést nyújt a szovjet fotóművészeibe, a képek anyagával pedig a mai szovjet valóságba. SZERED AS. AGNES Konyev és Bugyonnij marsall fényképe. tV. Noszkov felvétele.) IGAZ TÖRTÉNET A MÚLT SZAZADBÓL iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiriiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiti — 151 — Az öreg Jim séta állt tétlenül, felkapott egy széket, s vadul körülnézett. Mintha megfiatalo­dott volna... Úgy harcolt, mint egy oroszlán. Vadul osztogatta az ütéseket. A félelem ezúttal sem kerítette hatalmába. Joan sem ijedt meg. Amikor észrevette, hogy James Caroll feléje tart, és le akarja ütni, gyor­san lehajolt és megmarkolta a piszkavasat. Han­gosan elkáromkodta magát és fejbe vágta. Bridget sikoltozva a szobába rohant. John Purtle tántorogva utána ment. Eszeveszetten ha­donászott fejszéjével. Olyan részeg volt azonban, hogy megbotlott és hasra vágódott. Nagy nehezen feltápószkodott, és fenyegetni kezdte Bridgetet: — Megnyúzlak, te boszorka! A gyűlölet, amely évékig lappangott az embe­rekben, most utat tört magának. A konyha olyan volt, mint egy csatatér. A bosszúállók hevesen csapkodtak, az is megesett, hogy ütésük célt té­vesztett. Az egyik farmer meg éppen társát ta­lálta el husángjával. Jóimét a falhoz szorították, de ő nem adta fel a harcot. A szék volt egyetlen fegyvere, azzal verekedett. Három embert is leütött. A túlerő azonban legyűrte. Szótlanul összecsuiklott. Az egyik faimer felemelte baltáját és egy csapással levágta a fejét. így pusztult el a gonosz család megalapítója. Az őrjöngő tömeg Joant sem kímélte. Kiütöt­ték kezéből a piszkavasat, s ütlegelni kezdték. Az idős asszony azonban nem hagyta magát, karmolt, harapott, úgy küzdött, mint egy — 152 — nőstényfarkas. Az utolsó leheletig átkozódott és káromkodott. — Valahányan a pokolba kerültök! — kiáltozta. Egy ütés tarkóm találta és térdre hullott. Ki- bomlatt ősz haja. Szeme vérben forgott, most már kiáltozirá sem tudott, csak hörgött. Végül arcra bukott és mozdulatlan maradit. A meg­vadult emberek azonban tovább ütötték. Bridget Donnelly átfutott a hálószobába. John Purtle azonban a nyomában volt. Veszettül ha- danászatt baltájával. Bridget kinyitotta az ab­lakot, hogy kiugorjon. A támadást azonban előre kitervelték. A bosszúállók nem mentek be valahányan a házba. Minden kijáratot őriztek, így az ablakoknál is két-két ember álldogált. Semmilyen lehetőséget nem adtak a Donnellyéknalk, hogy netán kere­ket oldjanak. Azt a parancsot kapták, bármi is történik berat a házban, maradjanak helyükön. Az egyik ahlak ki vágódott. Bridget kikémlelt a sötétbe, abban reménykedve, hogy elmenekül­het. Amint azonban kidugta fejét az ablakon, az árnyékból előlépett két farmer. Meglóbáliták husángjukat és Bridget ijedten visszahúzódott a szobába. Látta, hogy az ablakon ót nem me­nekülhet. Becsapta az ablakot, ügyesen meg­kerülte a részeg Purtlet, a lépcsőhöz rohant, hogy félmenjen az emeleti szobába. Néhányan azonban észrevették, hogy mi a szándéka és utá­na eredtek. Az emeleti szobában elkapták, a földre döntötték, majd a hajánál fogva a kony­hába vonszolták. A lány úgy sikoltozott, mintha — 153 — nyúznák. A konyhában aztán nekiestek és agyon­verték. Tom tartotta magát a legtovább. Eleinte úgy J tűnt, hogy nem lehet földre dönteni. Megbjlin- cselt kezével vadul csépelte ellenfeleit. Nemcsak védekezett, hanem támadott is. Fürgén jobbra- balra> ugrándozott, kikerülte az ütéseket, ahova meg lecsapott, vér freccsent, csont repedt. A túl. erő végül azonban legyűrte. Tom azonban ez­úttal sem hagyta magát. Hangos csatakiáltással még egyszer támadásba lendült, utat tört magá­nak a konyhaajtó felé. Ketten is beléje csim­paszkodtak, ő azonban lerázta magáról támadóit. Egy ugrással az ajtónál termett, s oly hevesen ' megrántotta, hogy a kilincs a kezében maradt Ezúttal sem veszítette el lélekjelenlétét, néki­feszítette vállát az ajtónak és pár pillanat múl­va már .kint volt az udvarban. Futásnak eredt, ám megbotlott.' Amikor elesett, valaki vasvillá- val hátba szúrta. Utána visszavonszolták a kony­hába és valahányan nekiestek, szúrták, vágták, ütötték. Egészen elveszítette emberi formáját, ; valósággal széfkaszabolták. Az egyik támadó fel- I emelte baltáját, lesújtott és levágta a fejét. Janny Conor, a Doranellyék házában rejtőző 11 éves kisfiú a hatalmas lármára előmeré.szke- j dett az ágy alól, így hiteles szemtanúja lett az eseményéknek. Később a tárgyaláson azt mesél­te, hogy a támadók szörnyű dolgot műveltek i Tom bácsival. A borzalmas látvány azonban any- nyira megrémítette, hogy visszabújt az ágy alá.

Next

/
Thumbnails
Contents