Tolna Megyei Népújság, 1966. május (16. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-26 / 123. szám

4 TOLNA MFCYFT NÉPŰJSÜG 1966. Ui áj us 26. II kishordók művésze Nem tudom kd nevezte így elő­ször Leber József paksi kádár­mestert, de egy bizonyos: az elne­vezés találó. Valóban művésze szakmájának. Erről tanúskodik egyébként számos elismerő ok­levél, díj. Többek között az 1962. évi BNV díja is. Az idei vásáron is ott van a mester, kis hordói és kulacsai kö­zött, a főútvonal melletti gom­baalakú „Souvenir” pavilonban. A kiállított tárgyak skálája eb­ben az évben tovább szélesedett. Megszülettek a mester saját ötle- tű munkái: faragott pincei gyer­tyatartók, virágvázák. Hogyan lett a kádármesterből s.a kishordók művésze”? A kádárszakmában az év na­gyobbik fele holt szezon. Ezt hasz­nálta ki Leber József. Egyrészt arra. hogy elsajátítsa szakmájá­nak minden csínját-bínját, más­részt arra. hogy közelebbről is megismerkedjen a fafaragás mű­vészetével. Mindez oly jól sikerült, hogy ma már nemcsak itthon, de kül­földön is ismerik nevét. Jelenleg is exportra dolgozik. Munkái jól használhatók a mindennapi életben is. Nagyon ügyes például a 15 literes, úgy­nevezett „postai hordó”-ja, amely telítve 19,5 kg súlyú. A postán ugyanis, csak 20 kg súlyig lehet szállítani. De, ugyanígy használ­hatók a kishordók kulacsok, vi rágvázák is. Leber Józsefben szerencsésen ötvöződött a szakma szeretete, a kézügyesség és az akaraterő. Ez eddigi sikereinek titka. Közel két évtizede, hogy a pak­si kádársegéd mestervizsgát tett. S napjainkban újra vizsgázik, de most mér művészi fokon. (szigetvári) Kugier János napsütésben Sok nézője akad Leber József pák» kádármester faíaragású kís- hordóinak, kulacsainak, gyertyatartóinak és virágvázáinak. A mes­ter évek óta rendszeres kiállítója a BNV-nek, .... , . j tanács épü­f* KOZSegl j létének be- I járatánál márványtábla hirdeti: „Épült Kugier János és Antlfinger Ádám bírósága alatt.” Keressük fel a kettő közül az egyiket, Kugier Jánost. A községi tanács elnöké­vel, Gergely Istvánnal kopogta­tunk be szobájába. Nem jelent­kezik senki. Várunk, s egy idő múlva megismételjük a kopogást. Alig hallható hang szűrődik ki: — Szabad. — Már azt hittük, nincs ide­haza, János bácsi. — Itthon vagyok, csak éppen lefekvéshez készülődtem. — Csak nem beteg? — Most jövök éppen az orvos­tól. Tulajdonképpen ki akartam menni egy kis lucernáért, hogy legyen az állatoknak, de nem éreztem jól magamat. Bementem az orvoshoz, az meg rámparan­csolt, hogv azonnal feküdjek le. — Egy kis beszélgetésre jöt­tünk. — Annak semmi akadálya, mert azt még tudok, ha dolgozni már nem is nagyon. De talán ül­jünk ki a napra, olyan szépen süt, és talán nekem is jót tesz. Zombán, a felszabadulás előtt három éven­______________.ként választottak b írót Mivel a község vegyeslako­sú volt, az egyik periódusra a magyar, a másikra a német nyel­vű lakosok köréből választottak bírót. Kugier Jánost a magyar­ság részéről választották meg bí­rónak, több alkalommal is, így több, mint egy évtizedig bírásko­dott. Tekintélyét részben az ala­pozta meg, hogy példásan gazdál­kodott. Egy több megyére szóló kukoricatermesztési versenyen például értékes díjat szerzett. De mint embert is nagyra becsülték, mert mint vezető, ő maga is be­csülte az embereket. Az is nagy­ban emelte tekintélyét a nép kö­rében, hogy az akkoriban mind­inkább eluralkodó nacionalista- soviniszta eszmék, törekvések el­lenére ő a nemzetiségi ellentétek elsimítására törekedett. Akkori­ban a templomban, szórakozóhe- 3 lyen, egyszóval mindenütt élesen 3 elkülönült a kétféle lakosság. En- < nek ellensúlyozására olyan eszkö- « zöket is megragadtak, mint a ha- 3 gyományos szüreti bál: úgy szer- 3 vezték meg tudatosan, hogy a né- 3 met legénynek magyar lány le- 3 gyen a párja és fordítva. 