Tolna Megyei Népújság, 1966. február (16. évfolyam, 26-49. szám)
1966-02-08 / 32. szám
löőfi. február 8. ' TOLNA MEGYEI NEPŰJS/IÖ ’ 7 aewAii lémm Tmmgmmi utazás, ;„*> ,« *♦.««, 4 mmmé * - ■• ■ - * "l** «- -: * ■« - — Bizony. Hatezer méter a víz. — És mit gondolsz, lejutnánk mi olyan mélyre? — Nem hiszem. Közben megennének a cápák. — A fenét. Azt mondják a cápa ellen lehet védekezni. Alul van a szája. Ha támad, akkor meglátod a fehér hasát. Ilyenkor mögéje kell kerülni. Nevetnek. A távolban a Sierre Nevada hó- sipkás csúcsai látszanak. Mögötte van valahol Granada. Az ember szinte hallja a dalt. Idelátszik Malaga is. Itt terem a jó tüzes spanyol bor. Apró hajók himbálóznak a végtelen óceánon. Halászhajók. Azt mondják ilyenkor, nagyobb hullámlökések idején a kis hajók keresik a nagyobbak közelségét. Kemény. veszélyes munka lehet itt a halászás. Li szabón valahol a távolban rémlik. Van, aki látni véli, van akj nem lát semmit. A Berlanga szigetet, amely mint egy hatalmas sziklatömb emelkedik ki az Atlanti óceánból mindenki jól láthatja. — Itt építik meg az alagutat Franciaország és Anglia között. — Nem lehetetlen feladat. A budapesti földalatti is negyvenötven méter mélyen van. Ezt pedig hatvanra számítják levinni. A La Manche csatornán is szerencsénk volt. Nem volt vihar. Az idő hűvös. Messze járunk már Afrikától. Az úticél Hollandia, pontosabban Rotterdam. Hollandia az az ország, ahol állandó és kitartó harcot vív az ember a tengerrel. A partvidék alacsonyabb mint a tenger. Ember alkotta gátak védik a területeket. Milyen hatalmas a tenger és még hatalmasabb nála az ember. Meglovagolja a tengert az óceánt. Rámerészkedik az ember szemében hatalmasnak. tűnő hajókiad, ame_ lyek az óceánhoz viszonyítva akkorák, mint egy szalmaszál a Balatonban. És a rettenetes erő ellen gátakkal védekezik eredményesen. Sőt, évről évre mindig nagyobb és nagyobb területet hódítanak el a roppant tengertől. Rotterdami utcarészlet Mögötte vörösen most készül lebukni a nap. Ez sejtelmes fényt ad a szigetnek. Kirajzolja a kontúrjait, megfényesíti a szigetet kö- fülnyaldosó hullámokat. — Veszélyes rész ez. Félnek tőle a hajósok. — Meg a politikai foglyok is. Salazar ide hurcoltatja a diktatúrára veszélyes politikai foglyokat. — Innen aztán nincs menekvés. — Nincs. Itt még börtönőr sem szeretnék lenni. A partot nem látni. Itt valóban csak elpusztulni lehet. Ide temetik el élve a hazafiakat! A parancsnoki hídon a műszereket magyarázzák. A mélységmérő 50 métert mutat, előttünk hajók. Szabad szemmel nem látni, csak a radar képernyőjén rajzolódnak ki. — Ez mi? — Ez robotkormányos. — mondja a kultúrtiszt. — Nyugodtan rábízhatja magát az ember, de azért tartalékban itt van a régi nagv kormány is. A La Manche csatornán utazunk. Helyenként háromszáz kilométer széles, a legkeskenyebb része pedig 32 kilométer. A hossza 500 kilométer. — Csak azt tudnám, hogy miért nevezik ezt csatornának? — Azt én sem tudom. Mindenesetre itt nagyobb biztonságban érzem magam, mint az Atíantin, ahol öt-hat ezer méter mély volt a víz. A part egyik oldalán Anglia, a másikon Franciaország, Dower fehér szikláinál megjegyzi valaki. Rotterdam a világ legnagyobb kikötője. Hajónk majdnem a város központjában köt ki. Dokkok, daruk, hajók mindenütt. — Évente 25 000 hajó köt ki ebben a kikötőben! Számolni kezdek. Majdnem hét-’ ven naponta. És egy-egy hajó több száz vagon árut hoz, vagy visz. Roppant mennyiségű áru érkezik ide, vagy indul innen. A kikötőtorony 190 méter magas. Fent a magasban mint a szabálytalan gomba kiterebélyese-' dik. Irodák vannak ott. — Három hét alatt építették! Tévedésnek véljük. Szokatlan ez a gyorsaság. Tévedésről szó sincs. Valóban ennyi idő alatt épült fel az a torony. A ma csaknem egymilliós várost tönkrebombázták a németek a második világháborúban. Ennek nyomai ma már csak így érződnek. — Sajnos kevés a régi, eredeti épület. Bár nagy részét eredeti stílusban építették újjá. De ezek már újak. Itt