Tolna Megyei Népújság, 1966. június (16. évfolyam, 128-153. szám)
1966-06-19 / 144. szám
3 TOLVA NTFGYFT VFPÜJSSG 1966. június 19. Á Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság párt- és kormányküidöttségeinek közös közleménye (Folytatás az 1. oldalról) telménynek tekinti a Kínai Nép- köztársaság törvényes jogainak helyreállítását az Egyesült Nemzetek Szervezetében. A Magyar Szocialista Munkáspárt és a Német Szocialista Egységpárt képviselői baráti eszmecserét és tapasztalatcserét folytattak a két párt munkájának a szocializmus további építése során felmerülő kérdéseiről, kétoldalú kapcsolataik további fejlesztéséről és elmélyítéséről, valamint a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom időszerű problémáiról. Megállapították, hogy a két párt nézetei teljesen azonosak. A két párt kapcsolatai a marxizmus—leninizmus és a szocialista internacionalizmus elvei alapján az utóbbi években jelentősen elmélyültek. Megállapítják, hogy a pártküldöttségek rendszeres cseréje kölcsönösen hasznos mindkét országban, elősegiti a politikai, gazdasági és ideológiai feladatok sikeres megoldását. A két párt kifejezi készségét, hogy ezeket a gyümölcsöző kapcsolatokat a jövőben is sokoldalúan fejleszti és mélyíti. Abból indulnak ki. hogy a szocialista építés előttük álló feladatainak megoldása mindkét országban, a társadalmi élet minden területén megköveteli a marxista—leninista párt vezető szerepének további erősítését. A Magyar Szocialista Munkáspárt és a Német Szocialista Egységpárt ismételten kifejezik megingathatatlan hűségüket a kommunista és munkáspártok 1957-es és 1960-as moszkvai nyilatkozatainak alapelveihez, amelyek helyessége az életben és a népek békéért és haladásáért folytatott harca során bebizonyosodott. A két párt képviselői a világ forradalmi erőinek gyorsabb előrehaladása szempontjából nagy jelentőségűnek tartják a kommunizmus anyagi-technikai alapjainak a Szovjetunióban való megteremtését. Megállapítják, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja 'XXIII. kongresszusa az utóbbi években a legnagyobb hozzájárulás a kommunista világmozgalom egységének megszilárdításához. A kongresszus újabb lendületet adott a békéért, a demokráciáért, a nemzeti függetlenségért és a szocializmusért folytatott világméretű harcnak. Jelentőségét sem az imperialista rágalmazások, sem az álforradalmi megnyilvánulások nem homályosíthatják el. A két párt ismételten megerősíti azt a meggyőződését, hogy az SZKP-val és a Szovjetunióval való testvéri barátság mindig a proletár internacionalizmushoz való hűség próbaköve volt és marad. A Magyar Szocialista Munkáspárt és a Német Szocialista Egységpárt síkraszáll valamennyi kommunista és munkáspárt kapcsolatainak a marxizmus—leninizmus és a proletár internacionalizmus alapján történő fejlesztéséért és elmélyítéséért. A nemzetközi monopoltőke jelenleg a szocializmus és a nemzeti felszabadítási mozgalmak ellen összpontosítja erőit. Számos országban erősödnek az állammonopolista diktatúrának a munkásosztály elnyomására a a- - mokratikus szabadságjogok r kentésére irányuló tör- ’ imperializmus politikai és g:v..du sági nyomással, ellenforradalmi összeesküvések szításával és támogatásával igyekszik megakadályozni a gyarmati uralom alól felszabadult népeknek a politikai függetlenségre és gazdasági önállóságaik biztosítására irányuló törekvéseit. Ezért a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Német Szocialista Egységpárt a béke biztosítása döntő előfeltételének tekinti valameny- nyi imperialista-ellenes erő akcióegységének megszilárdítását. Tekintettel az imperialista erők fokozódó agresszivitására, megfelelő intézkedéseket kell foganatosítani. hogy a szocialista országok gazdasági fejlődésüket céltudatos, ésszerű, szoros együttműködéssel meggyorsítsák, hogy soraik ideológiai egységének megerősítésére a legnagyobb figyelmet fordítsák és védelmi erejüket állandóan a szükséges szinten tartsák. A felek kijelentik, hogy továbbra is a legnagyobb határozottsággal visszautasítják az imperializmus országaik ellen irányuló, minden behatolási kísérletét. Azon a véleményen vannak. hogy rendszeres harc szükséges a kommunista-ellenesség minden formája és a polgári ideológia befolyása ellen. A felek hangsúlyozzák annak objektív szükségességét, hogy növelni kell a KGST szerepét és munkájának hatékonyságát. Mindkét fél kifejezi azt a meggyőződését, hogy a tudományosműszaki forradalom sikere és a kapitalizmussal folytatott gazdasági versenyben való előrehaladás érdekében