Tolna Megyei Népújság, 1966. július (16. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-17 / 168. szám
TO TOLVA MEGYEI NEPÜJSÄÖ / 1966. július Ili A magyarok keresztülhúzták a világbajnok terveit Az angol lapok elragadtatott hangon írnak válogatottunk teljesítményéről Hoffer József, az MTI kiküldött munkatársa jelenti South- portból: A forró hangulatú, felejthetetlen magyar—brazil mérkőzés utón nagyon boldog a southporti kis magyar labdarúgó-tábor. Bravúros az a teljesítmény, amellyel a magyar labdarúgók szenzációs győzelmüket aratták. Kétvállra fektették azt az együttest, amely azzal a céllal jött Angliába, hogy harmadszor is megszerezze és ezzel végleg meg is tarthassa a futballvilág legékesebb trófeáját, a Rimet kupát. Természetesen ez a brazil álom a liverpooli vereségtől függetlenül is valóra válhat. A magyar labdarúgás ezzel a győzelmével ismét a világ érdeklődésének középpontjába került. A szombat reggeli lapok nemcsak a szigetországban, hanem a világ minden táján a legnagyobb elragadtatás hangján, néha már féktelen lelkesedéssel számolnak be a magyar győzelemről. A tudósítások több angol újságban az első oldalra kerültek. Néhány szalagcím, érdekes megállapítás a sok közül: „A ragyogó magyarok romba dönötték Brazíliát — Albert a stadion bálványa” (Times) „A hatalmas magyarok véget vetettek egy legendának” (Daily Mirror), „3:l-es rapszódia — a magyarok ismét varázslók, akik keresztülhúzták a világbajnok terveit — a magyarok tönkreverték Brazíliát (Daily Express), S,A ragyogó magyarok újjáélesztették Wembley emlékét — A nap hőse: Mészöly, a vasember” (Morning Star). A Daily Mail „Ojra magyar csapat fordítja fel a labdarúgó világot” című cikkében így ír. — A magyarok, akik egykor a világfutball vitathatatlanul urai voltak, nénteken este ismét büszkén elfoglalták korábbi helyüket. Szenzációs és csaknem demoralizáló vereséget mértek a világbajnokra. A briliánsul kitervelt és elképesztő teljesítmény lázba hozta a hatalmas nézősereget.. Igaz ugyan, hogy a világbajnokok Pelé nélkül játszottak, le ezen a varázslatos estén érezhető volt, hogy nincs az a „si- perma”, aki megállíthatná az ■ önbizalmakat visszanyert új magyar csodalényeket. A francia L’Equipe „A csodalatos Magyarország térdrekény- szerítette Brazíliát” címmel többek között ezeket írja: A magyarok és brazilok a labdarúgás csodálatos pillanata11 elevenítették fel. A magyarok kollektív játéka, a csapat tagjainak tudása és erkölcsi kvalit sa eredményezte azt a győzelmet, amely a sport egyik csúcsteljesítményének nevezhető. A Berlinben megjelenő Neues Deutschland sportrovatában Klaus Urbanczyk, az NDK hátvédje nyilatkozott: — Ez volt aztán az igazi szemléltető oktatás a világ minden labdarúgója részére. Mindkét csa- pat ragyogó támadófutballt jat- szott, rácáfolva mindazokra a korábbi véleményekre, hogy az angliai küzdelemsorozat a védekezés világbajnoksága lesz. _ Tehát a magyar labdarúgás újra nagybetűkkel szerepel az újságokban. Milyen sok idő kellett ehhez, 12 év. Sok-sok munka, öröm, csalódás közepette érlelj dött az együttes és végre kikerül a régi „aranygárda”, azaz Puskásék lidércnyomásából. Természetesen helytelen lenne most óriási ünnepet ülni. A következő napokban újra és újra bizonyítani kell, s most már nehezebb lesz, hiszen az érdeklődés a magyar fiúk felé fordult. A magyar válogatott tagjai pénteken este boldogságtól