egy régi templom. Olyan, mint a mieink, de nem messze egy új, modern. Ha nem mondanák, az ember sportpalotának nézné. Egy szobor áll a téren. A háború emlékére állították. Egy embert ábrázol, amint összerogyik. Az ember melle üres. Valami kitépte a szívét. Az idegenvezetőnő magyaráz, mi kapkodjuk a fejünket. — Ez itt a .mezőgazdasági főiskola. Háromezer hallgatója van. A háromezerből hetven nő. És közülük az egyik a mi ide genvezetőnk. — Mennyi az ösztöndíja? — Négyszáz gulden. — És kijön belőle? — Ki. Nyolcvan guldent fizetel a diákotthonért. Hideg-meleg víz külön szoba, főzési lehetőség. Ma gam főzök, mert így olcsóbb. Azért idegenvezetést is vállal Úgy látszik, a négyszáz guide: mégsem elég. Ebből senki se vonja lé azt « következtetést, hogy Hollandi; szegény. Jól élnek a hollandok És vigyáznak is a jólétükre. A vi zumot mi is csak úgy kaptuk meg, hogy aláírtunk egy nyilatkozatot, mely szerint tudomásul vesszük, hogy Hollandiában nem teleped hetünk le. így védekeznek a külföldiek ellen. Sőt, a kormány még segélyt is ad annak a holland állampolgárnak, aki végképp elhagyja a hazáját. Az utcák autókkal, .motorokkal, segédmotorokkal zsúfoltak. Az út két oldalán egy keskeny sáy. Ez a kerékpároké Rengeteg a kerékpár. 1 — Ez a nagyáruház. Valóban nagy. Bent az udvari részét úgy képezték ki, hogy még az emeletekre is felmehetnek az autók. Rengeteg áru és rengeteg alkalmazott. Hatezer alkalmazottja van ennek az áruháznak. Lent a földszinten ismerős tábla. Tokaj, Étterem. Magyarruhás kiszolgáló, magyarruhás zenészek. Mintha valami népszínű szereplői lennének. Minden magyaros, csak az ételek nem. Az árak sem paprikásak. Borsosak. A csatornákon — körülbelül hétezer kilométer csatornahálózattal rendelkezik Hollandia — amelyek behálózzák Rotterdamot apid hajók ringanak. (Folytatjuk) Keveréktakarmány több tojás — nagyobb bevétel, ha tojásértékesítési szerződést köt a földművesszövetkezettel! Kitűnő minőségű keveréktakarmány kapható cseretakarmány ellenében. (71) Előnyös ! Hasznos! Libára, kacsára, pulykára kössön szerződést a földművesszövetkezettel! Liba után darabonként 15 kg pulyka után 5 kg takarinánvjuttatás ■ rr 1 ° * ' előleg. (72) Apróhirdetések Az apróhirdetés díja: szavanként hétköznap 1,— Ft, vasárnap és ünnepnap 2,— Ft. Az első és minden további vastagon szedett szó két szónak számít. Jó állapotban lévő, Hosier pianínó eladó. Dr. Selmeczy — Simontornya. Tel.: 16. (66) C/4 I. lépcsőház. föídsz. 1. (Dömök) (73) Kitűnő hangú bécsi Ehrbáhr zongora eladó. Szekszárd, Wosinszky u. Vállalatok, állami gazdaságok, termelőszövetkezetek figyelem! Gépállomásunk 5 tonnás teherbírású daruskocsival rendelkezik, mellyel építkezésnél és egyéb rakodásnál munkát vállalunk. A mun- ! ka megrendelhető a Nagydorogi Gépállomásnál. Telefon: Nagydorog 18. (36) 60 éves egyedülálló magángazdálkodó özvegy, házastársat keres olyan nő személyében, aki szereti a kertet, szőlőművelést, baromfinevelést. Leveleket „Hazavárlak“ jeligére a szekszárdi hirdetőbe. (74) 3 db egyéves magyar csikó eladó: valamint gatter-fűrészelést vállalunk. Dózsa Népe Mg. Tsz, Bonyhád. (J4) A Tolnai Epületkarbantartó KL*z felvesz azonnali belépéssel építész- mérnököt műszaki beosztásba. Bérezés megegyezés szerint. Erkölcsi bi zonyítvány szükséges. Jelentkezés: Tolna, Deák Ferenc u. 9. sz. alatti irodában. (15) Háromszobás, konyháé ház mellék- helyiségekkel 600 öl telekkel 32 ezerért beköltözhetően eladó. Naponta buszjárat van. Bátaapáti, Lenin u. 20. (50) 'SBBBRM WBMHÜBHEW! RUHÁZATI CIKKEM ARIESMIIilÁSA Szintetikus felnőtt- és gyermekkötöttáruk Kártolt gyapjú felnőtt- és gyermekkötöttáruk Műselyem fehérnemű Szintetikus női és gyermekfehémemű Férfi és fiú pamutingek és alsók Női nylonharisnya Férfi és gyermek szintetikus zokni Szintetikus női sálak Férfi, női és gyermek vulkanizált talpú cipők Gyermek mikroporózus talpú cipők 10—15 %-ig 10—15 %-ig 15 % 10—15 %-ig 8—15 %-ig 20 % -15 % 30 % 10 % 20 % (4) 10-