3 — Amikor a németek megszáll­tak bennünket, beadtam a kul­csot — emlékszik vissza Kugier János. — Erőtlennek, tehetetlennek éreztem magam. Befogtam a lo­vaimat, és bekocsikáztam Bony- hádra, a főszolgabíróhoz. Bejelen­tettem, nem csinálom tovább. ♦ Kugier János volt bíró, gazda­társaival megalakította a Paraszt­becsület Termelőszövetkezetet. Túl volt már ekkor jóval a hatva­non, de annál azért még jobban bírta magát, mint most. — Éppen erre az időre esett a fiatalok elvándorlása a faluból. Én is, meg többen is idősebb gaz­dák mindjárt láttuk, hogy a sok egyéb mellett jó példát is kell adni a fiatalságnak: be kell bizo­nyítanunk nekünk, öregeknek, hogy azért ma sem szégyen a mezei munka. Kértem mindjárt, hogy adjanak nekem is lovat, ko­csis szeretnék lenni. Szerettem a lovat, az állatot egész életemben, ezután is ragaszkodom hozzá. So­sem felejtem el, kora tavasszal trágyahordással kezdtük a közös munkát. A fiatalabbak, azért^á­1 lünknél fiatalabb is akadt, tréfából „ösz- szeesküdtek” ellenem, hogy majd jól megrakjuk az öreg Kugier ko­csiját, hogy a lovai meg se tudják mozdítani. Én nem voltam ott a rakodásnál, az istállóban voltam, de amikor odamentem, hogy be­fogjak, mindjárt észrevettem, hogy ezek nevetni akarnak raj­tam, amint a kátyúban evickélek. Ilyenkor az ember könnyen el­veszti a presztízsét. Nem volt ne­kem haragosom egy se köztük, de csak nem állták volna ki,- hogy odabökjék: „Mi az bíró uram, nem bírják a lovak?” Az emberek hajlamosak a káröröm­re. Egy pillanatig tűnődtem, hogy mitévő legyek, mert sosem szok­tam semmit sem elsietni. Aztán mire körülnéztek, a két ló mellett ott volt a harmadik is a kocsi előtt. Szépen megsimogattam őket, hogy megnyugodjanak, ne idegeskedjenek, mert a lovat könnyen megzavarja, ha sokan lármáznak, ricsajoznak körülötte. Felültem és indítottam: a kocsi pillanatok alatt kint volt az ud­varból a kövesúton. Aznap há­romszor annyi trágyát kivittem a határba, mint a többiek. Volt is az első hónapban mindjárt 78 munkaegységem. Csak sajnos, az­óta mindig lejjebb ment: hiába, az öregséget akaraterővel sem lehét végképp legyűrni. Még az a szerencse, hogy akadtak, akik át­vették a szerszámot. Boda Ferenc Van piaca szép termékeiknek Tizenöt nő és három férfi keze alatt hajlik a vessző a györüii kosárfonó üzemben. Szövetkezetük a Budapesti Ko­sárfonó Háziipari Szövetkezethez tartozik, annak részlege. Munkájuk eredményeként raktárukban ötezer papírkosár vár elszállításra, hogy az angolok szobáit díszítse, ott szol­gáljon mutatós használati tárgyként. Exportra is dolgoznak. Nyugat-Németországnak készítenek egy hónapja már külön­böző nagyságú szögletes tálcákat. Kétszáz darabot gyártot­tak eddig. A szép, ízléses, praktikus tálcákból négy tesz ki egy garnitúrát. Belföldi áruként kerülnek értékesítésre a szorgos kezek által boszorkányos gyorsasággal font jó formá­jú, csővázas, fonott székek. Eddig ötszázat jelentettek készre, ezeket folyamatosan szállítják el, elsősorban a balatoni üdülőhelyekre és más vendéglátóipari egységekbe. Mivel vál­tozik a divat és a megrendelő igénye, meglehetősen sűrűn kell változtatni a fonott székek mintáján és formáján is. Kelendők áruik, van piaca készítményeiknek. Ebben a kis szövetkezeti üzemben nemcsak a kosárfonás­sal foglalkoznak, hanem fűzfa-kitermeléssel is. Ősztől tava­szig tíz és fél vagonra való fűzvavesszőt termeltek ki saját huszonhat katasztrális holdas gyönki telepükön, Ennek egy részét itt, helyben dolgozzák fel, de szállítanak a többi tag­szövetkezetnek is nyersanyagot. Csaknem húsz métermázsát küldtek május 24-én a Vakok és Csökkentlátók Szövetkeze­tének. Főzik és hántolják a fűzfa vesszejét — utóbbit kézzel és géppel is —, hogy biztosítsák a~ megfelelő minőségű nyers­anyagot a szép termékekhez. Terveiket teljesítik, mind a mennyiségi, mind pedig a minőségi követelmények szerint. Szerte az országban, sőt külföldön is hirdetik áruik a gyönki kis szövetkezet kosár­fonóinak jó munkáját. rTTVTTTVTVTÍTTVTTTTTTT’fTTTTm' »WtWWW>WW»WWWm»HW» , — 88 — — Sajnos, nagyon szigorú háziasszonyom van — szólalt meg Bessy. — Gyakori vevő vagyok a kisasszony boltjá­ban, munkaadóm