sugárzó arccal érkeztek vissza southporti szálláshelyükre, a televízió elé ültek, újra és újra végignézhették a mérkőzés egyes jeleneteit, hallgathatták a szakértők nyilatkozatait. A BBC televízióadásában Billy Wright, az angol válogatott egykori kapitánya elmondotta, hogy a most látott magyar csapat játéka az 1953-as Wembley-i 6:3-ra emlékeztette őt. Albert, Bene és Falkas semmivel sem volt gyengébb, mint egykor Puskás, vagy Hidegkúti. Lassú, céltudatos munkával lehet, hogy újra megteremtették a magyar nagycsapatot — mondotta Wright. A másik angol televíziótársaság, az ITV kommentátora a lelkesedéstől szinte elcsukló hangon kiáltotta a mikrofonba: „Ez a meccsek meccse, az évszázad mérkőzése!”. A második gólt többször is láthatták a magyar játékosok. Szinte részleteire bontva mutatták és közben magyarázták a kommentátorok: Albert mesteri indítását, Bene elfutását és befejezésképpen Farkas nagyerejű bombáját, s a szakértők az akció újabb és újabb felelevenítése után csak ennyit mondtak: — Ez a támadójáték felső foka. Mielőtt a vacsorához fogtak volna a játékosok, Baróti a fehér asztal mellett a következőket mondotta: — Mindenkinek gratulálok a na gyón szép játékához. Bravúrt hajtottak végre. De a neheze még hátra van. örüljünk ennek a győzelemnek, de nincs ok az elbizakodottságra, ha csak a brazilok elleni mérkőzéssel foglalkoznánk, az nagyon megbosszúlná magát. Hegyi Gyula, az MLSZ elnöke is megköszönte a játékosok teljesítményét, majd az egész küldöttség nevében szeretettel gratulált a 25. születésnapját szombaton ünepelt Mészöly Kálmánnak és a vasánap 27 esztendős Szepesi Gusztávnak. Éjfél körül volt már az idő, amikor ágyba kerültek a játékosok, de amikor Barótiék sorra látogatták őket szobájukban, még mindegyikük panaszkodott: — Nem jön álom a szemünkre, a boldogságtól. Baróti a mérkőzésről — Jó teljesítményt nyújtott brazil válogatottat győztünk le — mondotta a szövetségi kapitány, — olyan együttest, amely Pelé nélkül is kiváló csapat. Pelé a négy évvel ezelőtti chilei világ- bajnokságon csak 2 mérkőzésen játszott. Brazília mégis világ- bajnokságot tudott nyerni. Végre kijött együttesünkből az a játék, ami benne van. A micsoportunkban rendkívül kiélezett a helyzet, s előforduhat, hogy a szép győzelem ellenére sem juthatunk tovább. Természetesen mindent megpróbálunk. — Visszatérve a brazilok elleni 90 pecre, sok örvendetes jelenséget állapíthattunk meg. A portugálok és a brazilok ellen is hatalmas iramú mérkőzést vívtunk, 48 órán beül játékosaink mégis bírták erővel. A csapatban történt cserék használtak. Szepesi Gusztáv nagyszerű játékot nyújtott, pedig neki nagyon nehéz feladat jutott. Amikor eldőlt, hogy Pelé nem játszik, mindenki tisztában lehetett azzal, hogy Garrincha, a brazilok első számú csillaga, s ezt a játékost kapcsolta ki Szepesi teljesen a játékból. Garrin chát jónéhányszor láttam már játszani, ellene senki nem boldogult úgy, mint Szepesi. Jól védett Géléi is és mérsékelt kezdés után Matheszre sem lehetett panasz. x Liverpooli segítség a sérülteknek A küzdelmes mérkőzés után érthető, hogy sérültek is találhatók a magyar válogatottban. Mészölynek vállhúzódása van a kulcscsont körül. Vállsérülése van Mátrainak is. Liverpoolból közölték a város kedvenceivé előlépett magyar válogatottal, hogy a kórházban mindazon gyógyberende- zéseket a sérültek rendelkezésére bocsátják, amelyek