Tolna Megyei Népújság, 1966. február (16. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-08 / 32. szám

löőfi. február 8. ' TOLNA MEGYEI NEPŰJS/IÖ ’ 7 aewAii lémm Tmmgmmi utazás, ;„*> ,« *♦.««, 4 mmmé * - ■• ■ - * "l** «- -: * ■« - ­— Bizony. Hatezer méter a víz. — És mit gondolsz, lejutnánk mi olyan mélyre? — Nem hiszem. Közben megen­nének a cápák. — A fenét. Azt mondják a cápa ellen lehet védekezni. Alul van a szája. Ha támad, akkor meglátod a fehér hasát. Ilyenkor mögéje kell kerülni. Nevetnek. A távolban a Sierre Nevada hó- sipkás csúcsai látszanak. Mögötte van valahol Granada. Az ember szinte hallja a dalt. Ide­látszik Malaga is. Itt terem a jó tüzes spanyol bor. Apró hajók himbálóznak a vég­telen óceánon. Halászhajók. Azt mondják ilyenkor, nagyobb hul­lámlökések idején a kis hajók ke­resik a nagyobbak közelségét. Ke­mény. veszélyes munka lehet itt a halászás. Li szabón valahol a távolban rémlik. Van, aki látni véli, van akj nem lát semmit. A Berlanga szigetet, amely mint egy hatalmas sziklatömb emelkedik ki az Atlanti óceánból mindenki jól láthatja. — Itt építik meg az alagutat Franciaország és Anglia között. — Nem lehetetlen feladat. A budapesti földalatti is negyven­ötven méter mélyen van. Ezt pe­dig hatvanra számítják levinni. A La Manche csatornán is sze­rencsénk volt. Nem volt vihar. Az idő hűvös. Messze járunk már Afrikától. Az úticél Hollandia, pontosab­ban Rotterdam. Hollandia az az ország, ahol ál­landó és kitartó harcot vív az em­ber a tengerrel. A partvidék ala­csonyabb mint a tenger. Ember alkotta gátak védik a területeket. Milyen hatalmas a tenger és még hatalmasabb nála az ember. Meg­lovagolja a tengert az óceánt. Rá­merészkedik az ember szemében hatalmasnak. tűnő hajókiad, ame_ lyek az óceánhoz viszonyítva ak­korák, mint egy szalmaszál a Balatonban. És a rettenetes erő ellen gátakkal védekezik eredmé­nyesen. Sőt, évről évre mindig nagyobb és nagyobb területet hó­dítanak el a roppant tengertől. Rotterdami utcarészlet Mögötte vörösen most készül le­bukni a nap. Ez sejtelmes fényt ad a szigetnek. Kirajzolja a kon­túrjait, megfényesíti a szigetet kö- fülnyaldosó hullámokat. — Veszélyes rész ez. Félnek tőle a hajósok. — Meg a politikai foglyok is. Salazar ide hurcoltatja a diktatú­rára veszélyes politikai foglyokat. — Innen aztán nincs menekvés. — Nincs. Itt még börtönőr sem szeretnék lenni. A partot nem látni. Itt valóban csak elpusztulni lehet. Ide temetik el élve a hazafiakat! A parancsnoki hídon a műsze­reket magyarázzák. A mélység­mérő 50 métert mutat, előttünk ha­jók. Szabad szemmel nem látni, csak a radar képernyőjén rajzo­lódnak ki. — Ez mi? — Ez robotkormányos. — mond­ja a kultúrtiszt. — Nyugodtan rá­bízhatja magát az ember, de azért tartalékban itt van a régi nagv kormány is. A La Manche csatornán utazunk. Helyenként háromszáz kilométer széles, a legkeskenyebb része pe­dig 32 kilométer. A hossza 500 kilométer. — Csak azt tudnám, hogy miért nevezik ezt csatornának? — Azt én sem tudom. Minden­esetre itt nagyobb biztonságban érzem magam, mint az Atíantin, ahol öt-hat ezer méter mély volt a víz. A part egyik oldalán Anglia, a másikon Franciaország, Dower fehér szikláinál megjegyzi valaki. Rotterdam a világ legnagyobb kikötője. Hajónk majdnem a vá­ros központjában köt ki. Dokkok, daruk, hajók mindenütt. — Évente 25 000 hajó köt ki ebben a kikötőben! Számolni kezdek. Majdnem hét-’ ven naponta. És egy-egy hajó több száz vagon árut hoz, vagy visz. Roppant mennyiségű áru ér­kezik ide, vagy indul innen. A kikötőtorony 190 méter ma­gas. Fent a magasban mint a szabálytalan gomba kiterebélyese-' dik. Irodák vannak ott. — Három hét alatt építették! Tévedésnek véljük. Szokatlan ez a gyorsaság. Tévedésről szó sincs. Valóban ennyi idő alatt épült fel az a to­rony. A ma csaknem egymilliós vá­rost tönkrebombázták a németek a második világháborúban. Ennek nyomai ma már csak így érződ­nek. — Sajnos kevés a régi, eredeti épület. Bár nagy részét eredeti stílusban építették újjá. De ezek már újak. Itt