megbízásából — folytatta a férfi. — A napokban említettem miss Simpson- nak, hagy milyen nagy gondban vagyunk... — Ö pedig nagylelkűen rendelkezésükre bocsá­tottá a lakását, ma este pedig teljesen elfeled­kezett erről az ígéretéről — vette át a szót Crawford. — Egész biztosan — bólintott a férfi. — Re­mélem, hogy uraságod szerint nem éltünk vissza a vendégjoggal. — A férfi az italokra és a ciga­rettára mutatott. — De miss Simpson olyan ked­ves nő, és azt mondta, hogy nyugodtan használ­hatjuk a bárszekrényét. — Hát igen, miért is ne? Elvégre ő olyan jó­szívű teremtés. — Letakarítsam az asztalt? — kérdezte a férfi. «— Ö, ne fáradjon — mondta Crawford. — Hát akkor mi el is mennénk — mondta a férfi és fogta a női bundát és felsegítette Bessy- re. Aztán ő is felvette felöltőjét. Bár a szobában csak a hangulatlámpa világí­tott, és a férfi mindig úgy fordult, hogy arca lehetőleg árnyékban maradjon, Crawford nem­igen tudta jól emlékezetébe vésni vonásait. De e pillanatban leesett a kesztyűje és a férfi utána kapott és ekkor egy pillanatra ráesett a fény, az arcára és Crawford nyomban megpillantotta a baloldalon húzódó mély sebhelyet. — Legyen szíves, uram, mondja meg miss — 89 — Simpsonnak, hogy nagyon köszönjük a kedves­ségét. Jó éjszakát! Mind a ketten sietve távoztak. Crawford leült egy fotelbe és rágyújtott. Kis idő múlva töltött a konyakból és mégitta. Már fél egy rég elmúlt, de Dianna még mindig nem jött haza. Felállt és körülnézett a pazarul be­rendezett lakásban. Felhúzta kesztyűjét és óva­tosan kinyitogatta a fiókokat. De semmi érde­kes dolgot nem fedezett fel bennük. A kulcsra zárt szekrényajtóhoz nem nyűit. Visszaült hát a foteljébe, töltött és ivott. Végül megúnta a vá­rakozást, felvette felöltőjét és amilyen csendesen jött, olyan halkan távozott. . Egyenesen a rendőrségre sietett. A hatalmas épület hátsó bejárata éjszaka is nyitva volt, őr­szem állt a kapuban. Crawfordnak szerencséje volt. Az a rendőr állt őrségben, aki Mellon la­kását őrizte a hadnagy meggyilkolását követő napon. Ismerősként üdvözölte a kapitányt és közölte, hogy a felügyelő az előbb ment el, de meghagyta, hogy rövidesen visszajön. — Alighanem valami baj történt, mert a riadó­kocsin távozott, nyomozók kíséretében — tette hozzá a rendőr. — Azért csak menjen fel a fel­ügyelő szobájába. Crawford még helyet sem foglalt régi helyén, az ablak melletti széken, amikor Wright őr­mester lépett be és vigyázzba vágta magát: — A felügyelő úr telefonált és azt üzeni, hogy szíveskedjék lemenni hozzá. — Hova le? — kérdezte Crawford. — Hát a csatornához. Most húztunk ki onnan — 90 — egy kocsit, valami nő volt benne. A felügyelő úr azt mondta, hogy önt bizonyára érdekelni fogja a dolog. — Igen, feltétlenül érdekel — felelte Craw­ford. — A Scotland Yardtól vagyok egyébként... ■— Tudom, kapitány úr! — vágta össze a bo­káját az őrmester. — És azt is tudom, hogy va­lami sebhelyes arcú betörőt keres. — Igen. — Hát én egy ilyet ismerek a városban. Ha ennek a sebhelyes képűnek inas a foglalkozása, akkor már tudom is, hogy kiről van szó. Res- tonnak hívják. Northon ezredes úr inasa. Furcsa ember, annyi szent. De, hogy betörő volna? Nem tudom elhinni, kapitány úr. Párszor beszélget­tem vele, amikor az utcájukban teljesítettem szolgálatot. Azt mondta a fickó, hogy a múlt háborúban Northon ezredes úr tisztiszolgája volt. — Értem — felelte Crawford és elindultak. Az épület előtt kocsi várta őket. Tíz perc múl­va pedig már a csatorna partján robogtak. Két másik személykocsi és egy teherautó mellett stoppoltak. Kékre mázolt lámpájuk kísérteties fénnyel világította meg az iszapos partot, a sűrű, olajos vizet. Mindenféle hulladék, ócska lim­lom hevert szanaszét Valami fészer felé halad­tak. Ekkor a sötétségből egy nő sziluettjét pillan­tották meg az ajtóban. Az őrmester ráemelte zseblámpáját és Crawfordnak megdobbant a szíve. Dr. Carolina Becker volt. Fáradt gépies mozdulattal félreállt az útból.

Next

/
Thumbnails
Contents