csak szükségesek. Különleges, zúzódást, izomsérülést gyógyító gépekkel is rendelkeznek, A két sérült játékos szombaton délelőtt már Liverpoolban gyógykezel tette magát. Szombaton délelőtt csak a tartalékok edzettek, vasárnap mindenki pihenőt kap, hétfőn pedig már újra edzésre kerül sor. Ha Varga hétfőn sem tud edzeni, akkor hazaküldik Angliából a ferencvárosi játékost. Ihász, Puskás, vagy Nagy Antal utazik majd a jövő hét elején South- portba, ha a következő napok orvosi vizsgálatai szerint a brazilok elleni győztes csapatból egyesek harcképtelenné váltak. • Portugália-Bulgária 3:0 (2:0) Szombaton délután került sor a Portugália—Bulgária találkozóra, amely a portugálok biztos győzelmét hozta. A bolgár csapat lelkesen küzdött, ez azonban nem tudta ellensúlyozni a portugálok nagyobb tenchnikai felkészültségét. A portugálok , akik egy szerencsétlen öngóllal jutottak vezetéshez, 2:0-ás félidő után 3:0 arányban nyerték a találkozót. Portugália 4 ponttal, 6:l-es gólaránnyal csoportelső, s ezzel csaknem biztosra vehető, hogy a legjobb nyolc közé kerül. További eredmények: Szovjetunió—Olaszország 1:0, Argentína—NSZK 0:0. A Magyar Televízió kedden, 19.20-kor helyszíni közvetítést ad a Brazília—Portugália mérkőzésről. Mai sportműsor A Falusi Dolgozók Spartakiád- jának megyei döntője délelőtt tíz órakor Szekszárdon, a városi sporttelepen kerül ünnepélyes megnyitásra. A kézilabda-mérkőzések azonban már reggel 8 órától folynak. A megye legjobb falusi sportolói, szám szerint mintegy 320-an, kézilabda-, röplabda-, atlétika-, teke- és kerékpársportágakban mérik össze tudásu- ic&t. A Dombóvári VSE NB Il-es labdarúgó-csapata a Székesfehérvári MÁV ellen játszik Dom- bóvárott, 15,45 órai kezdettel, kupamérkőzést. Pakson, a Kinizsi együttese ellen a Pécsi Dózsa NB I-es labdarúgó-csapata játszik barátságos mérkőzést, 17,30-kor. Szekszádon a Szekszárdi Honvéd—Dombóvári Spartacus elmaradt ifjúsági labdarúgó-mérkőzést játsszák 11 órakor. KEMPINGEZŐI JÓ III. A Burgasz—Várna országúttól keletre fekszik Nesebár. A híre legalább akkora, mint nálunk Tihanyé. Aki a bolgár tenger tájékára vetődik, nem kerülheti el. A község vízzel körülzárt félsziget, egy országút köti csak össze a szárazfölddel. Már maga a fekvés is megkapó. Területe nem nagy, de annál több a látnivaló. A bejáratnál díszes épület romja fogadja a látogatót. Százötven méterrel beljebb még ma is szépnek mondható épület áll, csodás díszítésekkel. A l .igét 3000 év óta lakott terület. Évszázadokon át a görögök kikötője volt. A IX. szazadtól Bulgáriáé lett Nesebar, mely fénykorát a XIII. és a XIV. században, a feudalizmus ideje alatt élte. 1453-ban török iga alá került és csak 1877-ben szabaduit fel. A török uralom, mely majdnem ötszáz évig tartott, ma is magán viseli nyomait. Fes'ói szépségű díszes épületek romjai megtalálhatók a sziget különböző pontjain, a legjobbat múzeumnak rendezték be. Nesebar utcája hasonlít a tihanyi utcákhoz; tele idegenekkel. Nyüzsgő élet, bábeli hangzavar. A halászok a friss halat a sziget központjában árulják. Nem kilóra mérik, hanem zsinegre felfűzve, a fából kiálló szegekre akasztják. A vevők onnan veszik le és választják ki a nekik legmegfelelőbbet. Lépten-nyomon bazársátor. Bennük a leheletfinom bőrkesztyűtől a bódító illatú ro- zsaolajig minden kapható. A fagylaltot saját készítésű ostyában adagolják és súlyra mérik. Érdekes, hogy