az érdekelt testvérországok gazdasági együttműködésének magasabb szervezeti fokát kell elérni az önkéntesség alapján. Mindkét fél minden szükséges hozzájárulást megad ahhoz, hogy a Varsói Szerződés szervezetét, mint az európai béke biztosításának fontos tényezőjét tovább erősítsék. A két párt abból indul ki, hogy a kommunista és munkásmozgalomban támadt nézeteltéréseknél erősebb az, ami a testvérpártokat objektív érdekeiknél fogva összeköti. Közös céljuk érdekében a két párt a jövőben is minden erőfeszítést megtesz a testvérpártok imperializmus elleni akciőegységének erősítésére. Hasznosnak és szükségesnek tartják, hogy az élet által felvetett közös problémák megvitatására, az álláspontok éreztetésére a testvérpártok két-, illetve többoldalú tanácskozásokat folytassanak. Síkraszállnak azért, hogy, amint erre a feltételek megérnek, létlékenység emeléséhez. Az utóbbi években intenzíven folyt a két ország népgazdasági terveinek összehangolása. Az 1966—1970-ig terjedő hosszú lejáratú külkereskedelmi egyezmény a két ország közötti forgalom szakadatlan növekedését biztosítja és 1964-hez viszonyítva az árucsere-forgalmat 1970-ig 143 százalékra kívánja növelni. A párt- és kormányküldöttségek eszmecserét folytattak a gazdasági kapcsolatok további fejlesztéséről. A küldöttségek az elért eredmények alapján szükségesnek tartják, hogy a szocialista munkamegosztásra vonatkozóan a KGST-ben elfogadott alapelveknek megfelelően, az együttműködés elmélyítése céljából új lehetőségeket tárjanak fel és ennek révén mindkét országban elősegítsék a műszaki forradalomból adódó feladatok megvalósítását. A két ország között a jövőben a kooperáció és szakosítás, a kutatás és a termelés területén, a gazdasági és műszaki-tudományos együttműködési bizottság munkatervei szerint, szerződéses megegyezések alapján fejlődik tovább. Az eszmecsere során megegyeztek abban, hogy a magyar— német gazdasági és műszakitudományos együttműködési bizottság egyik fő feladata a szoros együttműködés megteremtése a két országban megoldandó komplex racionalizálási feladatok végrehajtása terén. Emellett mindenekelőtt az alkatrész- és részegység-beszállító ipar kutatásában és termelésében, az építőcsoportok, gépcsoportok, valamint a nagy termelékenységű racionalizálási és automatizálási eszközök gyártásában tervszerű szoros kooperációt és szakosítást kell megvalósitan. Ezt az együttműködést mindenekelőtt a gépipar és a vegyipar fő területein kell kifejleszteni. A két küldöttség tájékoztatta egymást a tervezés és irányítás rendszerének megváltoztatására országaikban hozott intézkedésekről. Megegyeznek, hogy a konzultációkat a pártok, a kormányok és a gazdasági szervek szintjén rendszeresen tovább folytatják. A tárgyalások eredményeként megállapodtak abban, hogy gazdasági kapcsolataik további fejlesztése érdekében különböző megállapodásokat fognak előkészíteni és megkötni. Mindkét fél megelégedéssel állapítja meg, hogy a Magyar Nép- köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság tudományos és kulturális kapcsolatai a két ország párt- és kormányküldöttségeinek legutóbbi találkozója óta jelentősen fejlődtek. Ennek eredményeként mindkét fél számára hasznos cserékre került sor és kedvező feltételek alakultak ki a hatékonyabb tudományos és kulturális együttműködés számára. E fejlődés további elősegítésére a két küldöttség megállapodott abban, hogy kormányaik a közeljövőben új kulturális és tudományos együttműködési egyezményt kötnek. A Magyar Népköztársaság pártós kormányküldöttsége nevében Kádár János elvtárs. a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, a magyar küldöttség vezetője párt- és Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, Kállai Gyula, a Magyar Szocialista Munkáspárt Politikai Bizottságának tagja, a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány elnöke,---luvuii meg a Német Demokratkus Köztársaságból a Magyar Népköztársaságban teendő baráti látogatásra. A meghívást a német fél köszönettel elfogadta. A látogatás időpontját a későbbiekben állapítják meg. A Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság párt- és kormányküldöttsége a magyar személyiségek látogatását a Német Demokratikus Köztársaságban, a két nép és állam életében jelentős eseménynek a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság közti testvéri kapcsolatok és szoros barátság elmélyítése szempontjából fontos hozzájárulásnak tekinti. A két párt és állam együvétartozásának ismételt kinyilatkoztatása hozzájárul a szocialista népek közösségének össze- forrottságához. a kommunista és munkásmozgalom egységéhez és a béke biztosításához. Kelt Berlinben, 1966. június 17-én. Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára, a Német Demokratikus Köztársaság államtanácsának elnöke, Wilfi Stoph, a Német Szocialista Egységpárt Politikai Bizottságának tagja, a Német Demokratikus Köztársaság minisztertanácsának elnöke. Június 23-án összeül az országgyűlés A Népköztársaság Elnöki Tanácsa szombaton ülést tartott. Az alkotmány 12. paragrafusa (2) bekezdése alapján 1966. évi június 23-án, csütörtökön 11 órára ösz- szehívta az országgyűlést. Az Elnöki Tanács jóváhagyta a pénzügyminiszternek az 1965. évi állami költségvetés végrehajtásáról szóló jelentését. A Szakszervezetek Országos Tanácsa főtitkárának és az igazságügy-miniszternek együttes előterjesztése alapján új törvényerejű rendelettel módosította a dolgozók betegségi biztosításáról szóló 1955. évi 39. sz. törvényerejű rendeletet. Az Elnöki Tanács végül egyéb ügyeket tárgyalt. Belgium csipkében és pongyolában Hormon és üzlet rejöjjön a kommunista és munkáspártok új nemzetközi tanácskozása. III. Mindkét küldöttség megelégedéssel állapítja meg, hogy a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság testvéri kapcsolatai a szocialista internacionalizmus alapján, kölcsönös érdekeiknek megfelelően továbbfejlődtek. A gazdasági és műszaki-tudományos együttműködés a párt- és kormányküldöttségek 1964 májusi iránymutatásai alapján jelentősen elmélyültek. A magyar —német gazdasági és műszaki-tudományos együttműködési bizottságban a gazdasági együttműködés elmélyítésére hozott határozatok mindkét országban különösen a gépgyártás, az elektrotechnika-elektronika és a vegyiparte- -"’••tén járulnak hozzá a termelés koncentrációjához és a termeIV. Brüsszel üzleti város: nincs is jelentős ipara, viszont az egész ország 468 ezer kereskedelmi, pénzügyi dolgozójának nagyrésze itt talál munkát- Bankok, biztosító társaságok, külföldi és hazai cégek kereskedelmi lerakatai sorakoznak egymás mellett a sugárutakon. Annak a történetnek, amelyet a villamoson hallottam, látszólag semmi köze Brüsszel virágzó, pezsgő kereskedelmi életéhez, de ha megvizsgáljuk, fény derül a kettő közötti komoly és igen mélyreható összefüggésekre. A brüsszeli villamosok ócskák, lassúak és oly zsúfoltak, hogy az ember már-már visszasírja a megannyiszor szidott pesti közlekedést. Most az egyszer hasznos volt a zsúfoltság, mert a tömeg közelsodort két középkorú férfihez, s igy pontosan követhettem nem mindennapi beszélgetésüket. — Hallottad, hogy két vágóhídi munkás beperelte a vállalat igazgatóságát? — Ne mondd, s miért? — öregem, nem fogod elhinni. A két pasas megbetegedett. Először csak azt vették észre, hogy már nem a régiek a szerelemben, azután lassanként egészen elment a kedvük a fickándozástól, s végül mindkettő hízni kezdett, de persze nem akárhol, hanem ott, ahol a férfiszem a legtovább időzik Brigitta Bardot-n. — Ugyan, ez mese! — Nem mese. Már az újság is írt róla. Keblük nőtt a szerencsétleneknek, mert a vágóhídon* munka közben sok csirkenyakat faltak, s a csirkéknek a nyakába adják a női hormoninjekciót. Jó, mi? Hogy a bíróság mit dönt, arra én is kíváncsi vagyok, mert ilyen ügy még eddig nem volt. De ez így történt, ahogy mondom, egy szót se tettem hozzá. A bolyhos tweed-kabátos férfi még hosszasan erősítgette igazát de a másikat nem sikerült meggyőznie. S engem sem — úgy szálltam le a villamosról, hogy azt mondtam magamban: lám- lám, mit ki nem találnak ezek a belgák, bizonyára elirigyelték a frivol szellemet a franciáktól. Azért még másnap reggel is a fejemben motoszkált a dolog, s elhatároztam: utánanézek. A Brüsszeli Királyi Könyvtár folyóiratolvasó termében elémrak- ták az utóbbi hónapok újságait, amelyekből kikerekedett egy csöppet sem könnyed és frivol* hanem nagyon is szomorú történet. A belga farmerek néhány évvel ezelőtt rájöttek, hogy a szárnyasok hízását rendkívüli mértékben fokozza a női hormont tartalmazó injekció. „Nos, én nem vagyok ellensége a pénzemnek’’ — gondolja a farmer, s bőségesen él is ezzel a módszerrel. Sőt* nemcsak baromfiaknak, hanem teheneknek is adnak hormont* hogy a tejhozamot növeljék, és a csődöröknek, bikáknak csillapítóul, hogy szállításukat megköny- nyítsék. A következményekkel nem gondol a farmer, s megnyugtatja magát azzal hogy a hormon gyorsan eloszlik az állat szervezetében, s az emberben nem okoz közvetlen elváltozást az ilyen állat húsának fogyasztása. Igen ám, de ha az injekció