egy régi templom. Olyan, mint a mieink, de nem messze egy új, modern. Ha nem monda­nák, az ember sportpalotának néz­né. Egy szobor áll a téren. A há­ború emlékére állították. Egy em­bert ábrázol, amint összerogyik. Az ember melle üres. Valami ki­tépte a szívét. Az idegenvezetőnő magyaráz, mi kapkodjuk a fejünket. — Ez itt a .mezőgazdasági fő­iskola. Háromezer hallgatója van. A háromezerből hetven nő. És közülük az egyik a mi ide genvezetőnk. — Mennyi az ösztöndíja? — Négyszáz gulden. — És kijön belőle? — Ki. Nyolcvan guldent fizetel a diákotthonért. Hideg-meleg víz külön szoba, főzési lehetőség. Ma gam főzök, mert így olcsóbb. Azért idegenvezetést is vállal Úgy látszik, a négyszáz guide: mégsem elég. Ebből senki se vonja lé azt « következtetést, hogy Hollandi; szegény. Jól élnek a hollandok És vigyáznak is a jólétükre. A vi zumot mi is csak úgy kaptuk meg, hogy aláírtunk egy nyilatkozatot, mely szerint tudomásul vesszük, hogy Hollandiában nem teleped hetünk le. így védekeznek a kül­földiek ellen. Sőt, a kormány még segélyt is ad annak a holland állampolgárnak, aki végképp el­hagyja a hazáját. Az utcák autókkal, .motorokkal, segédmotorokkal zsúfoltak. Az út két oldalán egy keskeny sáy. Ez a kerékpároké Rengeteg a kerék­pár. 1 — Ez a nagyáruház. Valóban nagy. Bent az udvari részét úgy ké­pezték ki, hogy még az emeletek­re is felmehetnek az autók. Ren­geteg áru és rengeteg alkalma­zott. Hatezer alkalmazottja van ennek az áruháznak. Lent a föld­szinten ismerős tábla. Tokaj, Ét­terem. Magyarruhás kiszolgáló, magyarruhás zenészek. Mintha valami népszínű szereplői lenné­nek. Minden magyaros, csak az ételek nem. Az árak sem papri­kásak. Borsosak. A csatornákon — körülbelül hétezer kilométer csatornahálózat­tal rendelkezik Hollandia — ame­lyek behálózzák Rotterdamot ap­id hajók ringanak. (Folytatjuk) Keveréktakarmány több tojás — nagyobb bevétel, ha tojásértékesítési szerződést köt a földművesszövetkezettel! Kitűnő minőségű keveréktakarmány kapható cseretakarmány ellenében. (71) Előnyös ! Hasznos! Libára, kacsára, pulykára kössön szerződést a földművesszövetkezettel! Liba után darabonként 15 kg pulyka után 5 kg takarinánvjuttatás ■ rr 1 ° * ' előleg. (72) Apróhirdetések Az apróhirdetés díja: szavanként hétköznap 1,— Ft, vasárnap és ünnepnap 2,— Ft. Az első és minden további vastagon sze­dett szó két szónak számít. Jó állapotban lévő, Hosier pianínó eladó. Dr. Selmeczy — Simontornya. Tel.: 16. (66) C/4 I. lépcsőház. föídsz. 1. (Dömök) (73) Kitűnő hangú bécsi Ehrbáhr zongo­ra eladó. Szekszárd, Wosinszky u. Vállalatok, állami gazdaságok, termelőszövetkezetek figyelem! Gépállomásunk 5 tonnás te­herbírású daruskocsival ren­delkezik, mellyel építkezés­nél és egyéb rakodásnál munkát vállalunk. A mun- ! ka megrendelhető a Nagy­dorogi Gépállomásnál. Tele­fon: Nagydorog 18. (36) 60 éves egyedülálló magángazdálko­dó özvegy, házastársat keres olyan nő személyében, aki szereti a kertet, sző­lőművelést, baromfinevelést. Levele­ket „Hazavárlak“ jeligére a szekszár­di hirdetőbe. (74) 3 db egyéves magyar csikó eladó: valamint gatter-fűrészelést vállalunk. Dózsa Népe Mg. Tsz, Bonyhád. (J4) A Tolnai Epületkarbantartó KL*z felvesz azonnali belépéssel építész- mérnököt műszaki beosztásba. Bére­zés megegyezés szerint. Erkölcsi bi zonyítvány szükséges. Jelentkezés: Tolna, Deák Ferenc u. 9. sz. alatti irodában. (15) Háromszobás, konyháé ház mellék- helyiségekkel 600 öl telekkel 32 ezerért beköltözhetően eladó. Naponta busz­járat van. Bátaapáti, Lenin u. 20. (50) 'SBBBRM WBMHÜBHEW! RUHÁZATI CIKKEM ARIESMIIilÁSA Szintetikus felnőtt- és gyermekkötöttáruk Kártolt gyapjú felnőtt- és gyermekkötöttáruk Műselyem fehérnemű Szintetikus női és gyermekfehémemű Férfi és fiú pamutingek és alsók Női nylonharisnya Férfi és gyermek szintetikus zokni Szintetikus női sálak Férfi, női és gyermek vulkanizált talpú cipők Gyermek mikroporózus talpú cipők 10—15 %-ig 10—15 %-ig 15 % 10—15 %-ig 8—15 %-ig 20 % -15 % 30 % 10 % 20 % (4) 10-

Next

/
Thumbnails
Contents