ez lényegesen drágább, mintegy háromszorosa, mint nálunk. Az íze viszont kitűnő. Gyümölcsöt úgyszólván fillérekért lehet kapni. Francia barack három forint, körte 2,50- körül kapható. Stefán, aki részt vett hazánk felszabadításában. A házak szorosan egymás mellé épülve, festői képet nyújtanak. Udvara egyiknek sincs, mindössze egy-két négyzetméter az egész, de azt is beárnyékolja az elmaradhatatlan fügefa. A keleti hangulatot, a zsivajt még fokozza a háztetőkön tanyázó sok sirály, mely ezen a vidéken akkorára megnő, mint egy liba. A zajos vendéglőkben ismeretlen ízű ételeket szolgálnak fel, ará ly- lag olcsón. Az üzletekben töméntelen olcsó bor várja a vevőket. Az egyik bazársátor előtt megálltunk néhány apró ajándA- tárgyat vásárolni. Negyven év körüli férfi szolgált ki bennünket, németül beszéltünk néhány szót, majd amikor fizettünk, váratlanul magyarul köszönt el: a viszontlátásra! — Hát te honnan tudsz magyarul? — kérdezem meglepetten. — Pécs városában voltam sokáig. — Mikor? — A háború alatt nyolc hónapig. Bolgár katona voltam, részt vettem hazátok felszabadításában. Stefán Stefán a nevem, ezt ti úgy mondjátok, hogy Isfván István. Hosszú perceken át beszélgettünk, majd hirtelen eszembe jutott, hogy zsebemben Fecske cigaretta lapul. Elővettem és szerencsémre a Pécsi Dohánygyár készítette. Megmutattam a feliratot, majd neki ajándékoztam a cigarettát. A mi barátunk örömében átölelt és könny szökött a szemébe. Búcsúzásnál megkérdezte: hogy tetszik Bulgária? Nemcsak udvariasságból, hanem meggyőződésből dicsértem hazáját, de meglepetten így válaszolt: — Szép Bulgária, de higgyétek el, a ti hazátok még szebb. Nesebartól északra építették ki a bolgárok az új üdülőhelyet, vagy ahogy ők hívják: Kis Aranyhomok-partbt. A tábor kifogástalan. Hideg-meleg folyóvíz, zuhanyozok, mosdók. Valamennyi csempézve. Rend és tisztaság. A sátrak többségé a fák alatt kap helyet. A táborban bitumenes út és fénycső világítás növeli a kuj- turáltságot. A tábor bejáratú iéi élelmiszerpavilon, valamint gvC - mölcs-, ,tej-, kenyér- és ajándéküzletek so-akoznak. A táborban nem kellett unatkozni. Kora reggel már megtelt á part, benépesült a víz. Késő délutánig a nyaralók többsége a Vízben, illetve a vízparton volt. A magyarok délben tartották a fő étkezést, főztek, míg a más nemzetiségűek tőlünk eltérően, csak este főztek. Gondoskodtak a kempingezők szórakoztatásáról is. ffgy kitűnően felszerelt klubhelyiségben mindenki megtalálta szórakozását. Ide bárki mehetett, belépődíj nélkül — hiszen előbb-utóbb úgyis megfizette az árát Wurlitzerhez hasonló — csak kisebb — zenegép, automata céllövölde, távcsöves géppisztollyal felszerelve, futball és ismeretlen nevű asztal, rengeteg gombbal és golyóval, biztosította a szórakozást. Valamennyi automata pénzszedő- gép volt és mindössze öt szty- ter.káért (nyolcvan fillér) működésbe jött. A kényelmes fotelokkal, székekkel felszerelt klub ritkán, csak a reggeli órákban volt üres. Ha a fiataloknak kedvük tartotta, esténként a ár táncra is perdülhettek. De talán a kempingárakról is néhány szót: egv sátor, egy autó és négy személy után napo íta tárom levát kellett fizetni (négy vennyolc forint). Ez nagyjából megfelel a balatoni kempingáraknak, azzal a különbséggel, hogy higiénia szempontjából • az új Aranyhomok-part lényegesen jobb. Nyakas Istvár Közel háromezer éves templom Psesebarban,